Английский - русский
Перевод слова Rabat
Вариант перевода Рабате

Примеры в контексте "Rabat - Рабате"

Примеры: Rabat - Рабате
A drugs and drug addiction observatory will shortly be established in Morocco with its headquarters at the Ministry of Health in Rabat. Morocco is the first Mediterranean country to adopt this approach. В ближайшее время в Марокко будет открыт Центр контроля за оборотом наркотиков и наркоманами, и его штаб-квартира будет находиться в министерстве здравоохранения в Рабате, поскольку Марокко является первой страной Средиземноморья, принявшей эту концепцию.
At its twenty-third session, held in Rabat in September 2013, the Expert Group on EPRs reviewed the first Environmental Performance Review (EPR) report of Morocco, comprising 13 chapters, and agreed with the Morocco delegation on 60 recommendations. На своей двадцать третьей сессии, проходившей в Рабате в сентябре 2013 года, Группа экспертов по ОРЭД рассмотрела первый доклад об итогах обзора результативности экологической деятельности (ОРЭД) в Марокко, состоящий из 13 глав, и согласовала с марокканской делегацией 60 рекомендаций.
A seminar in Rabat (Morocco) from 30 November to 2 December 2005 on the subject of Railway security and safety; семинар в Рабате (Марокко) по вопросу общей и эксплуатационной безопасности на железных дорогах (30 ноября - 2 декабря 2005 года);
In the 24 hours following arrest, the alien is questioned on his personal particulars and is informed of the reasons for the extradition request and the evidence on which it is based before being transferred to Rabat prison for extradition. В течение 24 часов после заключения под стражу иностранец до препровождения в тюрьму в Рабате с целью выдачи подвергается допросу для выяснения личности и ставится в известность о причинах, послуживших основанием для направления ходатайства о выдаче, и доказательствах, лежащих в его основе.
A seminar on "prison medicine and human rights" arranged in cooperation with Amnesty International in Rabat on 6 April 2002; семинар, проведенный 6 апреля 2002 года в Рабате в сотрудничестве с "Международной амнистией" по теме "Тюремная медицина и права человека";
An international conference co-organized and co-financed by the partners was held in Rabat, Morocco, from 14 to 16 June 2005, bringing together educationalists, journalists, artists, writers, specialized non-governmental organizations, religious and spiritual leaders, scientists, engineers and various technical experts. В Рабате, Марокко, 14-16 июня 2005 года партнеры совместно организовали и профинансировали международную конференцию, в работе которой приняли участие представители системы образования, журналисты, художники, писатели, специализированные неправительственные организации, религиозные и духовные лидеры, ученые, инженеры и различные технические эксперты.
Convinced that the development of African countries, in particular that of the LDCs, cannot take place without political stability and peacebuilding, Morocco convened a meeting in Rabat with the heads of State of the Mano River Union region. Будучи убеждена, что развитие африканских стран и, в особенности, НРС не может быть обеспечено без обеспечения политической стабильности и миростроительства, Марокко провела в Рабате совещание глав государств региона Союза стран бассейна реки Мано.
This year has witnessed a number of international gatherings devoted to the theme of migration, gatherings held in the cities of Brussels, Turin and, most important, in July, in Rabat. Этот год стал годом целого ряда международных мероприятий, посвященных теме миграции, - встреч, проведенных в Брюсселе, Турине и, главное, в июле в Рабате.
An initial regional campaign aimed at withdrawing Morocco's reservations and realizing the country's accession to the Optional Protocol to the Convention was launched by civil society at a MENA regional conference on "Equality without Reservation" that was held in Rabat from 8-10 June 2006. Первая региональная кампания в поддержку снятия оговорок и присоединения к Факультативному протоколу к КЛДЖ была организована гражданским обществом: 8 - 10 июня 2006 года в Рабате была проведена конференция региона БВСА под девизом "за безоговорочное равенство".
These are empty words, however, since for the European countries the main aim of the Rabat Conference was to lay the foundations for the mass expulsion, with international legitimacy, of illegal migrants originating in African countries. Безусловно, не следует чрезмерно доверять словам, поскольку для европейских стран основная цель Конференции в Рабате состоит в том, чтобы заложить основы для масштабных, но международно узаконенных высылок незаконных мигрантов - выходцев из африканских стран.
WIPO also organized, jointly with ISESCO, a meeting in Rabat from 5 to 7 October 1994 to generate awareness of the importance of the protection of copyright and associated rights in the member States of ISESCO. ВОИС также организовала совместно с ИСЕСКО встречу в целях повышения информированности общественности о важном значении охраны авторского права и других связанных с ним прав в государствах - членах ИСЕСКО, которая состоялась 5-7 октября 1994 года в Рабате.
OIC reaffirms the Declaration of the OIC Contact Group Foreign Ministers at the meeting at Rabat on 18 May 1995, in which it was reiterated that the arms embargo neither legally nor morally applies to the Republic of Bosnia and Herzegovina. ОИК вновь подтверждает Декларацию Контактной группы министров иностранных дел ОИК, принятую 18 мая 1995 года на совещании в Рабате, в которой Группа подтверждает, что эмбарго на поставки оружия не распространяется на Республику Боснию и Герцеговину ни с правовой, ни с моральной точки зрения.
The increased participation, as observers, of some important donor countries in the last AFRA meeting, in Rabat, Morocco, last April, gives us hope that more States members of the Agency will join us in the fulfilment of AFRA's objectives. Расширение участия в качестве наблюдателей некоторых важных стран-доноров на последнем совещании АФРА в Рабате, Марокко, в апреле этого года дает нам надежду, что еще больше стран - членов Агентства присоединятся к нам в осуществлении целей АФРА.
In Rabat, the UNHCR mission met with the Minister of the Interior, the Minister of Development Cooperation at the Ministry of Foreign Affairs and the Permanent Representative of Morocco to the United Nations. В Рабате миссия УВКБ встречалась с министром внутренних дел, министром по развитию сотрудничества в министерстве иностранных дел и Постоянным представителем Марокко при Организации Объединенных Наций.
To date, centres had been established in Dehra Dun, India, in Rabat and in Ile-Ife, Nigeria, and a joint centre had been established in Brazil and Mexico. К настоящему времени уже созданы центры в Дехрадуне, Индия, в Рабате и Иле-Ифе, Нигерия, а также был создан объединенный центр в Бразилии и Мексике.
To refine project evaluation criteria in the context of the corridors defined in Rabat and effect a study which will take account of national and regional development and the protection of the environment; уточнить критерии оценки проектов в рамках коридоров, определенных в Рабате, на основе соответствующего анализа с учетом аспектов благоустройства территории и охраны окружающей среды;
In preparation for Mr. Baker's visit to the region, my Acting Special Representative, Mr. Erik Jensen, held consultations in Rabat and Tindouf, to discuss with the parties various matters relevant to my Personal Envoy's mission. В рамках подготовки визита г-на Бейкера в регион исполняющий обязанности моего Специального представителя г-н Эрик Енсен провел консультации в Рабате и Тиндуфе, в ходе которых вместе с представителями сторон были обсуждены различные вопросы, имеющие отношение к миссии моего Личного посланника.
The implementation of the Protocol and activities for 1997 under the Protocol were reviewed in Rabat and Paris in January and February 1997. Вопрос о ходе осуществления протокола и мероприятий на 1997 год в рамках этого протокола рассматривался в Рабате и Париже в январе и феврале 1997 года.
The CRTS is also holding discussions with the International Academy of Astronautics (IAA) on holding at Rabat in 1998 an international conference on small satellites, aimed at developing countries in Africa and the Middle East. ЦРТС проводит также совместно с Международной академией астронавтики (МАА) обсуждения по вопросу проведения в Рабате в 1998 году международной конференции по малым спутникам для развивающихся стран Африки и Ближнего Востока.
As Chairman of the G-77, Morocco has made the cause of the least developed countries one of its top priorities; that is why we held a ministerial meeting on the least developed countries in Rabat this year. Марокко как Председатель Группы 77 сделало вопрос о наименее развитых странах одним из своих первостепенных приоритетов: именно поэтому мы провели в этом году в Рабате заседание на уровне министров по наименее развитым странам.
At Rabat on 9 July, the Special Representative of the Secretary-General had met with Interior Minister Basri, who had reiterated Morocco's concern about several thousand applicants who had been eliminated during the review exercise undertaken by the Identification Commission throughout the identification process. 9 июля в Рабате Специальный представитель Генерального секретаря встретился с министром внутренних дел Басри, который вновь выразил обеспокоенность Марокко по поводу того, что в ходе пересмотра, проводившегося Комиссией по идентификации на протяжении всего процесса идентификации, было отказано нескольким тысячам заявителей.
Art competitions and exhibits, as well as other activities, were organized by UNICs, UNISs and UNOs in Athens, Buenos Aires, Bujumbura, Panama City, Prague, Rabat, Rome, Tashkent and Vienna. Художественные конкурсы и выставки, а также другие мероприятия проводились ИЦООН, ИСООН и отделениями Организации Объединенных Наций в Афинах, Буэнос-Айресе, Бужумбуре, Вене, Панаме, Праге, Рабате, Риме и Ташкенте.
Special events and activities to observe the Day were organized by UNICs Asunción, Bonn, Cairo, Dar-es-Salaam, Harare, Lisbon, Mexico City, Moscow, New Delhi, Rabat, Paris, Prague, Pretoria, Sydney, Tokyo and Tunis. Специальные программы и мероприятия в ознаменование этого дня были организованы ИЦООН в Асунсьоне, Боне, Каире, Дар-эс-Саламе, Хараре, Лиссабоне, Мехико, Москве, Дели, Рабате, Париже, Праге, Претории, Сиднее, Токио и Тунисе.
The observer for the International Federation of Human Rights Leagues said that a seminar on "Euro-Mediterranean Partnership, Cultural Diversity and the Universality of Human Rights" had been held in Rabat, Morocco, in May 2002. Наблюдатель от Международной федерации лиг по защите прав человека сообщил, что в Рабате, Марокко, в мае 2002 года был проведен семинар по Евро-средиземноморскому партнерству, культурному разнообразию и универсальности прав человека.
The Ministry of Foreign Affairs and Cooperation presents its compliments to the Embassy of the Republic of Azerbaijan in Rabat, and has the honour to acknowledge receipt of its note dated 17 July and the statement attached thereto. Министерство иностранных дел и сотрудничества свидетельствует свое уважение посольству Азербайджанской Республики в Рабате и имеет честь подтвердить получение его ноты от 17 июля и приложенного к нему заявления.