Two tickets to rabat, morocco. |
Два билета в Рабат, Морокко. |
The move of the office to Rabat contributed to stimulating partnerships at the subregional and country levels. |
Перевод отделения в Рабат способствовал активизации партнерских связей на субрегиональном и страновом уровнях. |
Training course on measuring ICT for French-speaking countries in Africa (Rabat, Morocco), December 2009. |
Учебные курсы по оценке ИКТ для франкоязычных стран Африки (Рабат, Марокко), декабрь 2009 года. |
The flight had originated in Rabat, Morocco. |
Отправным пунктом этого рейса был Рабат, Марокко. |
Communities of speakers exist elsewhere in Morocco too, especially in the metropolitan areas of Agadir, Marrakech, Rabat and Casablanca. |
Сообщества носителей в других местах Марокко тоже существуют, особенно в мегаполисах Агадир, Марракеш, Рабат, Касабланка. |
Moroccan capital relocated from Fez to Rabat. |
Он перенёс столицу Марокко из Феса в Рабат. |
Delacour meanwhile fled through Casablanca, Rabat, Tangier and Lisbon, reaching New York on Christmas Day 1940. |
Тем временем Делакур уехал через Касабланку, Рабат, Танжер и Лиссабон в Нью-Йорк, которого достиг на рождество 1940 года. |
Rabat had been claiming the territory as historically Moroccan since its accession to independence in 1956. |
Рабат провозгласил данные территории как историческую часть Марокко сразу после обретения независимости в 1956 году. |
Creating regional development banks and building a Mediterranean express railway from Alexandria to Rabat would serve this goal. |
Создание региональных банков развития и строительство средиземноморской скоростной железной дороги из Александрии в Рабат послужит этой цели. |
Sultan Moulay Youssef followed the decision of the French and moved his residence to Rabat. |
Султан Мулай Юсуф согласился с этим решением и переехал в Рабат. |
On 1 April 1851, a French cargo ship carrying 98 tons of goods from Gibraltar to Rabat capsized near the coast of Salé. |
1 апреля 1851 французское грузовое судно, перевозившее 98 тонн товаров из Гибралтара в Рабат, перевернулась у берегов Сале. |
On arrival in Rabat on 23 April, Mr. Baker and his delegation were joined by Mr. Jensen. |
По прибытии в Рабат 23 апреля к г-ну Бейкеру и членам его делегации присоединился г-н Енсен. |
Fifth International Workshop of National Institutions for the Promotion of Human Rights, Rabat, April 2000. |
Пятый международный симпозиум национальных учреждений по поощрению прав человека, Рабат, апрель 2000 года. |
1972-74: President of the Social Court, Rabat. |
1972-1974 годы: Председатель общественного суда, Рабат. |
Rabat, 25 and 26 November 2010 |
Рабат, 25 и 26 ноября 2010 года |
The High Commissioner for Refugees had recently visited Rabat, Algiers and Tindouf. |
Недавно Верховный комиссар по делам беженцев посетил Рабат, Алжир и Тиндуф. |
Rabat, Morocco, 8 - 10 December 2005 |
Рабат, Марокко, 8-10 декабря 2005 года |
Based on the commitment of the Government of Morocco, the Subregional Office in North Africa should take proactive practical measures to relocate to Rabat by the end of 2005. |
Ввиду принятия правительством Марокко соответствующего обязательства, субрегиональному представительству в Северной Африке следует принять активные практические меры для обеспечения переезда в Рабат к концу 2005 года. |
14-16 April Rabat Meeting of experts from AMU member States |
14-16 апреля Рабат Совещание экспертов государств - членов САМ |
A UNHCR mission had visited Rabat on 24 and 25 August 1999 to discuss the draft plan of action on cross-border confidence-building measures. |
24 и 25 августа 1999 года миссия УВКБ посетила Рабат для обсуждения проекта плана действий по трансграничным мерам укрепления доверия. |
1970-72: Judge to the Court of Peace, Rabat |
1970-1972 года: Судья мирового суда, Рабат. |
On arrival in Rabat on 11 October, Mr. van Walsum and his delegation were joined by Francesco Bastagli, my Special Representative for Western Sahara. |
По прибытии в Рабат 11 октября к гну ван Валсуму и его делегации присоединился мой Специальный представитель по Западной Сахаре Франческо Бастальи. |
The following day, at 11:00 a.m., Caton anchored between the cities of Rabat and Salé. |
На следующий день в 11:00 утра Катон стал на якорь между городами Рабат и Сале. |
The Subregional Office in North Africa must be moved to Rabat as soon as possible |
Субрегиональное представительство в Северной Африке должно быть переведено в Рабат в кратчайшие сроки |
The six-member Council delegation visited Rabat, Algiers, Tindouf, Laayoune and Nouakchott from 3 to 9 June. |
Делегация Совета в составе шести человек посетила Рабат, Алжир, Тиндуф, Эль-Аюн и Нуакшот в период с З по 9 июня. |