Английский - русский
Перевод слова Rabat

Перевод rabat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рабате (примеров 376)
To refine project evaluation criteria in the context of the corridors defined in Rabat and effect a study which will take account of national and regional development and the protection of the environment; уточнить критерии оценки проектов в рамках коридоров, определенных в Рабате, на основе соответствующего анализа с учетом аспектов благоустройства территории и охраны окружающей среды;
A seminar on "international conventions and domestic law: readings in Moroccan case law", in cooperation with the Ministry of Justice in Rabat, from 19 to 21 October 2001; семинар, проведенный с 19 по 21 октября 2001 года в Рабате в сотрудничестве с Министерством юстиции по теме "Международные конвенции и внутреннее право: лекции по марокканской юриспруденции";
My Personal Envoy met in Rabat on 6 and 7 February with the Prime Minister, Abbes El Fassi, the Minister for Foreign Affairs and Cooperation, Taieb Fassi Fihri, the Minister of the Interior, Chakib Benmoussa, and other senior Government officials. Мой Личный посланник 6 и 7 февраля встретился в Рабате с премьер-министром Аббасом аль-Фаси, министром иностранных дел и сотрудничества Тайебом Фаси Фихри, министром внутренних дел Шакибом Бенмусой и другими высокопоставленными должностными лицами.
(b) The Workshop on Space Law organized in Rabat on 15 and 16 February 2002 by the Royal Centre for Remote Sensing (CRTS) of Morocco with the assistance of ECSL; Ь) Практикум по космическому праву, ко-торый был проведен в Рабате 15 и 16 февраля 2002 года Королевским центром по дистанционному зондированию (ЦРТС) Марокко при содействии ЕЦКП;
What are the prospects for convening a follow-up to the Rabat summit of heads of State of the Mano River Union countries? Каковы перспективы созыва последующего саммита, в развитие саммита глав государств Союза стран бассейна реки Мано в Рабате?
Больше примеров...
Рабат (примеров 105)
The six-member Council delegation visited Rabat, Algiers, Tindouf, Laayoune and Nouakchott from 3 to 9 June. Делегация Совета в составе шести человек посетила Рабат, Алжир, Тиндуф, Эль-Аюн и Нуакшот в период с З по 9 июня.
Training workshop on "Media and human rights" Rabat, 3-5 October 2003 Учебное рабочее совещание на тему "Средства массовой информации и права человека", Рабат, 3-5 октября 2003 года
Law degree - grade: bien - Rabat, 1970; Лиценциат в области права (с оценкой "хорошо"), Рабат, 1970 год
A seminar on prison medicine and human rights, arranged in cooperation with Amnesty International (Rabat, 6 April 2002); семинара на тему "Тюремная медицина и права человека" в сотрудничестве с организацией "Международная амнистия" (Рабат, 6 апреля 2002 года);
Since independence, it has become commonplace to hear that while Rabat may be the political capital, Casablanca the economic capital, Fez the intellectual or traditional capital, Marrakesh remains the cultural and tourist capital of Morocco. С момента обретения независимости Марракеш остаётся культурной и туристической столицей страны, в то время как Рабат является столицей политической, Касабланка - экономической, Фес - интеллектуальной столицей Марокко.
Больше примеров...
Рабата (примеров 50)
The increased requirements resulted mainly from an upward change in the standard salary scales applicable to Rabat, effective 1 October 2005. Рост потребностей обусловлен в основном повышением с 1 октября 2005 года стандартных шкал окладов для Рабата.
Only the Appeals Court of Rabat was competent in terrorism cases. Кроме того, рассмотрением связанных с терроризмом дел занимается исключительно апелляционный суд Рабата.
2.6 On 13 May 2011, the complainant lodged a complaint with the Prosecutor-General at the Rabat Court of Appeal denouncing the acts of torture to which he had been subjected, but the complaint was dismissed on 29 September 2011. 2.6 13 мая 2011 года заявитель подал Генеральному прокурору при Апелляционном суде Рабата жалобу, содержащую заявления о пытках, которым он был подвергнут, однако производство по этой жалобе было прекращено 29 сентября 2011 года.
The station chief in Rabat just called. Позвонил управляющий из Рабата.
Morrocco activists demonstrating in Rabat on the eve of International 2008 Women's Day, 7 March 2008. Женщины из окрестностей Рабата (столица Марокко) собрались, чтобы отметить Международный женский день, 8 марта 2008 года.
Больше примеров...
Рабатский (примеров 21)
The Rabat Plan of Action also provides a useful framework to States in combating racism. Рабатский план действий содержит также полезную рамочную основу для государств в деле борьбы с расизмом.
The Rabat Plan of Action certainly contributes to an understanding of article 20, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights, in full appreciation of the significance of freedom of expression and other freedoms. Рабатский план действий, безусловно, способствует пониманию пункта 2 статьи 20 Международного пакта о гражданских и политических правах с точки зрения полного осознания значимости свободы выражения мнений и иных свобод.
The experts jointly adopted the Rabat Plan of Action, which contains conclusions and recommendations emanating from the series of four regional workshops organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in 2011. Эксперты совместно приняли Рабатский план действий, который содержит выводы и рекомендации, разработанные на четырех региональных рабочих совещаниях, организованных Управлением Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) в 2011 году.
In West Africa, we see a constructive engagement of the United Nations and the Economic Community of West African States, as well as other regional initiatives such as the Mano River Union Rabat process. В Западной Африке мы видим конструктивные действия Организации Объединенных Наций и Экономического сообщества западноафриканских государств, а также другие региональные инициативы, такие, как рабатский процесс, касающийся Союза стран бассейна реки Мано.
Following the High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals, the Rabat Centre had worked with the Moroccan Government to develop a public information campaign on the Goals. После пленарного заседания высокого уровня, посвященного целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, Рабатский центр совместно с правительством Марокко организовал кампанию по информированию общественности об этих целях.
Больше примеров...
Рабатского (примеров 16)
The fourth and last idea concerns the Rabat process. Четвертая и последняя мысль касается Рабатского процесса.
Graduate of the Law Faculty of Rabat, Juridical Sciences. Диплом с отличием Рабатского юридического факультета, юридические науки.
The initiative was supportive of efforts that had already been agreed upon in the context of the Rabat process and the Mano River Union. Эта инициатива была предпринята в поддержку усилий, которые уже были согласованы в контексте Рабатского процесса и Союза стран бассейна реки Мано.
Some mandate holders had taken part in a series of workshops on the prohibition of incitement to national, racial or religious hatred, which had culminated in the adoption of the Rabat Plan of Action. Отдельные мандатарии приняли участие в серии практических семинаров по вопросу о запрещении подстрекательства к национальной, расовой или религиозной ненависти, итогом которых стало принятие Рабатского плана действий.
The genesis of the Rabat Plan of Action История появления Рабатского плана действий
Больше примеров...
Рабатская (примеров 2)
Rabat Declaration on Sustainable Waste Management in Africa Рабатская декларация об экологически безопасном управлении ликвидацией отходов в Африке
Rabat Declaration on human development in Africa Рабатская декларация о развитии человеческого потенциала в Африке
Больше примеров...
Рабатском (примеров 15)
Trust-building measures are also contained in the Rabat Plan of Action. о) Меры по укреплению доверия также содержатся в Рабатском плане действий.
I should like to say a few words about the Rabat peace process and what has been done to follow it up. Я хотел бы сказать несколько слов о Рабатском мирном процессе и о том, что было сделано в рамках последующей деятельности.
61 Indeed, one of the most remarkable messages contained in the Rabat Plan of Action is that what we require above all in order to prevent and respond to incidents of incitement to hatred are policies which promote a creative and productive use of freedom of expression. Действительно, одна из важнейших идей, содержащихся в Рабатском плане действий, заключается в том, что для предупреждения актов подстрекательства к ненависти и реагирования на них нам, прежде всего, нужна политика, поощряющая созидательное и продуктивное использование свободы выражения мнений.
The Rabat Plan of Action acknowledges that "there has been a number of incidents in recent years, in different parts of the world, which have brought renewed attention to the issue of incitement to hatred." В Рабатском плане действий указано, что "в последние годы в различных частях мира был отмечен ряд инцидентов, которые вновь привлекли внимание к проблеме подстрекательства к ненависти".
The Rabat Plan of Action therefore recommends that "States that have blasphemy laws should repeal them, as such laws have a stifling impact on the enjoyment of freedom of religion or belief, and healthy dialogue and debate about religion." Поэтому в Рабатском плане действий рекомендуется, чтобы "государства, в которых действуют законы о святотатстве, отменили их, поскольку такие законы подрывают реализацию права на свободу религии или убеждений, а также разумный диалог и дискуссии по вопросам религии".
Больше примеров...
Рабатской (примеров 10)
A member of the Malawi Human Rights Commission received a grant to attend the Rabat conference on national institutions in April 2000. Один из членов Малавийской комиссии по правам человека получил грант для участия в Рабатской конференции по национальным учреждениям, состоявшейся в апреле 2000 года.
Today, 30 October 2008, is the second anniversary of the adoption of the Rabat Statement of Principles, which marked the entry into force of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. Сегодня, 30 октября 2008 года, исполняется два года с момента принятия Рабатской декларации принципов, которая знаменует собой вступление в силу Глобальной инициативы по борьбе с актами ядерного терроризма.
Emphasizing the commitment of the countries participating in the Rabat Conference to the promotion of sustainable urbanization and recalling the United Nations Millennium Summit in 2000, and the adoption of the United Nations Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, подчеркивая стремление стран-участниц Рабатской конференции содействовать устойчивой урбанизации и напоминая о Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций в 2000 году и о принятии Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
Such engagement, which should have the active support of international organizations operating in this field, would continue the process of "trialogue", which was successfully undertaken at the Rabat Conference last July. Благодаря такому участию, которое должно пользоваться активной поддержкой со стороны занятых в этой сфере международных организаций, был бы продолжен процесс трехстороннего обмена мнениями, успешно проведенный в июле текущего года в ходе Рабатской конференции.
The Government of Morocco states that Mr. Hajib was brought before the prosecutor on 1 March 2010 and then taken to appear before the investigating judge. The latter interrogated Mr. Hajib in the presence of his lawyer, Mr. Mohamed Al-Sabbar of the Rabat bar. Правительство Марокко уточняет, что г-н Хаджиб был доставлен в прокуратуру 1 марта 2010 года, а затем препровожден к следственному судье, который допросил г-на Хаджиба в присутствии его адвоката г-на Мохаммеда ас-Саббара из Рабатской коллегии адвокатов.
Больше примеров...
Рабах (примеров 2)
Between October and December 1999, Mr. Rabat also took part in several other activities including a seminar on child labour held in Jordan, where he gave a presentation on the Committee's position on this issue. С октября по декабрь 1999 года г-н Рабах принимал участие в ряде других мероприятий, включая организованный в Иордании семинар по проблеме детского труда, на котором он сделал сообщение о позиции Комитета по этому вопросу.
From 22 to 27 November 1999, Mr. Rabat participated in the Cairo conference held to celebrate the tenth anniversary of the Convention where he gave a presentation on the history and the methods of work of the Committee and the implementation of the Convention. Г-н Рабах участвовал 22 - 27 ноября 1999 года в проводившейся в Каире конференции по празднованию десятой годовщины Конвенции, на которой он выступил с сообщением об истории и методах работы Комитета и об осуществлении Конвенции.
Больше примеров...