Английский - русский
Перевод слова Rabat

Перевод rabat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рабате (примеров 376)
Many expressed support for the 10-Point Plan of Action adopted at Rabat, Morocco earlier in the year. Многие высказались в поддержку плана действий из десяти пунктов, принятого в этом году в Рабате, Марокко.
In the case of Morocco, the request was put forward regarding four claims associated with the only English-language school available in Rabat. В случае с Марокко поступила просьба в отношении четырех требований, связанных с единственной в Рабате школой с преподаванием на английском языке.
A fourth meeting of the Coordination Panel was organized, at the initiative of the United Nations International Children's Fund and hosted by the UNICEF office in Morocco, from 22 to 24 March 2004 in Rabat. Четвертое совещание Координационной группы было организовано по инициативе Детского фонда Организации Объединенных Наций и проведено на базе Отделения ЮНИСЕФ в Марокко 22-24 марта 2004 года в Рабате.
He had attended a summit in June 2006, in Rabat, Morocco, in which representatives from some 60 African and European countries had looked into ways of improving the situation of migrants. В июне 2006 года в Рабате эксперт принял участие во встрече на высшем уровне, в ходе которой представители приблизительно шестидесяти стран Африки и Европы рассмотрели методы улучшения положения мигрантов.
A seminar on "prison medicine and human rights" arranged in cooperation with Amnesty International in Rabat on 6 April 2002; семинар, проведенный 6 апреля 2002 года в Рабате в сотрудничестве с "Международной амнистией" по теме "Тюремная медицина и права человека";
Больше примеров...
Рабат (примеров 105)
On arrival in Rabat on 11 October, Mr. van Walsum and his delegation were joined by Francesco Bastagli, my Special Representative for Western Sahara. По прибытии в Рабат 11 октября к гну ван Валсуму и его делегации присоединился мой Специальный представитель по Западной Сахаре Франческо Бастальи.
United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), Conference of Ministers of Justice, Rabat (Morocco), May 2008 Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), совещание министров юстиции, Рабат (Марокко), май 2008 года
He had apparently travelled to Rabat to request a travel visa to Mauritania, which was denied him. On 11 June 1998 his family was informed that he had died of gunshot wounds. Он, очевидно, ехал в Рабат для получения визы на въезд в Мавританию, в чем ему было отказано. 11 июня 1998 года его семье сообщили, что он погиб от огнестрельных ранений.
1995 Mission to Rabat organized by UNDP, to draft a report on the promotion of human rights in Morocco. 1995 год Миссия в Рабат организованная Программой развития Организации Объединенных Наций, в целях подготовки доклада о поощрении прав человека в Марокко.
To ensure his own safety, Yusef moved the court from Fez to Rabat, which has served as the capital of the country ever since. Для обеспечения собственной безопасности, Юссефу пришлось перенести свой двор из Феса в Рабат, ставший с тех пор столицей страны.
Больше примеров...
Рабата (примеров 50)
An oil spill, 30 kilometres outside Rabat, Morocco, occurred in April 2003. В апреле 2003 года в 30 км от Рабата, Марокко, произошел разлив нефти.
The increased requirements resulted mainly from an upward change in the standard salary scales applicable to Rabat, effective 1 October 2005. Рост потребностей обусловлен в основном повышением с 1 октября 2005 года стандартных шкал окладов для Рабата.
It was in that spirit that the Moroccan delegation had come from Rabat and was still present in New York. Делегация Марокко прибыла из Рабата, придерживаясь этой точки зрения, и она сохраняет приверженность этому подходу в Нью-Йорке.
On 25 and 26 February 1999, a delegation from Rabat had visited United Nations Headquarters for further consultations with the Secretariat on the package and identification and appeals protocols. 25 и 26 февраля 1999 года Центральные учреждения Организации Объединенных Наций посетила делегация из Рабата для дальнейших консультаций с Секретариатом относительно этого пакета и протоколов по вопросам идентификации и подачи апелляций.
In 2007, only one case of incitement to racial hatred against an African had been referred to the Rabat Administrative Court. В 2007 году Административный суд Рабата рассматривал один-единственный случай подстрекательства к расовой ненависти в отношении африканца.
Больше примеров...
Рабатский (примеров 21)
OHCHR launched the Rabat Plan of Action publicly in Geneva in February 2013. УВКПЧ представило общественности Рабатский план действий в феврале 2013 года в Женеве.
Mr. Sampaio worked in close consultation with the United Nations High Commissioner for Human Rights to launch the Rabat Plan of Action, presented in Geneva in February 2013. Г-н Сампаю в тесном сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека подготовил Рабатский план действий, представленный в Женеве в феврале 2013 года.
The Rabat Plan of Action certainly contributes to an understanding of article 20, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights, in full appreciation of the significance of freedom of expression and other freedoms. Рабатский план действий, безусловно, способствует пониманию пункта 2 статьи 20 Международного пакта о гражданских и политических правах с точки зрения полного осознания значимости свободы выражения мнений и иных свобод.
(o) National human rights institutions are encouraged to use the Rabat Plan of Action as a reference document when planning their activities towards overcoming the root causes of collective religious hatred; о) национальным правозащитным учреждениям рекомендуется использовать Рабатский план действий в качестве справочного документа при планировании своей деятельности по устранению коренных причин коллективной религиозной ненависти;
How does he see the role of Mr. Ould-Abdallah, among the other stakeholders - that is, ECOWAS and the Rabat process, lead by the King of Morocco? Какой он видит роль г-на Ульд-Абдаллы в среде других заинтересованных действующих образований, каковыми являются ЭКОВАС и возглавляемый королем Марокко Рабатский процесс?
Больше примеров...
Рабатского (примеров 16)
Graduate of the Law Faculty of Rabat, Juridical Sciences. Диплом с отличием Рабатского юридического факультета, юридические науки.
The initiative was supportive of efforts that had already been agreed upon in the context of the Rabat process and the Mano River Union. Эта инициатива была предпринята в поддержку усилий, которые уже были согласованы в контексте Рабатского процесса и Союза стран бассейна реки Мано.
The Rabat Plan of Action was of particular importance, as it highlighted the chilling effect of blasphemy laws on freedom of expression and of religion or belief and called on States to repeal such laws. Следует особо подчеркнуть важную роль Рабатского плана действий, поскольку в нем идет речь о пугающих последствиях законов о богохульстве для свободы выражения мнений и свободы религии или убеждений и содержится призыв к государствам отменить такие законы.
(p) The implementation of the Rabat Plan of Action and of Human Rights Council resolution 16/18 at the national level should also be systematically scrutinized in the context of the universal periodic review of each State. р) выполнение Рабатского плана действий и резолюции 16/18 Совета по правам человека на национальном уровне следует также систематически проверять в рамках универсального периодического обзора по каждому государству.
The effort to convene a meeting of the stakeholders, centred perhaps on President Wade, to begin the process of restoring civil peace in Liberia, is also linked a Rabat summit. Усилия по организации встречи заинтересованных сторон при возможном руководстве президента Вада в целях начала процесса восстановления гражданского мира в Либерии также связаны с проведением Рабатского саммита.
Больше примеров...
Рабатская (примеров 2)
Rabat Declaration on Sustainable Waste Management in Africa Рабатская декларация об экологически безопасном управлении ликвидацией отходов в Африке
Rabat Declaration on human development in Africa Рабатская декларация о развитии человеческого потенциала в Африке
Больше примеров...
Рабатском (примеров 15)
Trust-building measures are also contained in the Rabat Plan of Action. о) Меры по укреплению доверия также содержатся в Рабатском плане действий.
I should like to say a few words about the Rabat peace process and what has been done to follow it up. Я хотел бы сказать несколько слов о Рабатском мирном процессе и о том, что было сделано в рамках последующей деятельности.
While requesting States to take a wide range of activities in this area, the Rabat Plan of Action at the same time defines a high threshold for restrictive legal measures, with a view to fully ensuring freedom of expression and other communicative rights. В то время как в Рабатском плане действий государствам предлагается принять широкий спектр мер в этой области, в нем также установили высокий предел ограничительных правовых мер с целью полного обеспечения свободы выражения мнений и других коммуникативных прав человека.
The Rabat Plan of Action places great emphasis on the need to uphold a climate of free communication and public discourse based on freedom of expression, freedom of religion or belief and various other freedoms. В Рабатском плане действий большое внимание уделяется необходимости сохранения условий, благоприятных для свободного общения и публичных дискуссий на основе свободы выражения мнений, свободы религии или убеждений и различных других свобод.
The complainant further filed complaints and requests for a medical examination with the Ministry of Justice, with the Prosecutor-General at the Rabat Court of Appeal and the National Human Rights Council, and again before the trial court. Автор позднее направлял жалобы и просьбы о проведении медицинского обследования в Министерство юстиции, Генеральному прокурору при Рабатском апелляционном суде и в Национальный совет по правам человека, а также в суд, который рассматривал его дело.
Больше примеров...
Рабатской (примеров 10)
Likewise, the conclusions of the Rabat Conference could contribute significantly to the work of the World Millennium Development Goals summit to be held next year in response to a proposal made by the United Kingdom Prime Minister. Аналогичным образом выводы Рабатской конференции могли бы в значительной мере способствовать работе Всемирного саммита по достижению целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, который будет проводиться в следующем году в соответствии с предложением премьер-министра Соединенного Королевства.
Urges the three countries of the Mano River Union to consolidate the progress achieved towards the restoration of peace and stability in the Mano River basin, since the Rabat Summit held on 27 February 2002. Настоятельно призывает все три страны, входящие в состав Союза стран бассейна реки Мано, закрепить успех, достигнутый на пути к восстановлению мира и стабильности в бассейне реки Мано после Рабатской встречи на высшем уровне, состоявшейся 27 февраля 2002 года.
(b) Encouraging the relevant countries and organizations in Africa and Europe, in the light of the link existing between migration routes, to abide by the concepts of the Rabat Conference; Ь. поощрения - с учетом существующих связей между маршрутами миграционных потоков - заинтересованных стран и организаций Африки и Европы к присоединению к принципам Рабатской конференции;
Emphasizing the commitment of the countries participating in the Rabat Conference to the promotion of sustainable urbanization and recalling the United Nations Millennium Summit in 2000, and the adoption of the United Nations Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, подчеркивая стремление стран-участниц Рабатской конференции содействовать устойчивой урбанизации и напоминая о Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций в 2000 году и о принятии Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
Such engagement, which should have the active support of international organizations operating in this field, would continue the process of "trialogue", which was successfully undertaken at the Rabat Conference last July. Благодаря такому участию, которое должно пользоваться активной поддержкой со стороны занятых в этой сфере международных организаций, был бы продолжен процесс трехстороннего обмена мнениями, успешно проведенный в июле текущего года в ходе Рабатской конференции.
Больше примеров...
Рабах (примеров 2)
Between October and December 1999, Mr. Rabat also took part in several other activities including a seminar on child labour held in Jordan, where he gave a presentation on the Committee's position on this issue. С октября по декабрь 1999 года г-н Рабах принимал участие в ряде других мероприятий, включая организованный в Иордании семинар по проблеме детского труда, на котором он сделал сообщение о позиции Комитета по этому вопросу.
From 22 to 27 November 1999, Mr. Rabat participated in the Cairo conference held to celebrate the tenth anniversary of the Convention where he gave a presentation on the history and the methods of work of the Committee and the implementation of the Convention. Г-н Рабах участвовал 22 - 27 ноября 1999 года в проводившейся в Каире конференции по празднованию десятой годовщины Конвенции, на которой он выступил с сообщением об истории и методах работы Комитета и об осуществлении Конвенции.
Больше примеров...