I asked for quiet in this room... |
Я просил тишины в зале, и тишина здесь точно будет! |
"On that day in blue-mooned September, quiet under a young plum tree," |
"В тот день в голуболунном сентябре Под нашим сливовым деревом - тишина." |
While I appreciate the need for consultation, I appreciate even more the need for quiet in the Hall, especially when statements are being made. |
Хотя я понимаю необходимость того, чтобы консультироваться друг с другом, тем не менее еще больше я понимаю и ценю необходимость в том, чтобы в зале соблюдалась тишина, особенно во время выступлений. |
The truth is, when it gets really quiet, When the silence gets too loud And I really start to miss everyone, |
Правда в том, что когда становится тихо, когда тишина становится слишком громкой, я, действительно, начинаю скучать по Всем, |
I was just... quiet. |
А я просто смотрел на тебя... Тишина такая. |
There was quiet in the room. |
В комнате была тишина. |
Everybody, everybody, quiet, this is it. |
Так, тишина, тише. |
You got a problem with quiet? |
Тебе тишина не нравится? |
And it's always quiet. |
И там всегда тишина. |
All we need is quiet. |
Ему нужна просто тишина. |
Okay, quiet, please, folks. |
Тишина, пожалуйста, народ. |
Dead quiet, everyone. |
Мертвая тишина, все. |
Everyone, please, quiet down. |
Тихо, пожалуйста, тишина. |
I could use the quiet. |
Мне бы не помешала тишина. |
It was terribly quiet in the room. |
В комнате висела пугающая тишина. |
We need quiet here! |
Нам тишина здесь нужна. |
Okay, quiet on the set! |
Так, тишина на площадке! |
I don't like the quiet. |
Мне не нравилась тишина. |
Friday's quiet again. |
А в пятницу опять тишина. |
It was small and quiet. |
Маленький магазинчик, тишина. |
Okay, everyone - quiet please. |
Хорошо. Тишина в студии. |
But he does need quiet. |
Но ему нужна тишина. |
I want it absolutely quiet. |
Мне нужна полная тишина. |
I want absolute quiet. |
Мне нужна абсолютная тишина. |
Quiet, fellers, quiet! |
Тишина, люди, тишина! |