Английский - русский
Перевод слова Quiet
Вариант перевода Тишина

Примеры в контексте "Quiet - Тишина"

Примеры: Quiet - Тишина
The harvest comes, followed soon after by the cold, quiet, death of winter. Приближается урожай, а за ним придут холод, тишина и смертоносная зима.
And you need quiet, as the deaf-mute said to the piano tuner. Теперь вам требуется тишина, как сказал глухонемой настройщику фортепьяно.
Then it's lights out and utter quiet. Затем я выключаю свет и должна наступить абсолютная тишина.
No, I'm saying the room was quiet. Я говорю, что в комнате стоит тишина.
I need it quiet to record my catchphrase. Мне нужна тишина чтобы записать мою коронную фразу.
I thought you didn't like the quiet, Morgan. Я думал, что вам не нравилась тишина, Морган.
It's been very quiet across the river. За рекой, по-прежнему, тишина.
Now I wake up, it's pretty quiet. Сейчас я проснулся, чудесная тишина.
Pretty quiet for all the people you killed too. Чудесная тишина для всех людей, которые тоже мертвы.
I didn't even press that hard, but after a while it was quiet under the pillow. Я даже не сильно прижимала её, но спустя мгновение под подушкой образовалась тишина.
In our modern world, true quiet is as rare as a truly dark sky. В современном мире, абсолютная тишина такая же редкость, как по-настоящему темное небо.
And I need a quiet office. И мне нужна тишина в офисе.
What don't you understand about "absolute quiet", Clyde? Что именно вам непонятно в словах "абсолютная тишина", Клайд?
And that's the reason I came up here, something that you seem to know a lot about... quiet. И причина, о которой я пришла сюда, то, о чем ты, кажется, много знаешь... тишина.
Sorry. I needed some quiet. звини. ћне нужна была тишина.
But it's totally quiet; no one's hanging any pictures. Но сейчас же полная тишина, никто не вешает никакие картины
(quiet, gentle music playing) (тишина, плавно играет музыка)
When it snows, it gets really quiet because snow actually absorbs sound. Когда идет снег, наступает тишина, так как снег поглощает звук.
I think we'd all appreciate a bit of quiet right now, thanks. Думаю, нам всем нужна тишина. Спасибо.
Saids she may be somewhere finishing her novel, maybe she needs quiet to concentrate Сказал, что она, возможно, где-то оканчивает свой роман, может быть ей нужна тишина, чтобы сконцентрироваться.
Well, I like the quiet here. Ну, мне... мне нравится здешняя тишина.
umpire: Ladies and gentlemen, quiet, please. Дамы и господа, тишина, пожалуйста.
This room will be completely quiet in two minutes! Даю две минуты, затем в помещении полная тишина!
All I want is some quiet! Всё что мне нужно это тишина!
But that quiet has been met not with positive steps, but with inaction. Но эта тишина не была использована на осуществление позитивных шагов, она была потрачена впустую на бездействие.