Английский - русский
Перевод слова Question
Вариант перевода Допрос

Примеры в контексте "Question - Допрос"

Примеры: Question - Допрос
Article 90 prohibited the police from taking statements from accused persons and article 297 allowed police officers to question suspects solely to obtain information for identification purposes in order to take emergency action where necessary. Статья 90 запрещает полиции принуждать обвиняемых к даче показаний, а статья 297 разрешает сотрудникам полиции проводить допрос подозреваемых исключительно для получения информации с целью установления их личности и принятия, в случае необходимости, соответствующих чрезвычайных мер.
He submitted that to deny his client the right to question her daughter in court would violate article 14 of the Covenant, but the court rejected her lawyer's request without giving a reason. Он заявил, что отказ его клиенту в праве на допрос дочери в суде станет нарушением статьи 14 Пакта, но суд отклонил ходатайство адвоката, никак не мотивировав отказ.
During the trial, there was no attempt by the State-appointed defence lawyers to question the defendants properly, nor to cross-examine prosecution witnesses with the aim of establishing facts advantageous to the defendants. В ходе судебного разбирательства защитники, назначенные государством, даже не пытались провести надлежащий допрос обвиняемых или перекрестный допрос свидетелей обвинения в целях установления фактов, благоприятных для обвиняемых.
Both the provincial court and the Constitutional Court restricted the right of the defence to question the experts to the submission by the defence in writing of the questions that it was proposed to put and to the questions being relevant. Как провинциальный суд, так и Конституционный суд обусловливают право стороны защиты на допрос экспертов требованием письменного представления защитником списка вопросов, которые он намеревается задать, и требованием о том, чтобы эти вопросы имели непосредственное отношение к делу.
Get consent from a parent to question him. На допрос нужно согласие родителей.
Stop, question and search powers Полномочия на задержание, допрос и обыск
Because you want to question me? Это - допрос? Или?
16 pm, the chief asked me to join him as he went to question the possible suspect. Время 16-16. Шев позвал меня на допрос предполагаемого подозреваемого.
So unless the prosecution is so unsure of its case that he can't handle a law student, we ask that she be allowed to question the witness. Разве что прокурор настолько не уверен в себе, что боится студентку, мы просим разрешить ей провести допрос.
If the examining magistrate refuses, if he is absent or if a legitimate reason prevents him from doing so, the Procurator-General will request the President of the court to question him or require one of his judges to do so. Если следственный судья отказывается это сделать, отсутствует или по какой-либо уважительной причине не может допросить задержанного, то главный прокурор поручает председателю суда провести допрос самостоятельно или возложить его проведение на одного из судей.
A military judge must question the accused within 48 hours of his incarceration, failing which the provisions of article 180 of the ordinary Criminal Code apply. Что касается члена военного трибунала, то он должен провести допрос обвиняемого в течение 48 часов с момента заключения его под стражу.
Do you usually question them solo? Вы, как правило, производите допрос самостоятельно?
If the next question isn't regarding Folsom Foods, this deposition's over. Если следующий вопрос будет не о Фолсом Фудс, допрос окончен.
Article 134 stipulated that members of the Public Prosecutor's Office could not question the accused or witnesses without inviting defence counsel to attend. Статья 134 запрещает сотрудникам прокуратуры допрашивать обвиняемого или свидетелей без приглашения на допрос адвоката.
Howard, if you vote my way, I will let you question in court. Говард, если ты проголосуешь за меня, я дам тебе провести допрос в суде.
The Department of Public Prosecutions must question the suspect within 24 hours of his referral thereto by the criminal investigation officer. Государственная прокуратура должна произвести допрос подозреваемого в течение 24 часов после его передачи следователям.
If the suspect refuses to answer a question or to give evidence, the person conducting the interrogation must stop questioning him or her immediately. В случае отказа подозреваемого отвечать на вопрос, давать показания лицо, которое проводит допрос, обязано его остановить сразу по получении такого заявления.
Mr President, will the prosecutor question the witnesses without even reading the indictment? Господин председатель, обвинитель будет вести допрос, не ознакомившись с заключением?
Have you got permission from my guvnor to question me now, Chief Inspector? У вас есть разрешение от моего начальства на мой допрос, старший инспектор?
Questioning is also undertaken by the examining magistrate who is required by law to question persons arrested on suspicion of having committed a crime immediately. Допрос также осуществляется следственным судьей, от которого по закону требуется немедленное проведение допроса лица, арестованного по подозрению в совершении преступления.
The question why Mr. Nguyen Hoang Hai was summoned by the police for interrogation 15 times prior his arrest, still remains open. По-прежнему открытым остается и вопрос о том, почему до ареста его 15 раз вызывали повесткой в полицию на допрос.
My colleague and I... will later question you on the charges of which you stand accused Мы с коллегой... позже проведём допрос по обвинению, которое вам предъявлено.
Well, yesterday after court, you advised me on how to cross-examine and question witnesses for this trial, clearly demonstrating bias. Ну, вчера, после суда вы советовали мне как проводить перекрестный допрос и опрашивать свидетелей на этом процессе, абсолютно ясно демонстрируя свою предвзятость
On the question of the protection of the rights of detained persons, under articles 43 and 46 of the Criminal Procedure Code, the interrogation of suspects or detainees in the absence of a lawyer was categorically prohibited. Что касается вопроса о защите прав лиц, лишенных свободы, то в соответствии со статьями 43 и 46 Уголовно-процессуального кодекса допрос подозреваемых или содержащихся под стражей лиц в отсутствие адвоката категорически запрещается.
Not only is he entitled to question the evidence of the prosecution by cross-examining the witnesses, but, independently of that right, he is entitled to introduce evidence to disprove the charge. Он не только имеет право подвергать сомнению доказательства обвинения, проводя перекрестный допрос свидетелей, но и независимо от этого права может представлять доказательства, опровергающие обвинение.