Английский - русский
Перевод слова Putting
Вариант перевода Ставить

Примеры в контексте "Putting - Ставить"

Примеры: Putting - Ставить
I, Ted Mosby, promise to stop putting everyone else's interests ahead of my own, and for once in my life, do what's best for me. "Я, Тед Мосби, обещаю прекратить ставить интересы других людей выше своих собственных и хоть раз в жизни сделать то, что лучше для меня."
And so I think the capability of women to put themselves - I think we're better about putting ourselves into the other guy's shoes and having more empathy. И я думаю, способность женщин ставить себя - я считаю, мы гораздо лучше умеем ставить себя на место другого человека и у нас больше эмпатии.
I'm considering putting my condo up for sale and I was wondering if I could do it without letting Maxine in on it. Я тут рассматриваю варианты продажи моей квартиры и хотел бы узнать, могу ли я это сделать, чтобы не ставить в известность Максин?
And so I think the capability of women to put themselves - I think we're better about putting ourselves into the other guy's shoes and having more empathy. И я думаю, способность женщин ставить себя - я считаю, мы гораздо лучше умеем ставить себя на место другого человека и у нас больше эмпатии.
And enough of a small group of craven politicians putting the interests of the corporate gun lobby ahead of the people they have been elected to represent. Хватит маленьким группам малодушных политиков ставить интересы оружейного лобби впереди интересов людей, которых они были избраны представлять.
You'd be putting it for nights protectively. Будете ее ставить на ночь для защиты зубов.
Love is putting someone else's needs before yours. Любовь это... ставить чьи-то интересы выше своих,. как, например,
As a matter of principle, the Tribunal's approach has been that under any contract of appointment, an international organization is bound to respect an official's dignity and reputation and to beware of putting him or her needlessly in a difficult personal position. Подход Трибунала основывается на том принципе, что в рамках любого контракта о назначении международная организация обязана уважать достоинство должностного лица и стремиться к тому, чтобы не ставить его без необходимости в сложные личные ситуации.
The IAEA secretariat must stop putting a spoke in the wheel of the DPRK-US talks at a time when the DPRK and the United States have adopted an agreed statement and held expert-level discussions for its implementation. Секретариат МАГАТЭ должен прекратить ставить палки в колеса переговоров между КНДР и Соединенными Штатами в тот момент, когда КНДР и Соединенные Штаты приняли текст согласованного заявления и проводят на уровне экспертов обсуждения по вопросу о его осуществлении.
And having a little girl watch her pop get ganked by the closet monster - that's putting her first? То есть заставить девочку смотреть, как её папашу убивает монстр из шкафа - так, по-твоему, надо ставить ребёнка на первое место?
Putting a few cameras in the classroom and saying that things are being recorded on an ongoing basis is very practical in all public schools. Ставить несколько камер в классе и сказать что все постоянно записывается в реальном времени очень практично во всех общеобразовательных школах.
Putting the lights on kind of is. Мигалку ставить немного незаконно.
It's roughly equivalent to putting up walls in a house; if you add furniture to one room it doesn't affect any other room. Процесс похож на воздвижение стен в доме. Если вы в дальнейшем будете ставить мебель в одну комнату, это не повлияет на другие.