| Heavy metals also enter the food chain, thus putting at risk the human rights to food and to health. | Тяжелые металлы также могут попадать в пищевую цепь и таким образом ставить под угрозу права человека на питание и здоровье. |
| The key is not putting yourself in the position where you can be tempted. | Разгадка в том, чтобы не ставить себя в ситуацию, когда тебя что-то может искусить. |
| You got to stop putting your club's name first. | Вам надо перестать ставить на первое место название клуба. |
| Castles are very heavy, so putting them on clouds would be extremely dangerous. | Замки очень тяжелые, поэтому ставить их на облака невероятно опасно. |
| As you know, there were concerns about putting you on the virus team. | Как ты знаешь, были опасения на счет того, ставить ли тебя в команду по борьбе с вирусом. |
| No, I'm not putting bunk beds in my room, Schmidt. | Нет, я не собираюсь ставить двухъярусные кровати в своей комнате, Шмидт. |
| It was a mistake anyway putting it on that evil thing. | В любом случае было ошибкой ставить их на эту штуку. |
| You said this time in your life was about putting yourself first. | Ты сама сказала, что сейчас будешь ставить себя на первое место. |
| She has a way of putting me into very uncomfortable situations. | Она умеет ставить меня в очень неловкие ситуации. |
| He keeps putting me on hold. | Он продолжает ставить меня на ожидание. |
| Look, being a parent, it means putting your kid first. | И быть родителем - значит ставить ребенка на первое место. |
| Other measures may be putting small national providers of professional services at a disadvantage in comparison with globally operating international firms. | Другие меры могут ставить мелких национальных поставщиков профессиональных услуг в неблагоприятное положение по сравнению с международными компаниями, действующими на глобальном уровне. |
| It also follows Daijirin's practice of putting the contemporary meanings first in its definitions. | Он также повторяет практику "Дайдзирина" ставить современные значения первыми в определениях. |
| Well, you won't be in business if you keep putting your pride before a viable solution. | Ну, ты останешься без бизнеса, если продолжишь ставить свою гордость выше целесообразного решения. |
| It's just... being a mother means always putting his needs ahead of yours. | Просто... Быть матерью - значит всегда ставить его интересы перед своими. |
| And enough of a small group of craven politicians putting the interests of the corporate gun lobby ahead of the people they have been elected to represent. | Хватит маленьким группам малодушных политиков ставить интересы оружейного лобби впереди интересов людей, которых они были избраны представлять. |
| Now don't go putting me on no pedestal. | Не надо ставить меня на пьедестал. |
| Una started putting her career before her family. | Уна начала ставить свою карьеру выше семьи. |
| Mainly I would say they are picking objects up and then putting objects back down. | Я бы сказала, что в основном, они заключаются в том, чтобы поднимать предметы, а потом ставить их обратно. |
| Ironic, putting a guard on his door to keep him safe. | Иронично, ставить охранника, чтобы он был в безопасности. |
| Like putting my kid's welfare before mine. | Например, ставить благополучие ребёнка превыше своего. |
| I'm supposed to be putting on Great performances of great plays. | Я должен ставить гениальные постановки гениальных пьес. |
| I am not putting it in the garage. | Я не буду ставить её на стоянку. |
| I was just putting up a kettle. | Я как раз собиралась ставить чайник. |
| Maybe, but that's not the same as putting you into one. | Может быть, но это не то же самое, что ставить в такие ситуации тебя. |