Английский - русский
Перевод слова Push
Вариант перевода Толчок

Примеры в контексте "Push - Толчок"

Примеры: Push - Толчок
I needed one more push. Мне был нужен еще один толчок.
[Breathing heavily] Just one little push. Всего один маленький толчок.
All you need is a little push. Тебе нужен лишь лёгкий толчок.
Just needed a little push. Только нужен небольшой толчок.
In 2004, Maven received the biggest push in his career, even gaining a victory over then-Evolution member Batista. В 2004 году Мейвен испытал самый большой толчок в своей карьере, одержав победу над тогдашним членом Эволюции Батистой.
Such a push could play a major role in jump-starting economic growth. Однако такой толчок мог бы послужить хорошим стимулом для быстрого экономического роста
The shift is also due to a strong supply push from increasingly aggressive criminal groups with tentacles around the world. Другим обстоятельством, ответственным за сдвиг, является мощный толчок поставок, осуществляемый всё более агрессивными криминальными группировками, которые имеют связи по всему миру.
Therefore, embarking on a big push in infrastructure and energy development as outlined in "The AU/NEPAD African Action Plan 2010-2015: Advancing Regional and Continental Integration in Africa" will help address the anaemic pace of job creation that the continent had witnessed before the global recession. Поэтому большой толчок в развитии инфраструктуры и энергетики, намеченный в документе «Африканский план действий Африканского союза/НЕПАД: содействие региональной и континентальной интеграции в Африке», поможет преодолеть вялые темпы создания рабочих мест, с которым сталкивался континент до глобального экономического спада.
Now, I think if you can give me one enormous brave push, we're going to be able to meet this beautiful, beautiful baby. Теперь, я уверена, если вы сможете собраться и дать один хороший толчок, мы увидим этого красивого, красивого ребёнка.
So you go with choice number two - You put Holland in his wingsuit, you drag him out onto the balcony, you fire up the jet engines to give him just enough thrust to launch him, and then all you need is a little push. Значит, ты пойдёшь по другому пути - оденешь Холланда в его костюм-крыло, затащишь на балкон, запустишь реактивные двигатели, чтобы придать ему достаточное для запуска ускорение, а потом всё, что нужно, - это маленький толчок.
Now, one more big push. KITTY WAILS BABY CRIES Теперь еще один большой толчок.
In the right conditions and if there are viable alternatives, they also offer the benefit of providing a "push" measure that helps to encourage a modal shift to public transport and thus increase income from public transport fares. В благоприятных условиях, и при наличии реальных альтернатив, они также обеспечивают необходимый толчок, содействующий переходу на пользование общественным транспортом и тем самым увеличению дохода от оплаты проезда.
But what you'll see is - it's going to receive a push now from the left. И вы увидите, что, почувствовав толчок слева, он сделает несколько шагов назад, попытается удержать равновесие и посмотреть, куда придётся упасть.
The possibility is not to be excluded, although it is by no means certain, that the report of the group of governmental experts could push forward the discussions and perhaps the negotiations on the prevention of an arms race in outer space in the Conference on Disarmament. Не следует исключать и того, что доклад группы правительственных экспертов в 2012 году может дать обсуждениям новый толчок и даже положить начало переговорному процессу по вопросу предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве в Конференции по разоружению - но, разумеется, этого нельзя утверждать наверняка.