Just come on up here so I can push you off the roof. |
Поднимись уже сюда, чтобы я смог столкнуть тебя с крыши. |
Like I'd made him push his friend in the water. |
Будто это я заставил его столкнуть друга в воду. |
Admit you made me push thomas down the well. |
Признай, что ты заставил меня столкнуть Томаса в колодец. |
I should just come out here and push you off the roof. |
Надо вылезти и просто столкнуть тебя с крыши. |
Don't make me push you in. |
Не вынуждай меня столкнуть тебя в пруд. |
We can push him off a rock and claim it was an accident. |
Можно столкнуть его со скалы и сказать, что это несчастный случай. |
And everyone who's come into my life has always tried to pull me out into the sun or push me back into the darkness. |
И те люди, которые появлялись в моей жизни, все время пытались вытянуть меня на солнечный свет или столкнуть обратно во тьму. |
In other words, prohibiting the central bank from acting as lender of last resort can push solvent economies into a needless debt crisis, undermining output and employment. |
Другими словами, запрет для центрального банка выступить в качестве кредитора последней инстанции может столкнуть кредитоспособные экономики в бессмысленный долговой кризис, подрывая производство и занятость. |
I mean, if he wanted to get rid of her that badly, Just shoot her or push her off a cliff or something. |
Если он так сильно хотел от нее избавиться, мог бы просто застрелить ее или столкнуть с обрыва. |
I promise you I'll stand right behind you to give you the last push. |
Клянусь, я буду рядом, чтобы столкнуть тебя. |
I'd push him down the stairs and light his broken body on fire just to watch it burn, if it wouldn't start a world war. |
Я бы столкнуть его вниз по лестнице и свет его разбитое тело на костре просто посмотреть, как он горит, если он не будет начинать мировую войну. |
Edna is then given two options: Destroy Harvey and have her memory erased, or listen to Harvey and push him down the stairs as his son was. |
Эдне дают два варианта: уничтожить Харви и стереть её память, или послушать Харви и столкнуть доктора с лестницы, как и его сына. |
Otherwise, a great many of the world's population will continue to live in dire and abject poverty and underdevelopment, with dangerous consequences that might push the world into a vortex of disturbances and conflicts that will adversely affect international peace and security. |
В противном случае значительная часть населения мира будет и впредь жить в условиях беспросветной крайней нищеты и отставания в экономическом развитии, под угрозой опасных последствий, которые могут столкнуть мир в водоворот волнений и конфликтов, что пагубно скажется на международном мире и безопасности. |
I know it's not my place to ask, but can you push me down the back staircase? |
Мне конечно неудобно просить, но ты не мог бы меня столкнуть с черной лестницы? |
The push off the chair? |
Столкнуть тебя с кресла? |
The push off the chair? |
Столкнуть тебя с кресла? Спускайся. |
If that country is large, the shock waves could push other members over the edge with it. |
Если это большая страна, то последствия такого шага могут столкнуть в пропасть и другие страны-члены союза. |
Well, the police can't see how she could push someone off a building when she can barely hold a fork. |
Полиция не представляет, как она могла столкнуть кого-то, если едва-ли держит в руках вилку. |
you can push them out of a plane, you can march them off a cliff, you can send 'em off to die on some godforsaken rock, but for some reason, you can't slap 'em. |
Ты можешь вытолкнуть их из самолета, можешь столкнуть со скалы, можешь послать их на смерть в какое-нибудь богом забытое место, но у тебя нет права унижать их. |
If a trainee doesn't listen, I push him off high places. |
Если ты не будешь слушаться меня во время тренировок, я могу столкнуть тебя свысокой скалы. |
Push him off a cliff. |
С утёса можно столкнуть. |