Английский - русский
Перевод слова Push
Вариант перевода Столкнуть

Примеры в контексте "Push - Столкнуть"

Примеры: Push - Столкнуть
Just come on up here so I can push you off the roof. Поднимись уже сюда, чтобы я смог столкнуть тебя с крыши.
Like I'd made him push his friend in the water. Будто это я заставил его столкнуть друга в воду.
Admit you made me push thomas down the well. Признай, что ты заставил меня столкнуть Томаса в колодец.
I should just come out here and push you off the roof. Надо вылезти и просто столкнуть тебя с крыши.
Don't make me push you in. Не вынуждай меня столкнуть тебя в пруд.
We can push him off a rock and claim it was an accident. Можно столкнуть его со скалы и сказать, что это несчастный случай.
And everyone who's come into my life has always tried to pull me out into the sun or push me back into the darkness. И те люди, которые появлялись в моей жизни, все время пытались вытянуть меня на солнечный свет или столкнуть обратно во тьму.
In other words, prohibiting the central bank from acting as lender of last resort can push solvent economies into a needless debt crisis, undermining output and employment. Другими словами, запрет для центрального банка выступить в качестве кредитора последней инстанции может столкнуть кредитоспособные экономики в бессмысленный долговой кризис, подрывая производство и занятость.
I mean, if he wanted to get rid of her that badly, Just shoot her or push her off a cliff or something. Если он так сильно хотел от нее избавиться, мог бы просто застрелить ее или столкнуть с обрыва.
I promise you I'll stand right behind you to give you the last push. Клянусь, я буду рядом, чтобы столкнуть тебя.
I'd push him down the stairs and light his broken body on fire just to watch it burn, if it wouldn't start a world war. Я бы столкнуть его вниз по лестнице и свет его разбитое тело на костре просто посмотреть, как он горит, если он не будет начинать мировую войну.
Edna is then given two options: Destroy Harvey and have her memory erased, or listen to Harvey and push him down the stairs as his son was. Эдне дают два варианта: уничтожить Харви и стереть её память, или послушать Харви и столкнуть доктора с лестницы, как и его сына.
Otherwise, a great many of the world's population will continue to live in dire and abject poverty and underdevelopment, with dangerous consequences that might push the world into a vortex of disturbances and conflicts that will adversely affect international peace and security. В противном случае значительная часть населения мира будет и впредь жить в условиях беспросветной крайней нищеты и отставания в экономическом развитии, под угрозой опасных последствий, которые могут столкнуть мир в водоворот волнений и конфликтов, что пагубно скажется на международном мире и безопасности.
I know it's not my place to ask, but can you push me down the back staircase? Мне конечно неудобно просить, но ты не мог бы меня столкнуть с черной лестницы?
The push off the chair? Столкнуть тебя с кресла?
The push off the chair? Столкнуть тебя с кресла? Спускайся.
If that country is large, the shock waves could push other members over the edge with it. Если это большая страна, то последствия такого шага могут столкнуть в пропасть и другие страны-члены союза.
Well, the police can't see how she could push someone off a building when she can barely hold a fork. Полиция не представляет, как она могла столкнуть кого-то, если едва-ли держит в руках вилку.
you can push them out of a plane, you can march them off a cliff, you can send 'em off to die on some godforsaken rock, but for some reason, you can't slap 'em. Ты можешь вытолкнуть их из самолета, можешь столкнуть со скалы, можешь послать их на смерть в какое-нибудь богом забытое место, но у тебя нет права унижать их.
If a trainee doesn't listen, I push him off high places. Если ты не будешь слушаться меня во время тренировок, я могу столкнуть тебя свысокой скалы.
Push him off a cliff. С утёса можно столкнуть.