Английский - русский
Перевод слова Push

Перевод push с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Толкать (примеров 86)
No, but I'll let you push me. Позволю, если ты будешь толкать меня.
Niners will still push Pope's weight into Reno. Девятки продолжат толкать товар в Рино.
Don't push me! Не надо меня толкать!
You never push anyone back. Никогда не надо никого толкать в ответ.
She's a skilled human curator who knows what material is available to her, who's able to listen to the audience, and who's able to make a selection and push people forward in one fashion or another. Она опытный куратор, который знает какой материал ей доступен, который умеет слушать аудиторию, и который умеет делать подборку и тем или иным образом толкать людей вперёд.
Больше примеров...
Нажать (примеров 96)
Once a primary application has been launched from the Wii U Menu, the user can then push the HOME button to temporarily suspend that application. После запуска основного приложения из меню Wii U пользователь может нажать кнопку HOME, чтобы временно приостановить это приложение.
Just let him push it. Да просто позволь ему нажать.
I could push it so easily. Я бы легко мог нажать.
Just the push of a button. Надо просто нажать кнопку.
The choice might be done by 2 ways: push one of the columns with numbers in the paytable; or use the Bet one or Bet max buttons. Выбор можно сделать двумя способами: нажать на одну из пронумерованных колонок таблицы выигрышей, а также с помощью кнопок Ставка и Макс. ставка.
Больше примеров...
Тужиться (примеров 15)
You can push with the next one, Marnie. Ты можешь тужиться на следующей схватке, Марни.
I'm going to deliver the baby using forceps and you just need to stay as still as you can until we tell you push. Я буду вытаскивать ребёнка с помощью щипцов, а вы должны лежать неподвижно, пока мы не скажем тужиться.
I can't push anymore! Не могу больше тужиться.
Just keep pushing, pushing, and push. Просто продолжай тужиться, тужься.
Don't push, Nadifa, you mustn't push. Не тужьтесь, Надифа, вы не должны тужиться!
Больше примеров...
Толчок (примеров 114)
At that time you had the push and the strength... Тогда толчок был, и сила была...
Almost there, just one more push. Почти готово, еще один толчок.
Now, I need you to give me one more big push! LEAH CRIES OUT That's wonderful, Leah. Теперь, мне нужно, чтобы ты сделала еще один большой толчок! Это чудесно, Леа.
In 2004, Maven received the biggest push in his career, even gaining a victory over then-Evolution member Batista. В 2004 году Мейвен испытал самый большой толчок в своей карьере, одержав победу над тогдашним членом Эволюции Батистой.
Now, I think if you can give me one enormous brave push, we're going to be able to meet this beautiful, beautiful baby. Теперь, я уверена, если вы сможете собраться и дать один хороший толчок, мы увидим этого красивого, красивого ребёнка.
Больше примеров...
Подтолкнуть (примеров 104)
I mean, he could push the department to take disciplinary action. Подтолкнуть управление наложить на него дисциплинарное взыскание.
Do you think you could push it out? Как вы думаете, может подтолкнуть его?
Can you push the meeting? Вы можете подтолкнуть встречу?
All you need is a little push. Тебя нужно лишь слегка подтолкнуть.
I think we just need to give her a little push. Думаю, её нужно слегка подтолкнуть.
Больше примеров...
Толкнуть (примеров 47)
Could you give me a little push? Не мог бы ты меня слегка толкнуть?
You push some, if you have to. Можно толкнуть, в крайнем случае.
I can push too! Я тоже могу тебя толкнуть!
Can't you - can't you push it open or something? Ты не, ты не можешь их толкнуть или ещё чего?
He can go inside, push inside of the heart, and really feel how the valves are moving. Он может зайти внутрь, толкнуть сердце изнутри и почувствовать, как двигаются клапаны.
Больше примеров...
Оттолкнуть (примеров 26)
I can see death so near I want to reach out my arms and push it back. Я вижу смерть так близко, что хочется протянуть руку и оттолкнуть ее.
Don't let him push Cecile away. Не позволяй ему оттолкнуть Сесиль.
Pinching the cutting chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly toward the operator. Зажимание режущей цепи вдоль верхушки шины может быстро оттолкнуть шину по направлению к пользователю.
Maybe if you helped her navigate her powers rather than just assuming they'll destroy her, she'd turn to you rather than push you away. И может, если бы ты помог направить ее силы в нужное русло, а не убеждать, что они ее уничтожат, она бы сама пришла к тебе, а не пыталась бы оттолкнуть!
No matter how hard you push me away. Не важно, как сильно ты пытаешься оттолкнуть меня.
Больше примеров...
Столкнуть (примеров 21)
Like I'd made him push his friend in the water. Будто это я заставил его столкнуть друга в воду.
We can push him off a rock and claim it was an accident. Можно столкнуть его со скалы и сказать, что это несчастный случай.
In other words, prohibiting the central bank from acting as lender of last resort can push solvent economies into a needless debt crisis, undermining output and employment. Другими словами, запрет для центрального банка выступить в качестве кредитора последней инстанции может столкнуть кредитоспособные экономики в бессмысленный долговой кризис, подрывая производство и занятость.
The push off the chair? Столкнуть тебя с кресла?
The push off the chair? Столкнуть тебя с кресла? Спускайся.
Больше примеров...
Давить на (примеров 30)
Yes, but if we push him too fast... Да, но если мы будем давить на него слишком сильно...
Just remember, if we push him instead of rest him it could be dangerous. Просто помните, что давить на него вместо того, чтобы давать ему отдых может быть очень опасно.
Anyway, they shouldn't push it, we're not animals. И всё равно, они не должны давить на меня, мы ведь не звери.
I must go slow. I can't push her too fast. Я должен действовать медленно, нельзя слишком давить на нее.
Well, if you keep pushing her, she will push back, and when she does, I will be right behind her. Если ты будешь продолжать давить на нее, мы ответим тем же, и когда это случится, мы будем стоять за нее.
Больше примеров...
Нажимать (примеров 17)
Why can't I push the button? Почему мне не нажимать эту кнопку?
Aim through there, push this. Целиться через это, нажимать на это.
Because you let him, you let him push your buttons. Потому что ты позволяешь ему нажимать на твои рычаги.
DO NOT PUSH THiS BUTTON - Ёту кнопку Ќ≈ нажимать!
If you push it or squeeze it too hard, it will not respond to your touch. Потому что если нажимать на нее слишком сильно она вас не будет слушаться.
Больше примеров...
Подталкивать (примеров 16)
Some of the human rights treaties did contain provisions regarding consideration of equitable geographical distribution and principal legal systems, but it was not for the General Assembly to modify those provisions, nor should it push States parties to do so. Некоторые договоры по правам человека действительно содержат положения, касающиеся учета справедливого географического распределения и главных правовых систем, однако Генеральная Ассамблея не вправе модифицировать эти положения, равно как и подталкивать государства-члены сделать это.
I can't push. Вы тоже должны подталкивать...
Occasionally, he'll need a little push. Иногда его нужно подталкивать.
China, too, believes that if advocates of "regime change" do not push North Korea too hard, a strategy can be pursued that is based on slow evolution rather than a precipitous break - and a possible violent breakdown. Китай тоже полагает, что если сторонники «смены режима» не будут слишком сильно подталкивать Северную Корею, то можно следовать стратегии, основанной на медленной эволюции, а не на стремительном изменении, которое может привести к катастрофическому распаду.
Companies can push producers faster than consumers can. Компании могут подталкивать производителей быстрее, чем потребители.
Больше примеров...
Усилие (примеров 16)
One more big push, and you'll have a new son. Последнее усилие, и у вас будет сын.
Okay, on the next contraction, I want you to give one big push, okay? Хорошо, в следующую схватку Я хочу чтобы ты сделала одно большое усилие, хорошо?
One more big push, okay? Последнее усилие, хорошо?
The opening force shall be applied on the geometric centre of the push button or respective application areas. Усилие открытия прилагается в геометрическом центре нажимной кнопки или в соответствующей зоне.
Push, towards ISOFIX anchorages system, on the center between the ISOFIX anchorages with a force of 100 N ± 10 N, applied parallel to the lower surface, and remove the force. 2.5 В центральной части между креплениями ISOFIX производится надавливание в направлении системы креплений ISOFIX и параллельно ее нижней поверхности с усилием 100 ± 10 Н, и затем это усилие снимается.
Больше примеров...
Настаивать (примеров 6)
I won't push the surgery anymore. Я больше не буду настаивать на операции.
Okay, I won't push you on it. Ладно, я не буду настаивать.
I wouldn't push it. Я не стал бы настаивать.
He won't push it. Он не будет настаивать.
I did not push that guy out of the way 'cause he was French. Я не стал настаивать, что парня причины путь был французский язык.
Больше примеров...
Отталкивать (примеров 14)
I won't push you away again. Я не стану тебя снова отталкивать.
As long as you're a loner, they'll push you around. Пока ты одиночка, тебя будут отталкивать.
We should respect, not push aside, the values and beliefs of other cultures. Мы должны уважать, а не отталкивать ценности и идеи других культур.
And unlike you, I don't push someone away just 'cause they're a hard choice. И в отличие от тебя, я не буду отталкивать кого-то, просто потому что они - сложный выбор.
You shouldn't push your friends away, you know, not now, not when you need them most. Вы не должны отталкивать своих друзей, не сейчас, когда они вам нужнее всего.
Больше примеров...
Протолкнуть (примеров 12)
I'll see if I can push it through. Я посмотрю, может смогу протолкнуть их поскорее.
I wonder if I could push mine inside. Интересно, а смогу ли я протолкнуть СВОЙ вовнутрь?
So if a bit of royalty helps push it along, I'm all for it. Так что, если королевский дом поможет это протолкнуть, я всё цело за.
Doing something to mitigate abject poverty through social protection - i.e., seeking to "push" the poor into the market - is good for both the economy in general and the taxpayer in particular. Принятие мер для смягчения крайней нищеты посредством социальной защиты, т.е. через стремление «протолкнуть» бедноту на рынок, благоприятствует как экономике в целом, так и налогоплательщикам, в частности.
Hong Kong's government felt it could ignore public opinion and push the bill through with a large majority of the functional members, plus a handful of directly elected pro-government legislators. Правительство Гонконга сочло, что оно может проигнорировать общественное мнение и протолкнуть законопроект с помощью значительного большинства депутатов по функциональным округам и небольшого количества проправительственных депутатов по территориальным округам.
Больше примеров...
Продвигать (примеров 13)
Second, the international community should steadily push forward the nuclear disarmament process. Во-вторых, международному сообществу следует неуклонно продвигать вперед процесс ядерного разоружения.
I helped you push this high-end concept you want so badly, and you serve garbage! Я помогал тебе продвигать концепцию высокого класса, о которой ты так мечтал, и в результате ты подал отбросы.
But why would I push a product that totally undercuts what I'm already selling? Но зачем мне продвигать продукт, который подрывает то, что я уже продаю?
Why would you push the album if you knew we were dropping them? Зачем их продвигать, если мы от них отказались?
Assigning it in a rotating fashion between UN-Oceans members risks having the host agency and its natural partners push their own agenda ahead of other concerns and priorities. Если поручить выполнение этой задачи различным членам сети "ООН-океаны" на основе ротации, то это породит риск того, что данное учреждение и его естественные партнеры будут продвигать свою собственную повестку дня, ставя ее выше других задач и приоритетов.
Больше примеров...
Заставлять (примеров 12)
She doesn't want it. I won't push. Если она не хочет, я не буду заставлять.
Civil society actors can push financial markets and regulatory authorities to be more open about their operations, thereby enhancing both efficiency and democracy; Субъекты гражданского общества могут заставлять финансовые рынки и регулирующие органы власти быть более открытыми в отношении их операций, содействуя как повышению эффективности, так и развитию демократии;
Why did she push you to get your own place if she just wants to be friends? Зачем ей было заставлять тебя переезжать в отдельный дом, если она хочет быть просто другом?
I won't push you. Я не хочу тебя заставлять.
Well, as - as the Dean here, my feeling is since there's only one month left of the school year and since this is Max's graduation year anyway, maybe we don't push Max to return to school Ну... как декан этой школы я полагаю, что раз остался всего месяц до конца учебного года, и так как Макс всё равно в этом году выпускается, может быть, не стоит заставлять Макса возвращаться в школу,
Больше примеров...
Продвигаться (примеров 9)
But the Government and the United Nations can certainly push in this direction. Но правительство и Организация Объединенных Наций, разумеется, могут продвигаться в этом направлении.
I hope that in future Bosnia and Herzegovina will join in any activity whose aim is to confront evil, and that it will continually push the limits in the direction of good and towards a better and safer world. Я надеюсь, что в будущем Босния и Герцеговина присоединится к деятельности, цель которой - борьба со злом, и что она будет неизменно продвигаться в направлении благополучия, к лучшему и более безопасному миру.
To that end the Swedish advance party under Colonel Wangelin occupied Rathenow (and Havelberg), initially to secure the Havel crossings and then push forward to Magdeburg. С этой целью шведская экспедиция под командованием полковника Вангеллина заняла Ратенов и Хафельберг, чтобы затем форсировать реку Хафель, а затем продвигаться на Магдебург.
This work is vital and we must push on with it. Эта работа жизненно важна, и мы должны продвигаться вперед.
The international community must push ahead until that long-term aim is achieved. Международное сообщество должно решительно продвигаться вперед, пока эта долгосрочная цель не будет достигнута.
Больше примеров...
Проталкивать (примеров 3)
Someone underneath you, who can push you upward... Я буду работать на тебя, проталкивать тебя наверх.
I always push it into them too soon... and too hard. Я слишком быстро начинаю их проталкивать... и слишком жёстко.
The accord states that the 2 blocks will aggressively push - regulatory convergence in more than 35 areas, from financial services, - intellectual property, military, education, mergers acquisitions. Соглашение подразумевает, что оба блока будут энергично проталкивать регулируемое сближение в более чем 35-ти областях - финансах, интеллектуальной собственности, военных, образования, слияния компаний, аукционов и другого.
Больше примеров...
Бороться (примеров 2)
But I feel like they would push each other. Но мне кажется они будут бороться друг с другом.
We take everything push all of it into this... and we fight for it. Мы сделаем всё, что нужно... вложим все силы... и станем бороться.
Больше примеров...
Выдвигать (примеров 2)
She won't push me again sir? Она не будет выдвигать меня снова, сэр?
The Committee notes that the National Council for Childhood, which comprises officials from different ministries in order to coordinate children's rights issues and push them forward on the government agenda, is in the process of being re-established. Комитет отмечает, что Национальный совет по вопросам детства, состоящий из должностных лиц различных министерств и наделенный задачей координировать вопросы прав детей и выдвигать их на первый план правительственной повестки дня, находится в процессе воссоздания.
Больше примеров...
Подгонять (примеров 2)
Don't make me push you. Не засталяй меня подгонять тебя.
We have noticed that this often produces an aggressive reaction: some drivers "push" to make the learner driver go faster and create unnecessary risks for him. Приходилось констатировать, что часто это вызывает агрессивную реакцию: некоторые водители пытаются "подгонять" учебный автомобиль, чтобы обучающийся увеличил скорость, тем самым вынуждая его подвергаться ненужному риску.
Больше примеров...
Задвигать (примеров 2)
Can't really push my meeting. Нет, это совещание нельзя задвигать.
Don't let them push you around. Не давай им задвигать тебя.
Больше примеров...
Отталкиваться (примеров 2)
And you push them together and they repel. Если заставить их приблизиться, они станут отталкиваться.
And you push them together and they repel. Если заставить их приблизиться, они станут отталкиваться.
Больше примеров...
Пихать (примеров 1)
Больше примеров...
Прижимать (примеров 3)
Don't let him push you in the ropes. Не давай прижимать себя к канатам.
We'll be putting it in, out, push, make... copies. Мы будем вставлять, вынимать и прижимать... И рЗЗМНОЖЗТЬ...
Do not push him up on the sidewalk! Не надо прижимать его к тротуару!
Больше примеров...
Пихнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Заталкивать (примеров 1)
Больше примеров...