Английский - русский
Перевод слова Push

Перевод push с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Толкать (примеров 86)
If they try, the world economy will push the planet beyond safe operating conditions. Если они попытаются, то мировая экономика будет толкать планету за пределы безопасных условий деятельности.
And so education needs to work by pull, not push. Словом, к образованию нужно притягивать, а не толкать.
This is where we'll push the DeLorean with the locomotive. от здесь мы и будем толкать локомотивом "делореан".
But if you ask for my advice as a friend, I can't push you to commit suicide, can l? Но если вы просите у меня всего лишь дружеского совета, я не могу толкать вас на самоубийство.
I do not push me, Henry. Перестань толкать меня, Генри.
Больше примеров...
Нажать (примеров 96)
Maybe we could play some exit music or maybe push the button that drops the balloons. Может, стоит включить финальную музыку или нажать на кнопку, выпускающую шарики.
Soon, everyone will be able to just push a button, day or night, and get the cupcake. Скоро любой сможет просто нажать на кнопку, днем или ночью, и съесть кексик.
To leave the card you should push the button "Hold" under the card. Чтобы оставить карту, нужно нажать на кнопку "Hold" под картой.
What happens if you push Yes? Что будет, если нажать на кнопку "да"?
After the round end you may push the Rebet button to make the same bet as you made in the previous round. По окончании партии вы можете нажать кнопку Те же ставки, чтобы поставить столько же и на те же поля, что и в завершившейся игре.
Больше примеров...
Тужиться (примеров 15)
You can push with the next one, Marnie. Ты можешь тужиться на следующей схватке, Марни.
I'm going to deliver the baby using forceps and you just need to stay as still as you can until we tell you push. Я буду вытаскивать ребёнка с помощью щипцов, а вы должны лежать неподвижно, пока мы не скажем тужиться.
If she doesn't push, then it'll be a big problem Если она не будет тужиться, будут большие проблемы.
Save your energy for that push. Береги силы, чтобы тужиться.
I can't push anymore! Я не могу больше тужиться!
Больше примеров...
Толчок (примеров 114)
This might be the big push we need. Это может быть большой толчок, который был нам нужен.
I just give them the initial push, and they take the rest of the steps on their own. Я просто дала им начальный толчок, а дальше они сами делают шаги.
Now, I need you to give me one more big push! LEAH CRIES OUT That's wonderful, Leah. Теперь, мне нужно, чтобы ты сделала еще один большой толчок! Это чудесно, Леа.
A little push and he will fall Небольшой толчок и он упадет.
I just need one more big push. Ещё один сильный толчок.
Больше примеров...
Подтолкнуть (примеров 104)
Which could push her to follow through on her threats of revenge. Которые могут подтолкнуть её к исполнению своих угроз и мести.
If they push back, if there are wars, we will win. Если их подтолкнуть, если у них будет война, мы выиграем.
What it could push? Что его могло подтолкнуть?
Maybe Wally can give you a push. Wally? Может Уолли сможет тебя подтолкнуть.
Just need a little push. Меня просто надо немного подтолкнуть.
Больше примеров...
Толкнуть (примеров 47)
Look... grief can push anyone to extremes. Послушайте... Горе кого угодно может толкнуть на крайности.
Such emotion could push you into... haste. Такие переживания могут толкнуть... на опрометчивый шаг.
By forcing children out of work, one could push them into more harmful activities that would ultimately undermine society. Вынуждая детей отказываться от работы, можно толкнуть их на более пагубные виды деятельности, которые в конечном счете подорвут основы общества.
Push hard, up the ladder... left in the companionway. Толкнуть люк, вверх по лестнице... налево по трапу.
I can push you again. Могу тебя опять толкнуть.
Больше примеров...
Оттолкнуть (примеров 26)
You can't push it away, the anger. Вы не можете оттолкнуть ее, гнев.
I can't push this child away like she did with Bash. Я не могу оттолкнуть это дитя как она отталкивала Баша.
You mean for not letting you push me away? Ты имеешь в виду, что не дала тебе меня оттолкнуть?
Would I push him away? Надо ли его оттолкнуть?
Push them away, then pull them in. Сперва оттолкнуть, а затем привлечь к себе.
Больше примеров...
Столкнуть (примеров 21)
Admit you made me push thomas down the well. Признай, что ты заставил меня столкнуть Томаса в колодец.
And everyone who's come into my life has always tried to pull me out into the sun or push me back into the darkness. И те люди, которые появлялись в моей жизни, все время пытались вытянуть меня на солнечный свет или столкнуть обратно во тьму.
I know it's not my place to ask, but can you push me down the back staircase? Мне конечно неудобно просить, но ты не мог бы меня столкнуть с черной лестницы?
The push off the chair? Столкнуть тебя с кресла?
The push off the chair? Столкнуть тебя с кресла? Спускайся.
Больше примеров...
Давить на (примеров 30)
Yes, but if we push him too fast... Да, но если мы будем давить на него слишком сильно...
Don't let him push you around. Не позволяй ему давить на тебя.
No push back, not yet. Не давить на него, пока нет.
I just remember pushing and pushing my folks, and the best thing they did was not push back, so... Я помню, что всегда давил и давил на родителей, и лучшее, что они могли сделать, это не давить на меня в ответ...
The most sobering message from the appointment process is thus that the member states' leaders will not suffer anyone who might rock the boat and push integration forward. Таким образом, наиболее отрезвляющим посланием от процесса назначения является то, что лидеры государств-членов не будут обременены кем-то, кто мог бы раскачивать лодку или давить на дальнейшую интеграцию.
Больше примеров...
Нажимать (примеров 17)
Let's not push too many of those. Давай не будем нажимать слишком много кнопочек.
Who puts up a button with a sign that says you can't push it? Кто ставит кнопку с запиской о том, что её нельзя нажимать?
Don't you dare push that button. Не смей нажимать кнопку.
Headcrabs cant' push buttons, open rotating doors and break objects stronger, than their one hit damage. Хедкрабы не могут нажимать кнопки, открывать двери, требующие для этого силу (поворачивающиеся на петлях) и ломать объекты прочнее, чем повреждения, которые они могут нанести за удар.
I should explain, normally the accelerator would be on the chair itself, so the elderly person could simply push it there. серийном экземпл€ре, педаль акселлератора была бы расположена пр€мо на кресле, чтобы пожилой человек мог просто нажимать ее вот тут.
Больше примеров...
Подталкивать (примеров 16)
Then we don't push him to the brink. То, что мы не должны подталкивать его к пропасти.
Why do we always have to talk and push and change things? Почему нам надо все время обсуждать, подталкивать, и что-то менять?
The Sub-Commission could invite the Commission to consider a course of action, but it should not push the Commission any further on this matter. Подкомиссия может предложить Комиссии рассмотреть вопрос о дальнейших действиях, однако ей не следует подталкивать Комиссию к принятию каких-либо дальнейших мер по данному вопросу.
We can push it up: the forces become more fragmented; Мы можем подталкивать это вверх, тогда сопротивление будет раздробленным.
When schools are unavailable or distant, when the cost of schooling is high and the perceived quality low, disincentives to send children to school may push them into work. Отсутствие школ или их удаленность, дороговизна школьного образования или низкая оценка его качества, отсутствие стимулов для направления детей в школу могут подталкивать их к работе.
Больше примеров...
Усилие (примеров 16)
Just one more push, Mary Margaret. Всего одно усилие, Мэри Маргарет.
One more big push, and you'll have a new son. Последнее усилие, и у вас будет сын.
Okay, on the next contraction, I want you to give one big push, okay? Хорошо, в следующую схватку Я хочу чтобы ты сделала одно большое усилие, хорошо?
The opening force shall be applied on the geometric centre of the push button or respective application areas. Усилие открытия прилагается в геометрическом центре нажимной кнопки или в соответствующей зоне.
Push vertically downwards on the centre of the upper surface of the fixture with a force of 100 N +- 10 N, and remove the force. 2.7 В центральной части верхней поверхности фиксирующего приспособления обеспечивается вертикальное давление с усилием 100 +- 10 Н, и затем это усилие снимается.
Больше примеров...
Настаивать (примеров 6)
I won't push the surgery anymore. Я больше не буду настаивать на операции.
I wouldn't push it. Я не стал бы настаивать.
He won't push it. Он не будет настаивать.
I did not push that guy out of the way 'cause he was French. Я не стал настаивать, что парня причины путь был французский язык.
Such discrimination against Pakistan was all the more unjustified because our preference, at every step of India's push towards proliferation, was to press for political solutions and mutual restraint. Такая дискриминация против Пакистана была тем более необоснованной, что с каждым шагом Индии по пути распространения мы предпочитали настаивать на политических решениях и взаимной сдержанности.
Больше примеров...
Отталкивать (примеров 14)
But you can't push Dan away right now. Но ты не можешь отталкивать Дэна сейчас.
As long as you're a loner, they'll push you around. Пока ты одиночка, тебя будут отталкивать.
You shouldn't push your friends away, you know, not now, not when you need them most. Вы не должны отталкивать своих друзей, не сейчас, когда они вам нужнее всего.
Let's not push each other away over this. Давай не будем отталкивать друг-друга.
Sometimes you have to close your eyes and turn your head and push, push your feelings away - they're that big! Иногда тебе приходиться закрыть глаза повернуть голову и отталкивать, отталкивать свои чувства, настолько их много!
Больше примеров...
Протолкнуть (примеров 12)
We can try and push it through before it rips. Можем попытаться ее протолкнуть, пока она не оборвалась.
I'll see if I can push it through. Я посмотрю, может смогу протолкнуть их поскорее.
I wonder if I could push mine inside. Интересно, а смогу ли я протолкнуть СВОЙ вовнутрь?
Doing something to mitigate abject poverty through social protection - i.e., seeking to "push" the poor into the market - is good for both the economy in general and the taxpayer in particular. Принятие мер для смягчения крайней нищеты посредством социальной защиты, т.е. через стремление «протолкнуть» бедноту на рынок, благоприятствует как экономике в целом, так и налогоплательщикам, в частности.
Hong Kong's government felt it could ignore public opinion and push the bill through with a large majority of the functional members, plus a handful of directly elected pro-government legislators. Правительство Гонконга сочло, что оно может проигнорировать общественное мнение и протолкнуть законопроект с помощью значительного большинства депутатов по функциональным округам и небольшого количества проправительственных депутатов по территориальным округам.
Больше примеров...
Продвигать (примеров 13)
Then maybe she won't push this engagement. Тогда, возможно, она не будет продвигать эту помолвку.
We can't push this greatest day thing too hard. Нам нельзя слишком сильно продвигать Величайший День.
I helped you push this high-end concept you want so badly, and you serve garbage! Я помогал тебе продвигать концепцию высокого класса, о которой ты так мечтал, и в результате ты подал отбросы.
Actively and prudently push forward reform of re-education through labour according to its national realities, so that everything goes according to its system (Sudan); активно и осмотрительно продвигать вперед реформу в сфере трудового перевоспитания с учетом своих национальных особенностей, с тем чтобы все осуществлялось в соответствии с его системой (Судан);
To continue to strengthen the development of democracy and the rule of law, improve institutions for democracy, push forward the reform of the judicial system and further protect civil and political rights. продолжать укреплять демократию и верховенство права, совершенствовать институты демократии, продвигать реформу судебной системы и продолжать защищать гражданские и политические права.
Больше примеров...
Заставлять (примеров 12)
She doesn't want it. I won't push. Если она не хочет, я не буду заставлять.
Why did she push you to get your own place if she just wants to be friends? Зачем ей было заставлять тебя переезжать в отдельный дом, если она хочет быть просто другом?
Well, you won't make it by 5:00 anyway, so why push yourself? Ну все-равно ты не успеешь к пяти, так зачем себя заставлять.
Why make us do it - push the button? Зачем нас заставлять... нажимать кнопку?
The senator and I have great respect for the work you do, But don't push beyond civility And make us regret what we feel. Мы с сенатором уважаем работу, которую вы делаете, но не стоит выходить за рамки и заставлять нас сожалеть о том, что мы чувствуем.
Больше примеров...
Продвигаться (примеров 9)
But the Government and the United Nations can certainly push in this direction. Но правительство и Организация Объединенных Наций, разумеется, могут продвигаться в этом направлении.
We hope that in the post-2015 period we will be able to hold on to the gains made, avoid any loss of momentum or erosion in progress made and push forward towards equitable and inclusive development. Мы выражаем надежду на то, что в период после 2015 года мы сможем сохранить те достижения, которых мы добились, избежать снижения темпов или подрыва достигнутого прогресса и продвигаться вперед по пути равноправного и инклюзивного развития.
I hope that in future Bosnia and Herzegovina will join in any activity whose aim is to confront evil, and that it will continually push the limits in the direction of good and towards a better and safer world. Я надеюсь, что в будущем Босния и Герцеговина присоединится к деятельности, цель которой - борьба со злом, и что она будет неизменно продвигаться в направлении благополучия, к лучшему и более безопасному миру.
To that end the Swedish advance party under Colonel Wangelin occupied Rathenow (and Havelberg), initially to secure the Havel crossings and then push forward to Magdeburg. С этой целью шведская экспедиция под командованием полковника Вангеллина заняла Ратенов и Хафельберг, чтобы затем форсировать реку Хафель, а затем продвигаться на Магдебург.
This work is vital and we must push on with it. Эта работа жизненно важна, и мы должны продвигаться вперед.
Больше примеров...
Проталкивать (примеров 3)
Someone underneath you, who can push you upward... Я буду работать на тебя, проталкивать тебя наверх.
I always push it into them too soon... and too hard. Я слишком быстро начинаю их проталкивать... и слишком жёстко.
The accord states that the 2 blocks will aggressively push - regulatory convergence in more than 35 areas, from financial services, - intellectual property, military, education, mergers acquisitions. Соглашение подразумевает, что оба блока будут энергично проталкивать регулируемое сближение в более чем 35-ти областях - финансах, интеллектуальной собственности, военных, образования, слияния компаний, аукционов и другого.
Больше примеров...
Бороться (примеров 2)
But I feel like they would push each other. Но мне кажется они будут бороться друг с другом.
We take everything push all of it into this... and we fight for it. Мы сделаем всё, что нужно... вложим все силы... и станем бороться.
Больше примеров...
Выдвигать (примеров 2)
She won't push me again sir? Она не будет выдвигать меня снова, сэр?
The Committee notes that the National Council for Childhood, which comprises officials from different ministries in order to coordinate children's rights issues and push them forward on the government agenda, is in the process of being re-established. Комитет отмечает, что Национальный совет по вопросам детства, состоящий из должностных лиц различных министерств и наделенный задачей координировать вопросы прав детей и выдвигать их на первый план правительственной повестки дня, находится в процессе воссоздания.
Больше примеров...
Подгонять (примеров 2)
Don't make me push you. Не засталяй меня подгонять тебя.
We have noticed that this often produces an aggressive reaction: some drivers "push" to make the learner driver go faster and create unnecessary risks for him. Приходилось констатировать, что часто это вызывает агрессивную реакцию: некоторые водители пытаются "подгонять" учебный автомобиль, чтобы обучающийся увеличил скорость, тем самым вынуждая его подвергаться ненужному риску.
Больше примеров...
Задвигать (примеров 2)
Can't really push my meeting. Нет, это совещание нельзя задвигать.
Don't let them push you around. Не давай им задвигать тебя.
Больше примеров...
Отталкиваться (примеров 2)
And you push them together and they repel. Если заставить их приблизиться, они станут отталкиваться.
And you push them together and they repel. Если заставить их приблизиться, они станут отталкиваться.
Больше примеров...
Пихать (примеров 1)
Больше примеров...
Прижимать (примеров 3)
Don't let him push you in the ropes. Не давай прижимать себя к канатам.
We'll be putting it in, out, push, make... copies. Мы будем вставлять, вынимать и прижимать... И рЗЗМНОЖЗТЬ...
Do not push him up on the sidewalk! Не надо прижимать его к тротуару!
Больше примеров...
Пихнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Заталкивать (примеров 1)
Больше примеров...