Английский - русский
Перевод слова Push

Перевод push с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Толкать (примеров 86)
You could push this across the finish line, or tow it. Эту придется толкать или буксировать до финиша.
Why walk when someone can push you? Зачем шагать, когда тебя могут толкать?
C Pusher tugs that may push tank barges С) Суда-толкачи, способные толкать наливные баржи.
My teammates can push my chair like a battering ram. Нет, моя команда может толкать мое кресло как таран
I can't push any harder Я не могу толкать сильнее.
Больше примеров...
Нажать (примеров 96)
(Irene) But someone has to go push the button. Но кто-то должен пойти и нажать на кнопку.
With the mere push of a button, the human race could be destroyed. Достаточно лишь нажать кнопку, и все человечество может быть уничтожено.
To leave the card you should push the button "Hold" under the card. Чтобы оставить карту, нужно нажать на кнопку "Hold" под картой.
Or you could just push print on your little computer. Или вы можете просто нажать на печать на вашем компьютере.
Push the button... Bong! Надо нажать на кнопочку.
Больше примеров...
Тужиться (примеров 15)
You can push with the next one, Marnie. Ты можешь тужиться на следующей схватке, Марни.
I'm going to deliver the baby using forceps and you just need to stay as still as you can until we tell you push. Я буду вытаскивать ребёнка с помощью щипцов, а вы должны лежать неподвижно, пока мы не скажем тужиться.
She shouldn't push, right? Она не должна тужиться, правильно?
I can't push anymore! Я не могу больше тужиться!
Don't push, Nadifa, you mustn't push. Не тужьтесь, Надифа, вы не должны тужиться!
Больше примеров...
Толчок (примеров 114)
Sometimes all it takes to cross a line is a little push. Иногда для того, чтобы перейти черту нужен лишь небольшой толчок.
She needed a push, like you, to see that surviving isn't living. Ей, как и тебе, нужен был толчок, чтобы понять, что выживание - это не жизнь.
Regional programmes of cooperation, such as the South-east European Cooperative Initiative (SECI), have provided a "political push" to trade facilitation that national efforts alone find difficult to obtain. Региональные программы сотрудничества, такие, как Инициатива по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе (ИСЮВЕ), дали "политический толчок" процессу упрощения процедур торговли, который шел довольно тяжело на основе лишь национальных усилий.
The steps we have taken are intended to give this process a further push, and thus to bring us all closer to achieving the global elimination of nuclear weapons. Предпринятые нами шаги нацелены на то, чтобы придать еще один толчок этому процессу и тем самым приблизить всех нас к достижению глобальной ликвидации ядерного оружия.
I knew I couldn't fix jo, But I could still give her a push, Because sometimes that's all people need Язнал, чтонемогу исправитьДжо но я мог дать ей толчок потому что иногда именно этого людям и не хватает, чтобы побороть свой самый большой недостаток.
Больше примеров...
Подтолкнуть (примеров 104)
But at least four factors could push the dollar-euro exchange rate the other way. Но, по крайней мере, четыре фактора могут подтолкнуть курс доллара к евро в другую сторону.
Every actress eventually finds the hook into her character, Even if sometimes life has to give her a little push. Каждая актриса в конце концов находит подход к своему персонажу, даже если иногда жизни приходится немного подтолкнуть ее.
No one can push me or lead me anywhere. Никто не может подтолкнуть. или направить меня куда-то
Emerging economies are growing much faster than the advanced countries, which neoclassical growth models suggest should push global interest rates up, not down. Развивающиеся экономики растут гораздо быстрее развитых, что, согласно неоклассическим моделям экономического роста, должно подтолкнуть мировые процентные ставки вверх, а не вниз.
I... I needed a push. Меня нужно было подтолкнуть.
Больше примеров...
Толкнуть (примеров 47)
I couldn't push her out of it in time. Я не смогла бы ее толкнуть в нужный момент.
Such emotion could push you into... haste. Такие переживания могут толкнуть... на опрометчивый шаг.
In reality, she can hardly push at all. На самом деле она едва может что-то толкнуть.
How dare you push a county mayor Как ты посмела толкнуть самого мэра?
Can't you - can't you push it open or something? Ты не, ты не можешь их толкнуть или ещё чего?
Больше примеров...
Оттолкнуть (примеров 26)
I can see death so near I want to reach out my arms and push it back. Я вижу смерть так близко, что хочется протянуть руку и оттолкнуть ее.
You're playing with Amy's emotions just so you can push me out. Ты играешь на чувствах Эми, чтобы оттолкнуть меня.
You can't push me away. Ты не можешь меня оттолкнуть.
You can't push the wind Ты не можешь оттолкнуть ветер
I mean, I've known you too long and seen you push away too many good things to let you push me away right now. Я к тому, что я знаю тебя слишком долго, я уже видел, как ты оттолкнула много всего хорошего, так что я не могу позволить тебе еще и оттолкнуть меня сейчас.
Больше примеров...
Столкнуть (примеров 21)
We can push him off a rock and claim it was an accident. Можно столкнуть его со скалы и сказать, что это несчастный случай.
And everyone who's come into my life has always tried to pull me out into the sun or push me back into the darkness. И те люди, которые появлялись в моей жизни, все время пытались вытянуть меня на солнечный свет или столкнуть обратно во тьму.
In other words, prohibiting the central bank from acting as lender of last resort can push solvent economies into a needless debt crisis, undermining output and employment. Другими словами, запрет для центрального банка выступить в качестве кредитора последней инстанции может столкнуть кредитоспособные экономики в бессмысленный долговой кризис, подрывая производство и занятость.
I mean, if he wanted to get rid of her that badly, Just shoot her or push her off a cliff or something. Если он так сильно хотел от нее избавиться, мог бы просто застрелить ее или столкнуть с обрыва.
Otherwise, a great many of the world's population will continue to live in dire and abject poverty and underdevelopment, with dangerous consequences that might push the world into a vortex of disturbances and conflicts that will adversely affect international peace and security. В противном случае значительная часть населения мира будет и впредь жить в условиях беспросветной крайней нищеты и отставания в экономическом развитии, под угрозой опасных последствий, которые могут столкнуть мир в водоворот волнений и конфликтов, что пагубно скажется на международном мире и безопасности.
Больше примеров...
Давить на (примеров 30)
Yes, but if we push him too fast... Да, но если мы будем давить на него слишком сильно...
Even with DNA, I still don't think that we should push Katherine. Даже с ДНК мне не кажется, что мы должны давить на Кэтрин.
If we don't push back hard, he's going to think... Если мы не станем давить на него, он возомнит...
Okay, it's pretty incriminating, but I don't think we should push her over the edge just yet. Ладно, это довольно обличительно, но, мне кажется, что нам пока не следует чересчур давить на нее.
I just remember pushing and pushing my folks, and the best thing they did was not push back, so... Я помню, что всегда давил и давил на родителей, и лучшее, что они могли сделать, это не давить на меня в ответ...
Больше примеров...
Нажимать (примеров 17)
You'll blow the monitors if you push them like that. У тебя все индикаторы сгорят, если будешь их так нажимать.
Don't you dare push that button. Не смей нажимать кнопку.
Headcrabs cant' push buttons, open rotating doors and break objects stronger, than their one hit damage. Хедкрабы не могут нажимать кнопки, открывать двери, требующие для этого силу (поворачивающиеся на петлях) и ломать объекты прочнее, чем повреждения, которые они могут нанести за удар.
Aim through there, push this. Целиться через это, нажимать на это.
Because you let him, you let him push your buttons. Потому что ты позволяешь ему нажимать на твои рычаги.
Больше примеров...
Подталкивать (примеров 16)
Democracy will push the ruling family forward. Демократия будет подталкивать правящую семью вперед.
He just needs a push. Его просто нужно подталкивать.
I can't push. Вы тоже должны подталкивать...
China, too, believes that if advocates of "regime change" do not push North Korea too hard, a strategy can be pursued that is based on slow evolution rather than a precipitous break - and a possible violent breakdown. Китай тоже полагает, что если сторонники «смены режима» не будут слишком сильно подталкивать Северную Корею, то можно следовать стратегии, основанной на медленной эволюции, а не на стремительном изменении, которое может привести к катастрофическому распаду.
Companies can push producers faster than consumers can. Компании могут подталкивать производителей быстрее, чем потребители.
Больше примеров...
Усилие (примеров 16)
Just one more push, Mary Margaret. Всего одно усилие, Мэри Маргарет.
One little push ought finish this off. Еще небольшое усилие, и все закончится.
One more big push, okay? Последнее усилие, хорошо?
One more push, you know. Знаешь, еще одно маленькое усилие.
Push rearwards on the centre of the front of the fixture with a force of 100 N 10 N, applied parallel to the lower surface, and remove the force. 2.9 Надавить в центре передней части зажимного приспособления в направлении назад и параллельно его нижней поверхности с усилием 100 ± 10 H и затем снять это усилие.
Больше примеров...
Настаивать (примеров 6)
I won't push the surgery anymore. Я больше не буду настаивать на операции.
Okay, I won't push you on it. Ладно, я не буду настаивать.
I wouldn't push it. Я не стал бы настаивать.
He won't push it. Он не будет настаивать.
Such discrimination against Pakistan was all the more unjustified because our preference, at every step of India's push towards proliferation, was to press for political solutions and mutual restraint. Такая дискриминация против Пакистана была тем более необоснованной, что с каждым шагом Индии по пути распространения мы предпочитали настаивать на политических решениях и взаимной сдержанности.
Больше примеров...
Отталкивать (примеров 14)
We should respect, not push aside, the values and beliefs of other cultures. Мы должны уважать, а не отталкивать ценности и идеи других культур.
You shouldn't push your friends away, you know, not now, not when you need them most. Вы не должны отталкивать своих друзей, не сейчас, когда они вам нужнее всего.
Let's not push each other away over this. Давай не будем отталкивать друг-друга.
But in Einstein's theory of gravity, his general theory ofrelativity, gravity can also push things apart. Но в теории гравитации Эйнштейна, в его общей теорииотносительности, гравитация также может отталкивать объекты друг отдруга.
You can't push us away and then come crawling back, half-dead, only when you feel like it. Ты не можешь постоянно отталкивать нас, а потом приползать обратно за помощью, чувствуя себя еле живой.
Больше примеров...
Протолкнуть (примеров 12)
We can try and push it through before it rips. Можем попытаться ее протолкнуть, пока она не оборвалась.
And that is why the senate can't push anything through. Вот поэтому сенат и не может это протолкнуть.
I'll see if I can push it through. Я посмотрю, может смогу протолкнуть их поскорее.
You could push it up. И можно было бы протолкнуть его дальше.
Hong Kong's government felt it could ignore public opinion and push the bill through with a large majority of the functional members, plus a handful of directly elected pro-government legislators. Правительство Гонконга сочло, что оно может проигнорировать общественное мнение и протолкнуть законопроект с помощью значительного большинства депутатов по функциональным округам и небольшого количества проправительственных депутатов по территориальным округам.
Больше примеров...
Продвигать (примеров 13)
Then maybe she won't push this engagement. Тогда, возможно, она не будет продвигать эту помолвку.
Second, the international community should steadily push forward the nuclear disarmament process. Во-вторых, международному сообществу следует неуклонно продвигать вперед процесс ядерного разоружения.
Why would you push the album if you knew we were dropping them? Зачем их продвигать, если мы от них отказались?
Assigning it in a rotating fashion between UN-Oceans members risks having the host agency and its natural partners push their own agenda ahead of other concerns and priorities. Если поручить выполнение этой задачи различным членам сети "ООН-океаны" на основе ротации, то это породит риск того, что данное учреждение и его естественные партнеры будут продвигать свою собственную повестку дня, ставя ее выше других задач и приоритетов.
And they came down on the side of open publication, whichis the right approach - we've briefed the White House, we'vebriefed members of Congress, we've tried to take and push thepolicy issues in parallel with the scientific advances. Вариант открытой публикации взял верх, и это - правильныйподход. Мы информировали Белый Дом. Мы информировали членовКонгресса США. Мы старались продвигать вопросы политики параллельнос продвижениями в науке.
Больше примеров...
Заставлять (примеров 12)
So, as Dereck says, we have to work through extremes - extreme temperatures, push ourselves at night. Так вот, как говорит Дерек, мы должны проходить через крайности - экстремальные температуры, заставлять себя работать ночью.
The necessity to respond to more complex requests should push decision-makers to allocate the appropriate resources to develop the necessary tools, sometimes with the research community or other stakeholders. Необходимость давать ответы на все более сложные вопросы должна заставлять директивные органы выделять необходимые ресурсы на разработку требующихся инструментов, иногда при поддержке исследовательских учреждений или других заинтересованных сторон.
The senator and I have great respect for the work you do, But don't push beyond civility And make us regret what we feel. Мы с сенатором уважаем работу, которую вы делаете, но не стоит выходить за рамки и заставлять нас сожалеть о том, что мы чувствуем.
Well, as - as the Dean here, my feeling is since there's only one month left of the school year and since this is Max's graduation year anyway, maybe we don't push Max to return to school Ну... как декан этой школы я полагаю, что раз остался всего месяц до конца учебного года, и так как Макс всё равно в этом году выпускается, может быть, не стоит заставлять Макса возвращаться в школу,
Haven't you ever wanted to just wake up at a normal hour and to not press your kids to be superhuman, and not push them towards a goal that only one in a million can reach? Ты не когда не хотела встать в нормальное время и не заставлять своих детей быть суперлюдьми, и не гнать их к цели которую может достичь один из миллиона?
Больше примеров...
Продвигаться (примеров 9)
But the Government and the United Nations can certainly push in this direction. Но правительство и Организация Объединенных Наций, разумеется, могут продвигаться в этом направлении.
On the contrary, the international community must remain engaged and push forward with fulfilling its mandate to combat the disease. Напротив, международное сообщество должно четко видеть свою цель и продвигаться вперед в выполнении своего мандата по борьбе с этим заболеванием.
I hope that in future Bosnia and Herzegovina will join in any activity whose aim is to confront evil, and that it will continually push the limits in the direction of good and towards a better and safer world. Я надеюсь, что в будущем Босния и Герцеговина присоединится к деятельности, цель которой - борьба со злом, и что она будет неизменно продвигаться в направлении благополучия, к лучшему и более безопасному миру.
This work is vital and we must push on with it. Эта работа жизненно важна, и мы должны продвигаться вперед.
The international community must push ahead until that long-term aim is achieved. Международное сообщество должно решительно продвигаться вперед, пока эта долгосрочная цель не будет достигнута.
Больше примеров...
Проталкивать (примеров 3)
Someone underneath you, who can push you upward... Я буду работать на тебя, проталкивать тебя наверх.
I always push it into them too soon... and too hard. Я слишком быстро начинаю их проталкивать... и слишком жёстко.
The accord states that the 2 blocks will aggressively push - regulatory convergence in more than 35 areas, from financial services, - intellectual property, military, education, mergers acquisitions. Соглашение подразумевает, что оба блока будут энергично проталкивать регулируемое сближение в более чем 35-ти областях - финансах, интеллектуальной собственности, военных, образования, слияния компаний, аукционов и другого.
Больше примеров...
Бороться (примеров 2)
But I feel like they would push each other. Но мне кажется они будут бороться друг с другом.
We take everything push all of it into this... and we fight for it. Мы сделаем всё, что нужно... вложим все силы... и станем бороться.
Больше примеров...
Выдвигать (примеров 2)
She won't push me again sir? Она не будет выдвигать меня снова, сэр?
The Committee notes that the National Council for Childhood, which comprises officials from different ministries in order to coordinate children's rights issues and push them forward on the government agenda, is in the process of being re-established. Комитет отмечает, что Национальный совет по вопросам детства, состоящий из должностных лиц различных министерств и наделенный задачей координировать вопросы прав детей и выдвигать их на первый план правительственной повестки дня, находится в процессе воссоздания.
Больше примеров...
Подгонять (примеров 2)
Don't make me push you. Не засталяй меня подгонять тебя.
We have noticed that this often produces an aggressive reaction: some drivers "push" to make the learner driver go faster and create unnecessary risks for him. Приходилось констатировать, что часто это вызывает агрессивную реакцию: некоторые водители пытаются "подгонять" учебный автомобиль, чтобы обучающийся увеличил скорость, тем самым вынуждая его подвергаться ненужному риску.
Больше примеров...
Задвигать (примеров 2)
Can't really push my meeting. Нет, это совещание нельзя задвигать.
Don't let them push you around. Не давай им задвигать тебя.
Больше примеров...
Отталкиваться (примеров 2)
And you push them together and they repel. Если заставить их приблизиться, они станут отталкиваться.
And you push them together and they repel. Если заставить их приблизиться, они станут отталкиваться.
Больше примеров...
Пихать (примеров 1)
Больше примеров...
Прижимать (примеров 3)
Don't let him push you in the ropes. Не давай прижимать себя к канатам.
We'll be putting it in, out, push, make... copies. Мы будем вставлять, вынимать и прижимать... И рЗЗМНОЖЗТЬ...
Do not push him up on the sidewalk! Не надо прижимать его к тротуару!
Больше примеров...
Пихнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Заталкивать (примеров 1)
Больше примеров...