Английский - русский
Перевод слова Push
Вариант перевода Подтолкнуть

Примеры в контексте "Push - Подтолкнуть"

Примеры: Push - Подтолкнуть
You just needed a little push in the wrong direction. Тебя надо было подтолкнуть, сказав обратное.
You might push the Ripper to kill again just to prove he isn't in a hospital for the criminally insane. Вы можете подтолкнуть потрошителя убить снова, только чтобы доказать что он не в больнице для душевнобольных.
You might push her even further over the edge. Ты могла подтолкнуть ее еще ближе к пропасти.
This is a test to see how far they can push us before we break. Это тест чтобы посмотреть как далеко они смогут нас подтолкнуть прежде чем мы сломаемся.
Maybe I should give you a little push. Может, мне стоит подтолкнуть тебя.
But if you want to survive in this place, I suggest you give me a little push. Но если ты хочешь выжить в этом месте, я советую тебе меня слегка подтолкнуть.
You can always get out and push. Ты всегда можешь выйти и подтолкнуть.
During the 21st century, Harari believes that humanism may push humans to search for immortality, happiness, and power. В течение XXI века Харари считает, что гуманизм может подтолкнуть людей к поиску бессмертия, счастья и власти.
And all you have to do is give it a little push. И тебе нужно только слегка его подтолкнуть.
Maybe we should just get out and push. Может, нам надо всего лишь выйти и подтолкнуть.
But at least four factors could push the dollar-euro exchange rate the other way. Но, по крайней мере, четыре фактора могут подтолкнуть курс доллара к евро в другую сторону.
But the fear premium could push it significantly higher, with predictably negative effects on the global economy. Но страх может подтолкнуть ее значительно выше, с предсказуемым негативным влиянием на мировую экономику.
See if you can push me before I can pull the trigger. Посмотрим, успеешь ли ты подтолкнуть меня до того, как я спущу курок.
Unless it's trying to test us, push us to the edge of our capabilities. Только если оно не пытается испытать нас, подтолкнуть нас к пределу наших возможностей.
Every actress eventually finds the hook into her character, Even if sometimes life has to give her a little push. Каждая актриса в конце концов находит подход к своему персонажу, даже если иногда жизни приходится немного подтолкнуть ее.
I guess I liked the kind of man who could... push the outside of the envelope. Я думаю, мне нравился такой тип мужчин, который мог... подтолкнуть внешнюю оболочку.
Something that'll push Sam over that last hurdle. То, что должно подтолкнуть Сэма к финальному рывку.
I mean, he could push the department to take disciplinary action. Подтолкнуть управление наложить на него дисциплинарное взыскание.
This is exactly the kind of case that could push the legislation into frightening territory. Это как раз тот случай, когда это может подтолкнуть законодательство к пугающему шагу.
Well, as my own mother proved, sometimes all you need is a little push. По опыту своей матери скажу, иногда нужно лишь слегка подтолкнуть.
It could push her over the edge. И это может подтолкнуть ее к пропасти.
Such steps must be carefully calibrated, as greater obligations, for example, could push market makers out of the market. Подобные шаги необходимо тщательно продумывать, поскольку, например, увеличение обязательств может подтолкнуть участников уйти с рынка.
Consequently, rising food prices may push more people below the poverty line. Следовательно, рост цен на продовольствие может подтолкнуть больше людей за черту бедности.
Which could push her to follow through on her threats of revenge. Которые могут подтолкнуть её к исполнению своих угроз и мести.
I mean, you just kind of put her in the right direction and push. В смысле, надо было поставить её в правильную позицию и подтолкнуть.