| Almost there, just one more push. | Почти готово, еще один толчок. |
| Now then, James - a quick push will get us going. | Джеймс, хороший толчок, и мы поедем. |
| It was the final push Charlie needed. | Это был последний толчок, который был нужен Чарли. |
| All it needed was one small push, or a final, last-ditch rescue. | Все, что требовалось - небольшой толчок или последняя отчаянная попытка спасения. |
| That's why we need that push. | Поэтому нам и нужен подобный толчок. |
| We now need to provide the necessary political push so that the convention can be adopted urgently. | Теперь мы должны обеспечить ей необходимый политический толчок, который привел бы к скорейшему принятию этой конвенции. |
| A political push is necessary to overcome special interests and ensure the conclusion of the current negotiations. | Для преодоления особых интересов и обеспечения окончания текущих переговоров необходим политический толчок. |
| An investment "push" is needed to foster economic growth and obtain domestic resources in developing countries. | Необходим инвестиционный «толчок» для содействия экономическому росту и мобилизации национальных ресурсов в развивающихся странах. |
| And all it took was a little push. | И все что для этого потребовалось, небольшой толчок. |
| And that push came from an unexpected place. | И этот толчок пришел из неожиданного места. |
| We're almost there, one last push. | Мы почти на месте, один последний толчок. |
| They will probably come to this conclusion on their own, eventually, but it doesn't hurt to give 'em a little push. | В конечном итоге они, вероятно, и сами придут к этому выводу, но им не помешает небольшой толчок. |
| There is no chance now he'll pursue anything but photography now that his mom has given him his first big, supportive push. | Теперь он ни за что не выберет что-либо, кроме фотографии, после того, как мама дала ему первый большой, поддерживающий толчок. |
| The Milestone is faster in some areas, allows me to have a real push in my inbox and the more advanced features in its operating system. | Веха быстрее в некоторых областях, позволяет мне иметь реальный толчок в своем почтовом ящике и дополнительные функции в операционной системе. |
| A nice big push, okay? | А теперь сделай большой толчок, ладно? |
| It-it-it wasn't so much a push, it was... it was actually self-defence. | Э-э-это был не совсем толчок, Это была... вообще, это была самозащита. |
| All he needs is a push, and I'll have the men in lab coats waiting to catch him when he falls. | Всё, что ему нужно, это толчок, а у меня есть ребята в халатах, готовые подхватить его, когда он сорвется. |
| And then, with a push, you slipped out of the dark quiet, where suddenly you could hear. | А затем, толчок, и ты выскользнул из темной тиши, и наконец смог услышать... |
| It's coming, one more push! | Он идет, еще один толчок! |
| "there is a need for us to give the push, that help, the assistance which can keep the momentum". | "мы должны дать толчок, оказать помощь, содействие, которые помогут сохранить темпы". |
| The successful version of this "big push" concentrated on selective leading sectors whose development would attract a further round of investment through the expansion of strong backward and forward linkages. | Успешный вариант использования этого подхода под названием «большой толчок» ограничивается отдельными ведущими секторами, чье развитие привлекает следующую волну инвестиций благодаря установлению прочных взаимовыгодных связей. |
| I just give them the initial push, and they take the rest of the steps on their own. | Я просто дала им начальный толчок, а дальше они сами делают шаги. |
| That's him! KITTY WAILS Big, strong, brave push! | Вот он! Большой, сильный, решительный толчок! |
| Now, I need you to give me one more big push! LEAH CRIES OUT That's wonderful, Leah. | Теперь, мне нужно, чтобы ты сделала еще один большой толчок! Это чудесно, Леа. |
| that might be just the push her muscles need. | Может, это как раз тот толчок, который нужен её мышцам. |