Almost there, just one more push. |
Почти готово, еще один толчок. |
Now then, James - a quick push will get us going. |
Джеймс, хороший толчок, и мы поедем. |
It was the final push Charlie needed. |
Это был последний толчок, который был нужен Чарли. |
All it needed was one small push, or a final, last-ditch rescue. |
Все, что требовалось - небольшой толчок или последняя отчаянная попытка спасения. |
That's why we need that push. |
Поэтому нам и нужен подобный толчок. |
We now need to provide the necessary political push so that the convention can be adopted urgently. |
Теперь мы должны обеспечить ей необходимый политический толчок, который привел бы к скорейшему принятию этой конвенции. |
A political push is necessary to overcome special interests and ensure the conclusion of the current negotiations. |
Для преодоления особых интересов и обеспечения окончания текущих переговоров необходим политический толчок. |
An investment "push" is needed to foster economic growth and obtain domestic resources in developing countries. |
Необходим инвестиционный «толчок» для содействия экономическому росту и мобилизации национальных ресурсов в развивающихся странах. |
And all it took was a little push. |
И все что для этого потребовалось, небольшой толчок. |
And that push came from an unexpected place. |
И этот толчок пришел из неожиданного места. |
We're almost there, one last push. |
Мы почти на месте, один последний толчок. |
They will probably come to this conclusion on their own, eventually, but it doesn't hurt to give 'em a little push. |
В конечном итоге они, вероятно, и сами придут к этому выводу, но им не помешает небольшой толчок. |
There is no chance now he'll pursue anything but photography now that his mom has given him his first big, supportive push. |
Теперь он ни за что не выберет что-либо, кроме фотографии, после того, как мама дала ему первый большой, поддерживающий толчок. |
The Milestone is faster in some areas, allows me to have a real push in my inbox and the more advanced features in its operating system. |
Веха быстрее в некоторых областях, позволяет мне иметь реальный толчок в своем почтовом ящике и дополнительные функции в операционной системе. |
A nice big push, okay? |
А теперь сделай большой толчок, ладно? |
It-it-it wasn't so much a push, it was... it was actually self-defence. |
Э-э-это был не совсем толчок, Это была... вообще, это была самозащита. |
All he needs is a push, and I'll have the men in lab coats waiting to catch him when he falls. |
Всё, что ему нужно, это толчок, а у меня есть ребята в халатах, готовые подхватить его, когда он сорвется. |
And then, with a push, you slipped out of the dark quiet, where suddenly you could hear. |
А затем, толчок, и ты выскользнул из темной тиши, и наконец смог услышать... |
It's coming, one more push! |
Он идет, еще один толчок! |
"there is a need for us to give the push, that help, the assistance which can keep the momentum". |
"мы должны дать толчок, оказать помощь, содействие, которые помогут сохранить темпы". |
The successful version of this "big push" concentrated on selective leading sectors whose development would attract a further round of investment through the expansion of strong backward and forward linkages. |
Успешный вариант использования этого подхода под названием «большой толчок» ограничивается отдельными ведущими секторами, чье развитие привлекает следующую волну инвестиций благодаря установлению прочных взаимовыгодных связей. |
I just give them the initial push, and they take the rest of the steps on their own. |
Я просто дала им начальный толчок, а дальше они сами делают шаги. |
That's him! KITTY WAILS Big, strong, brave push! |
Вот он! Большой, сильный, решительный толчок! |
Now, I need you to give me one more big push! LEAH CRIES OUT That's wonderful, Leah. |
Теперь, мне нужно, чтобы ты сделала еще один большой толчок! Это чудесно, Леа. |
that might be just the push her muscles need. |
Может, это как раз тот толчок, который нужен её мышцам. |