A dramatic curtailment of state resources may eventually push the government toward modernization, but it might also produce an uglier shift- toward harder political crackdown, economic nationalism and an essentially isolationist course. |
Значительное сокращение государственных ресурсов может в итоге подтолкнуть правительство в сторону модернизации, но это также может привести к более тяжелым изменениям - в сторону более жестких политических карательных мер, экономической национализации и чрезвычайно изоляционистского курса. |
Changes in water availability and extreme events could undermine development, affect human security and livelihoods, significantly impact agriculture and industry, and act as a push factor in population movements and migration. |
Изменения в запасах воды и экстремальные явления могут подорвать процесс развития, поставить под угрозу безопасность людей и средства их существования, негативно отразиться на состоянии сельского хозяйства и промышленности и подтолкнуть людей к переселению и миграции. |
SOMETIMES HE NEEDS A LITTLE PUSH. |
Иногда его надо подтолкнуть. |
Then, would you give her a push, get her going? |
В таком случае, не могли бы вы подтолкнуть ее? |