Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Открытый

Примеры в контексте "Public - Открытый"

Примеры: Public - Открытый
In 1981, at 21 and still an undergraduate, Lin won a public design competition for the Vietnam Veterans Memorial, beating 1,421 other competition submissions. В 1981 году, в возрасте 21 года и будучи ещё студенткой, Лин выиграла открытый конкурс на дизайн Мемориала ветеранов Вьетнама, обойдя 1,420 других участников.
In 1664, the Chinese astronomer Yang Guangxian (1597-1669), who had published a pamphlet against the Jesuits, challenged Schall von Bell to a public astronomy competition. В 1664 году китайский астроном Ян Гуансянь (1597-1669), опубликовавший памфлет против иезуитов, вызвал Шаль фон Белла на открытый конкурс астрономии.
On July 29, many organizations staged a large protest in Cairo's Tahrir to highlight the unity of Egypt's revolutionaries (whose demands included a public trial of Mubarak). 29 июля большое число организаций устроили большую акцию протеста на каирской площади Тахрир, чтобы еще раз продемонстрировать единство революционеров Египта (чьи требования включали открытый судебный процесс над Мубараком).
The main assembly has the same public key as the components installed by SQL Server Setup, you cannot use it as the main file in a ClrAssembly object. Главная сборка использует тот же открытый ключ, что и компоненты, установленные программой установки SQL Server. Ее невозможно использовать в качестве главного файла в объекте ClrAssembly.
The position of judge is incompatible with any other salaried position, except teaching (art. 179) and the courts' hearings shall be public. Функции судей не совместимы ни с какими иными функциями, выполняемыми за плату, за исключением преподавательской деятельности (статья 179) и Судебное разбирательство носит открытый характер.
I have the honour to draw your attention to the following: On 10 May 2000, at its plenary meeting on the situation in Sierra Leone, the Group of African States expressed the hope that the Security Council would hold a public briefing on the issue. Имею честь довести до Вашего сведения следующее: 10 мая 2000 года на своем пленарном заседании, посвященном положению в Сьерра-Леоне, Группа африканских государств выразила надежду, что Совет Безопасности проведет открытый брифинг по этому вопросу.
These will be available through the emerging public access human rights resource and training centre on the right to education, which will include an online service () as of 15 March 2001. Эти данные можно будет получить через создающийся открытый источник информации по правам человека, а также в учебном центре по праву на образование, который с 15 марта 2001 года будет обеспечивать обслуживание в онлайновом режиме ().
The decryption (private) key and the encryption (public) key are related to each other, but the former cannot feasibly be derived from the latter. Ключ дешифрования (секретный) и ключ шифрования (открытый) связаны друг с другом, однако первый не может быть определен на основании второго.
It is similar to the Internet Movie Database, in that it is open to the public and is searchable. Он похож на Internet Movie Database тем, что имеет открытый доступ и возможность поиска.
Special features include two "making of" documentaries with cast and crew members, plus a rare 1963 interview with the real Francis Ouimet on WGBH, the Boston public television station, at Brookline, Massachusetts golf course where the 1913 U.S. Open took place. Включают в себя два специальные документальных дополнения о том как снимался фильм и с раритетным 1963 года интервью с Francis Ouimet на Бостонском телеканале WGBH, на Бруклинском (штат Массачусетс) поле для гольфа, где в 1913 состоялся Открытый чемпионат США по гольфу.
The general public needs to be adequately informed of the potential impacts of the technology on people and society and its concerns addressed in an open and transparent manner. Необходимо надлежащим образом информировать общественность о потенциальном воздействии технологии на людей и общество, а связанные с ней проблемы следует решать с помощью мер, имеющих открытый и транспарентный характер.
Under article 165 of the Constitution, all trials had to be held openly, unless the court determined that an open trial would be detrimental to the morals of public order. В соответствии со статьей 165 Конституции все судебные процессы должны проходить открыто, если только суд не решит, что открытый процесс может причинить вред морали общества.
(b) Centres for sharing data already collected by the major space agencies and open, in general, to the public. Ь) центры обмена данными, которые уже собраны крупнейшими космическими агентствами и которые, в целом, носят открытый характер.
Furthermore, the Sub-Committee shall submit every year a public report, including the countries visited, and may include any general recommendations on ways of improving the protection of persons deprived of their liberty. Кроме того, Подкомитет ежегодно представляет открытый для публики доклад с перечислением посещенных стран и может включать туда любые общие рекомендации о способах улучшения защиты лиц, лишенных свободы.
It was subsequently established that Mr. Adamovich had written, duplicated and distributed copies of a poem entitled "Kill a President" which "publicly called for the most senior public official in the Republic of Belarus to be killed in connection with his State functions". Впоследствии было установлено, что г-н Адамович сам написал, отпечатал и распространил текст стихотворения "Убить президента", в котором "содержится открытый призыв к убийству высшего должностного лица Республики Беларусь в связи с его государственными функциями".
To this end, every country should publish a public document indicating the average duration of court proceedings from the time of submission of a case to the delivery of a judgement. Для этого всем странам следует опубликовать открытый для общественности документ, в котором должна быть указана средняя продолжительность судебного разбирательства с момента подачи дела в суд до принятия решения.
The databases that do exist are scattered among different ministries and organizations, including international ones; they are not always open to the public and quite often contain contradictory data. Существующие базы данных рассредоточены по различным министерствам и организациям, в том числе международным, не всегда имеют открытый характер и не редко содержат противоречивые данные.
It was improving mechanisms for encouraging the participation of civil society, with a view to bringing about a cultural transformation and ensuring transparency and efficiency in the daily conduct of public affairs. Она работает над совершенствованием механизмов, предусматривающих участие гражданского общества, при этом цель заключается в том, чтобы добиться соответствующих культурных преобразований и придать управлению государственными делами открытый и эффективный характер.
Finally, the viability of carbon sequestration as a GHG mitigation strategy depends on public and policy acceptance, which will require an informed global community that is engaged in an open dialogue on the issues at both local and international levels. Наконец, эффективность связывания углерода как стратегии смягчения последствий выбросов ПГ, зависит от их принятия со стороны общественности и директивных органов, для достижения которого потребуется информирование мирового сообщества и открытый диалог по проблемам местного и международного уровня.
The very social and/or poverty orientation of the Millennium Development Goals (MDGs) warranted innovations, search tools and institutional strategies that are conducive to analytical and a more engaging and open public sector. Сама ориентация на решение социальных проблем и/или проблем нищеты предопределяет необходимость нововведений, поиска механизмов и институциональных стратегий, содействующих превращению государственного сектора в более аналитический и заинтересованный открытый государственный сектор.
(a) allows for public access and does not require any log-in. а) первый адрес () предусматривает открытый доступ и не требует никакой регистрации.
How can an acceptable trial be ensured and will the public nature of the event not lead to intimidation? Как можно обеспечить приемлемое судебное разбирательство и не приведет ли его открытый характер к запугиванию?
The Council requested that a public forum on national facilitation committees be organized in conjunction with their September 1998 meeting, together with an initial meeting to discuss the feasibility of SECIPRO. Совет предложил организовать открытый форум для обсуждения работы национальных комитетов по упрощению процедур торговли в связи с их совещанием в сентябре 1998 года и приурочить к этому событию проведение первой встречи для обсуждения возможности создания ИСЮВЕПРО.
Formerly classified data on the thickness of sea ice in the Arctic Ocean, gathered by the United States Navy over several decades, was made available in the public domain in 1997. Ранее засекреченные данные о толщине морского льда в Северном Ледовитом океане, которые на протяжении нескольких десятилетий собирались военно-морскими силами (ВМС) Соединенных Штатов, в 1997 году поступили в открытый доступ.
The activities of MRAP in Geneva are public, and, should it be necessary, there are many people - particularly United Nations officials - who can confirm the statements made in the report. Деятельность МРАП в Женеве носит открытый характер, и десятки людей могут при необходимости подтвердить содержащиеся в докладе заявления, и в первую очередь сотрудники Организации Объединенных Наций.