Caching servers at the provider (enterprise) side and user-side systems (resolvers) also validate changes using a public key. |
Кэширующие сервера провайдера (организации) и пользовательские системы (резолверы) также проверяют достоверность изменений, используя открытый ключ. |
The public key is derived from the private key by disguising the selected code as a general linear code. |
Открытый ключ получается при помощи маскировки выбранного кода как полного линейного. |
She wants to create and use a Lamport key pair, that is, a private key and a corresponding public key. |
Она хочет создать и использовать пару ключей Лэмпорта - секретный ключ и соответствующий ему открытый ключ. |
The public key is automatically kept at SMPTrader for storage and the private key is stored on the client's machine. |
Открытый ключ автоматически отправляется на хранение, а закрытый ключ остается в компьютере клиента. |
No public key to verify the signature |
Отсутствует открытый ключ для проверки подписи. |
Did she post you public or PM you? |
Она это поместила как открытый пост или направила тебе личное сообщение? |
That's what the future has got to be, and putting it in the public domain is smart. |
Вот каким должно быть будущее, так что выкладывать это все в открытый доступ - это очень умно. |
For 128 bits of security an RLWE cryptographic algorithm would use public keys around 7000 bits in length. |
Для 128-битного уровня криптостойкости алгоритм на RLWE будет использовать открытый ключ длиной 7000 бит. |
Do you remember Valentina said, "A statement, public and brutal." |
Помнишь, что сказала Валентина? Вызов. Жестокий и открытый. |
GGH involves a private key and a public key. |
GGH включает в себя открытый ключ и закрытый ключ. |
The small part of an iceberg has open and public character however the most part of system is in a shadow outside of a legal field. |
Малая часть айсберга имеет открытый и публичный характер, однако большая часть системы находится в тени вне правового поля. |
KAM is operated as a free Open public channel promoting local cultural knowledge and education under a 'not for profit' structure. |
КАМ TV функционирует как «свободный, открытый общественный канал, пропагандирующий местные культурные традиции и образование в рамках некоммерческой структуры». |
The SACB Consultative Committee is a monthly forum open to the general public in which updates on the current political, security and operational situation are provided. |
Консультативный комитет СОКП - это ежемесячный форум, открытый для участия широкой общественности, на котором представляется обновленная информация о текущем политическом положении и положении в области безопасности и оперативной деятельности. |
Judicial hearings and procedural acts are generally open to the public and are held at the seat of courts on specified days and hours. |
Судебные слушания и процессуальные действия, как правило, носят открытый характер и проводятся в помещениях судов в установленные дни и часы. |
"Open source" documents are published articles, United Nations reports and materials in the public domain. |
Документы с грифом "Открытый источник" - это опубликованные статьи, доклады Организации Объединенных Наций и материалы, имеющиеся в распоряжении общественности. |
Access will be provided initially to official users (permanent missions and Secretariat staff worldwide) with public access planned for a later date. |
Доступ будет предоставлен сначала официальным пользователям (постоянным представительствам и сотрудникам Секретариата во всем мире), а позднее планируется обеспечить открытый доступ. |
In July 1997, UNDCP organized a public seminar to present the award-winning research papers from Africa, Latin America and Europe. |
В июле 1997 года ЮНДКП организовала открытый семинар для представления лучших исследовательских работ из стран Африки, Латинской Америки и Европы. |
As a result, the first public competition for admission had been withdrawn and a revised one incorporating the requested conditions announced publicly. |
В результате этого первый открытый конкурс для поступления в колледж был отменен и были объявлены пересмотренные требования о приеме, соответствующие указанным положениям. |
A cycle of recruitment of prosecutors' assistants by means of a public competition was also completed, and 240 new posts were filled. |
Кроме того, завершился открытый конкурс для найма помощников прокуроров, в результате которого было заполнено 240 новых должностей. |
However, if the whole procedure were public, the Committee would run the risk of rendering meaningless the principle of confidentiality set forth in the Optional Protocol. |
С другой стороны, если вся процедура приобретет открытый характер, то Комитет поставит под угрозу выхолащивания принцип конфиденциальности, предусмотренный Факультативным протоколом. |
The National Human Rights Commission held a public forum on 12 January 2007 to identify concrete ways for better implementation of the Optional Protocol. |
12 января 2007 года Национальная комиссия по правам человека провела открытый форум для выработки конкретных мер по повышению эффективности реализации Факультативного протокола. |
Is public access to environmental information through the Internet or other electronic means provided as a matter of practice? |
Является ли открытый доступ к экологической информации через Интернет или другие электронные средства обычной практикой? |
On 2 May 2007, officials and specialists from relevant ministries and organizations were invited to a public forum to discuss related issues and relevant policies. |
2 мая 2007 года сотрудники и специалисты в составе соответствующих министерств и организаций были приглашены на открытый форум для обсуждения проблем в этой области и необходимых стратегий. |
Growing pressure on NSIs to provide the public with access to a wide range of statistics on the Internet free of charge. |
Все более настоятельные требования к НСИ обеспечить открытый и бесплатный доступ к широкому ряду статистических данных через Интернет. |
Communications that were in the public domain, for example, would be of great interest to that audience. |
Для этой аудитории представляли ли бы большой интерес, например, сообщения, имеющие открытый характер. |