| Caching servers at the provider (enterprise) side and user-side systems (resolvers) also validate changes using a public key. | Кэширующие сервера провайдера (организации) и пользовательские системы (резолверы) также проверяют достоверность изменений, используя открытый ключ. |
| The public key is derived from the private key by disguising the selected code as a general linear code. | Открытый ключ получается при помощи маскировки выбранного кода как полного линейного. |
| She wants to create and use a Lamport key pair, that is, a private key and a corresponding public key. | Она хочет создать и использовать пару ключей Лэмпорта - секретный ключ и соответствующий ему открытый ключ. |
| The public key is automatically kept at SMPTrader for storage and the private key is stored on the client's machine. | Открытый ключ автоматически отправляется на хранение, а закрытый ключ остается в компьютере клиента. |
| No public key to verify the signature | Отсутствует открытый ключ для проверки подписи. |
| Did she post you public or PM you? | Она это поместила как открытый пост или направила тебе личное сообщение? |
| That's what the future has got to be, and putting it in the public domain is smart. | Вот каким должно быть будущее, так что выкладывать это все в открытый доступ - это очень умно. |
| For 128 bits of security an RLWE cryptographic algorithm would use public keys around 7000 bits in length. | Для 128-битного уровня криптостойкости алгоритм на RLWE будет использовать открытый ключ длиной 7000 бит. |
| Do you remember Valentina said, "A statement, public and brutal." | Помнишь, что сказала Валентина? Вызов. Жестокий и открытый. |
| GGH involves a private key and a public key. | GGH включает в себя открытый ключ и закрытый ключ. |
| The small part of an iceberg has open and public character however the most part of system is in a shadow outside of a legal field. | Малая часть айсберга имеет открытый и публичный характер, однако большая часть системы находится в тени вне правового поля. |
| KAM is operated as a free Open public channel promoting local cultural knowledge and education under a 'not for profit' structure. | КАМ TV функционирует как «свободный, открытый общественный канал, пропагандирующий местные культурные традиции и образование в рамках некоммерческой структуры». |
| The SACB Consultative Committee is a monthly forum open to the general public in which updates on the current political, security and operational situation are provided. | Консультативный комитет СОКП - это ежемесячный форум, открытый для участия широкой общественности, на котором представляется обновленная информация о текущем политическом положении и положении в области безопасности и оперативной деятельности. |
| Judicial hearings and procedural acts are generally open to the public and are held at the seat of courts on specified days and hours. | Судебные слушания и процессуальные действия, как правило, носят открытый характер и проводятся в помещениях судов в установленные дни и часы. |
| "Open source" documents are published articles, United Nations reports and materials in the public domain. | Документы с грифом "Открытый источник" - это опубликованные статьи, доклады Организации Объединенных Наций и материалы, имеющиеся в распоряжении общественности. |
| Access will be provided initially to official users (permanent missions and Secretariat staff worldwide) with public access planned for a later date. | Доступ будет предоставлен сначала официальным пользователям (постоянным представительствам и сотрудникам Секретариата во всем мире), а позднее планируется обеспечить открытый доступ. |
| In July 1997, UNDCP organized a public seminar to present the award-winning research papers from Africa, Latin America and Europe. | В июле 1997 года ЮНДКП организовала открытый семинар для представления лучших исследовательских работ из стран Африки, Латинской Америки и Европы. |
| As a result, the first public competition for admission had been withdrawn and a revised one incorporating the requested conditions announced publicly. | В результате этого первый открытый конкурс для поступления в колледж был отменен и были объявлены пересмотренные требования о приеме, соответствующие указанным положениям. |
| A cycle of recruitment of prosecutors' assistants by means of a public competition was also completed, and 240 new posts were filled. | Кроме того, завершился открытый конкурс для найма помощников прокуроров, в результате которого было заполнено 240 новых должностей. |
| However, if the whole procedure were public, the Committee would run the risk of rendering meaningless the principle of confidentiality set forth in the Optional Protocol. | С другой стороны, если вся процедура приобретет открытый характер, то Комитет поставит под угрозу выхолащивания принцип конфиденциальности, предусмотренный Факультативным протоколом. |
| The National Human Rights Commission held a public forum on 12 January 2007 to identify concrete ways for better implementation of the Optional Protocol. | 12 января 2007 года Национальная комиссия по правам человека провела открытый форум для выработки конкретных мер по повышению эффективности реализации Факультативного протокола. |
| Is public access to environmental information through the Internet or other electronic means provided as a matter of practice? | Является ли открытый доступ к экологической информации через Интернет или другие электронные средства обычной практикой? |
| On 2 May 2007, officials and specialists from relevant ministries and organizations were invited to a public forum to discuss related issues and relevant policies. | 2 мая 2007 года сотрудники и специалисты в составе соответствующих министерств и организаций были приглашены на открытый форум для обсуждения проблем в этой области и необходимых стратегий. |
| Growing pressure on NSIs to provide the public with access to a wide range of statistics on the Internet free of charge. | Все более настоятельные требования к НСИ обеспечить открытый и бесплатный доступ к широкому ряду статистических данных через Интернет. |
| Communications that were in the public domain, for example, would be of great interest to that audience. | Для этой аудитории представляли ли бы большой интерес, например, сообщения, имеющие открытый характер. |