The European Council, which represents member states in the structures of the Union, could be given a more public character. |
Европейскому совету, представляющему страны-члены в структурах Союза, можно придать более открытый характер. |
As with all asymmetric cryptosystems, the Rabin system uses both a public and a private key. |
Система Рабина, как и любая асимметричная криптосистема, использует открытый и закрытый ключи. |
I suggest a public trial with press coverage... and many witnesses. |
Предлагаю открытый процесс с привлечением прессы и свидетелями. |
The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter. |
Открытый идентификатор применяется для определения фильтра при открытии файла без указания фильтра. |
I mean, it's right off a main road, public stairwell. |
Это близко от дороги, открытый подъезд. |
In this context, review of those sanctions must be of a public character. |
В этой связи пересмотр таких санкций должен носить открытый характер. |
The public nature of procedural acts may only be restricted to protect privacy or when social interest is at stake. |
Открытый характер процессуальных действий может лишь быть ограничен в целях сохранения конфиденциальности или в тех случаях, когда затрагиваются общественные интересы. |
In most eco-labelling programmes, there is a public review process of draft criteria before final product criteria are published. |
В большинстве программ экомаркировки предусмотрен открытый процесс обзора проектов критериев до опубликования окончательных товарных критериев. |
In particular, adherence to the principles would help to ensure integrity, transparency and public access. |
В частности, соблюдение этих принципов поможет обеспечить надежность, транспарентность и открытый доступ. |
Beyond that point, there are certain products that are public information and others which require additional input from the statistical office. |
Начиная с этого этапа, некоторые данные приобретают открытый характер, а другие требуют дополнительных затрат со стороны Статистического управления. |
In practice, more information than required or authorized by law is usually made available to the public. |
На практике в открытый доступ обычно поступает более объемная информация, чем это требуется или разрешается законом. |
The HRCC should in the coming months provide more thorough public reporting concerning its activities and human rights issues of particular concern. |
КЦПЧ в предстоящие месяцы следует представить более обстоятельный открытый отчет о своей деятельности и о вопросах прав человека, вызывающих особую озабоченность. |
To mark the launching of the International Year of Mountains, 2002, UNU hosted a public forum on 31 January. |
В ознаменование начала Международного года гор в 2002 году УООН провел 31 января открытый форум. |
Make available on public website a database of national laws and legislation under preparation, in accordance with national legislative procedures. |
Включение в открытый вебсайт базы данных о национальном законодательстве и разрабатываемых законодательных положениях в соответствии с национальными законодательными процедурами. |
The Special Representative issued a public report during his visit on street retribution. |
Специальный представитель опубликовал в ходе своей поездки открытый доклад об уличных расправах и наказаниях. |
The Austrian Federal Environment Agency provides public access to the Austrian Air Quality Database. |
Австрийское федеральное экологическое агентство предоставляет открытый доступ к австрийской базе данных о качестве воздуха. |
The Chairperson gave a public briefing on 29 March 2007 in Geneva. |
Председатель провел открытый брифинг 29 марта 2007 года в Женеве. |
A public report on the problems in the State police has been issued by the UNMIBH Human Rights Office. |
Отделение МООНБГ по правам человека опубликовало открытый доклад о проблемах в работе государственной полиции. |
On 31 January, the Council heard a public briefing by the Special Representative of the Secretary-General, Lakhdar Brahimi. |
31 января Специальный представитель Генерального секретаря Лахдар Брахими провел открытый брифинг для членов Совета. |
When free, public access to ODS was implemented, only documents for general distribution would be freely available. |
Когда будет разрешен бесплатный открытый доступ к СОД, в свободном доступе будут иметься лишь документы, предназначенные для общего пользования. |
Nina's IPO goes public next month. |
Фирма Нины выходит на открытый рынок в следующем месяце. |
UN-Women will develop and maintain a system for tracking management responses to evaluations and will establish an online archive of evaluation reports for public access. |
Структура «ООН-женщины» будет развивать и поддерживать системы отслеживания ответов руководства на результаты оценки и создаст сетевой архив отчетов об оценке, открытый для общего пользования. |
In particular, Governments should ensure open access to publicly funded scientific research and public information assets. |
В частности, правительства должны обеспечить открытый доступ к результатам научных исследований, которые финансируются государством, и к государственным информационным ресурсам. |
UNESCO and the Commonwealth of Learning organized the World Open Educational Resources Congress, whose declaration urged governments to license openly all educational materials produced with public funds. |
ЮНЕСКО и Содружество в целях обучения организовали Всемирный открытый конгресс по образовательным ресурсам, который принял декларацию с настоятельным призывом к правительствам выдавать открытую лицензию на все образовательные материалы, подготовленные за счет государственных средств. |
The Forum will be open to the public. |
Форум будет носить открытый для общественности характер. |