| The European Council, which represents member states in the structures of the Union, could be given a more public character. | Европейскому совету, представляющему страны-члены в структурах Союза, можно придать более открытый характер. |
| As with all asymmetric cryptosystems, the Rabin system uses both a public and a private key. | Система Рабина, как и любая асимметричная криптосистема, использует открытый и закрытый ключи. |
| I suggest a public trial with press coverage... and many witnesses. | Предлагаю открытый процесс с привлечением прессы и свидетелями. |
| The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter. | Открытый идентификатор применяется для определения фильтра при открытии файла без указания фильтра. |
| I mean, it's right off a main road, public stairwell. | Это близко от дороги, открытый подъезд. |
| In this context, review of those sanctions must be of a public character. | В этой связи пересмотр таких санкций должен носить открытый характер. |
| The public nature of procedural acts may only be restricted to protect privacy or when social interest is at stake. | Открытый характер процессуальных действий может лишь быть ограничен в целях сохранения конфиденциальности или в тех случаях, когда затрагиваются общественные интересы. |
| In most eco-labelling programmes, there is a public review process of draft criteria before final product criteria are published. | В большинстве программ экомаркировки предусмотрен открытый процесс обзора проектов критериев до опубликования окончательных товарных критериев. |
| In particular, adherence to the principles would help to ensure integrity, transparency and public access. | В частности, соблюдение этих принципов поможет обеспечить надежность, транспарентность и открытый доступ. |
| Beyond that point, there are certain products that are public information and others which require additional input from the statistical office. | Начиная с этого этапа, некоторые данные приобретают открытый характер, а другие требуют дополнительных затрат со стороны Статистического управления. |
| In practice, more information than required or authorized by law is usually made available to the public. | На практике в открытый доступ обычно поступает более объемная информация, чем это требуется или разрешается законом. |
| The HRCC should in the coming months provide more thorough public reporting concerning its activities and human rights issues of particular concern. | КЦПЧ в предстоящие месяцы следует представить более обстоятельный открытый отчет о своей деятельности и о вопросах прав человека, вызывающих особую озабоченность. |
| To mark the launching of the International Year of Mountains, 2002, UNU hosted a public forum on 31 January. | В ознаменование начала Международного года гор в 2002 году УООН провел 31 января открытый форум. |
| Make available on public website a database of national laws and legislation under preparation, in accordance with national legislative procedures. | Включение в открытый вебсайт базы данных о национальном законодательстве и разрабатываемых законодательных положениях в соответствии с национальными законодательными процедурами. |
| The Special Representative issued a public report during his visit on street retribution. | Специальный представитель опубликовал в ходе своей поездки открытый доклад об уличных расправах и наказаниях. |
| The Austrian Federal Environment Agency provides public access to the Austrian Air Quality Database. | Австрийское федеральное экологическое агентство предоставляет открытый доступ к австрийской базе данных о качестве воздуха. |
| The Chairperson gave a public briefing on 29 March 2007 in Geneva. | Председатель провел открытый брифинг 29 марта 2007 года в Женеве. |
| A public report on the problems in the State police has been issued by the UNMIBH Human Rights Office. | Отделение МООНБГ по правам человека опубликовало открытый доклад о проблемах в работе государственной полиции. |
| On 31 January, the Council heard a public briefing by the Special Representative of the Secretary-General, Lakhdar Brahimi. | 31 января Специальный представитель Генерального секретаря Лахдар Брахими провел открытый брифинг для членов Совета. |
| When free, public access to ODS was implemented, only documents for general distribution would be freely available. | Когда будет разрешен бесплатный открытый доступ к СОД, в свободном доступе будут иметься лишь документы, предназначенные для общего пользования. |
| Nina's IPO goes public next month. | Фирма Нины выходит на открытый рынок в следующем месяце. |
| UN-Women will develop and maintain a system for tracking management responses to evaluations and will establish an online archive of evaluation reports for public access. | Структура «ООН-женщины» будет развивать и поддерживать системы отслеживания ответов руководства на результаты оценки и создаст сетевой архив отчетов об оценке, открытый для общего пользования. |
| In particular, Governments should ensure open access to publicly funded scientific research and public information assets. | В частности, правительства должны обеспечить открытый доступ к результатам научных исследований, которые финансируются государством, и к государственным информационным ресурсам. |
| UNESCO and the Commonwealth of Learning organized the World Open Educational Resources Congress, whose declaration urged governments to license openly all educational materials produced with public funds. | ЮНЕСКО и Содружество в целях обучения организовали Всемирный открытый конгресс по образовательным ресурсам, который принял декларацию с настоятельным призывом к правительствам выдавать открытую лицензию на все образовательные материалы, подготовленные за счет государственных средств. |
| The Forum will be open to the public. | Форум будет носить открытый для общественности характер. |