To create multi-purpose, public access points, providing free or reasonably-priced public access to various ICT applications, particularly the internet; |
создавать многоцелевые пункты общественного доступа, которые бесплатно или по разумным ценам предоставляли бы открытый доступ к различным приложениям ИКТ, прежде всего к интернету; |
In its resolution 1/7, the Conference requested UNODC to initiate an open-ended dialogue between relevant public international organizations and States parties on the issue of bribery of officials of public international organizations. |
В своей резолюции 1/7 Конференция просила ЮНОДК начать открытый диалог между соответствующими публичными международными организациями и государствами-участниками по вопросу о подкупе должностных лиц публичных международных организаций. |
All changes had to be notified immediately to the authorities, and the public had access to all available information. |
Компетентные органы должны немедленно уведомляться о всех изменениях, и ко всей имеющейся информации предоставляется открытый доступ. |
Advice on the implementation of rules governing the access of the public to Commission documents. |
Консультирование по вопросам осуществления правил, регулирующих открытый доступ к документам Комиссии. |
They're supposed to come out with it very shortly in a public method. |
Они думают совсем скоро запускать проект, используя открытый метод. |
This is a public journal for general distribution that can be consulted by anybody. |
Это открытый журнал, доступный широкой аудитории. |
However, it had been regularly providing detailed information on its operations through its public website and quarterly newsletters. |
Однако Управление регулярно представляло подробную информацию о своей оперативной деятельности через открытый веб-сайт и ежеквартальные информационные бюллетени. |
The Advisory Committee's hearings were public and took place in Be'er Sheva. |
Слушания Консультативной комиссии носили открытый характер и проводились в Беэр-Шеве. |
UNCTAD's first public symposium was held in Geneva on 18 and 19 May 2009. |
Первый открытый симпозиум ЮНКТАД был проведен в Женеве 18-19 мая 2009 года. |
Many organizations do have anonymous hotlines (telephone, fax or e-mail accounts) which are available through their public website. |
Многие организации располагают анонимными линиями горячей связи (телефон, факс или электронная почта), которые доступны через их открытый веб-сайт. |
The SPT shall present its public annual report to CAT. |
ППП представляет свой открытый годовой доклад КПП. |
A special website is available for public to report electronically about offences on the Internet. |
Создан специальный открытый веб-сайт, на который можно посылать сообщения о правонарушениях в Интернете. |
This is a public journal for general distribution that can be consulted by anybody. |
Это - открытый журнал, он широко распространяется и с ним каждый может ознакомиться. |
The first choice is suitable to reference the public key of a Vehicle Unit or of a tachograph card. |
Первый вариант выбора позволяет назначить открытый ключ бортового устройства или карточки тахографа. |
This public key must be the one of a Contracting Party. |
Открытый ключ должен быть ключом одной из Договаривающихся сторон. |
The public access to all meetings' documents, work programmes and statistical standards and recommendations will provide the basis for transparency and accountability. |
Открытый доступ ко всем конференционным документам, программам работы и статистическим стандартам и рекомендациям будет обеспечивать основу для транспарентности и подотчетности. |
The providers were not selected through public tender; it was simply the decentralization and rationalization of work of different government institutions. |
Для отбора поставщиков услуг не организовывался открытый тендер; речь шла просто о децентрализации и рационализации работы различных государственных ведомств. |
Trials are public, and defendants have the option to request a seven-member jury. |
Судебные процессы носят открытый характер, а подсудимые вправе ходатайствовать о рассмотрении их дел с участием семи присяжных заседателей. |
The assembly may be either public or private and have various purposes: religious, political, cultural etc. |
Собрания могут носить открытый или закрытый характер и проводиться в разных целях: религиозных, политических, культурных и т.д. |
The dissemination of its publications is made by the ACIDI Documentation Centre, which is open to the public. |
Распространением публикаций Центра занимается центр документации ВКИМД, открытый для широкой публики. |
Court proceedings are open to the public and do not infringe the rights of the employer or the employee. |
Судебные разбирательства носят открытый характер и не ущемляют прав работодателя и работника. |
OHCHR supports open dialogue on the creation of an NHRI, including the consideration of options for public outreach on the issue. |
УВКПЧ поддерживает открытый диалог о создании НПЗУ, включая рассмотрение вариантов публичного обсуждения этого вопроса. |
There is a reading room with 160 places, open to the public. |
Существует читательский зал на 160 мест, открытый для общественности. |
Every two years, the Diplomatic Academy organizes an open and public competitive exam for individuals wishing to join the Foreign Service. |
Дипломатическая академия каждые два года проводит открытый и публичный конкурс для желающих поступить на дипломатическую службу. |
A DDT Register is hereby established and shall be available to the public. |
Настоящим создается Реестр ДДТ, открытый для широкой общественности. |