Английский - русский
Перевод слова Proven
Вариант перевода Доказали свою

Примеры в контексте "Proven - Доказали свою"

Примеры: Proven - Доказали свою
Networks of practitioners have proven effective in fostering international cooperation. Сети специалистов-практиков доказали свою эффективность в деле содействия международному сотрудничеству.
Such partnerships have proven vital in areas where no single actor can successfully address an issue on its own. Такие партнерства доказали свою актуальность в областях, в которых ни один участник не может решать вопросы без посторонней помощи.
However, they have not yet proven to be effective. Тем не менее они пока не доказали свою эффективность.
They have proven instrumental in ensuring family well-being and have helped to strengthen the bonds that bind generations together. Они доказали свою эффективность в обеспечении семейного благосостояния и содействовали укреплению связей, которые объединяют поколения между собой.
OHCHR remains committed to implementing the High Commissioner's procedures and framework for improving geographical diversity, which has proven effective to date. УВКПЧ по-прежнему твердо придерживается процедур и рамок Верховного комиссара по улучшению географического многообразия, которые к настоящему времени доказали свою эффективность.
In its years of experience in this field, the United Nations has developed practices that have proven effective. За годы деятельности в этой области Организация Объединенных Наций разработала соответствующие практические методы, которые доказали свою эффективность.
Finally, the Co-Chair stressed the Panel's belief that the available CFC alternatives had proven to be both safe and effective. Наконец, Сопредседатель подчеркнула, что, как считает Группа, имеющиеся альтернативы ХФУ доказали свою безопасность, равно как и эффективность.
As these programmes have proven to be a successful way to foster a culture of peace, they have expanded their scope and reach. Поскольку эти программы доказали свою успешность в качестве способа укрепления культуры мира, их масштаб и охват расширяются.
National sustainable development strategies have proven to be successful in many developed and developing countries. Национальные стратегии устойчивого развития доказали свою эффективность во многих развитых и развивающихся странах.
Regional examples of normative frameworks have proven useful in preventing the transfer of arms to areas of conflict or repressive Governments. Региональные нормативные рамки доказали свою полезность в предотвращении поставок оружия в районы конфликтов или правительствам, осуществляющим репрессивные меры.
But scanner data has been proven useful for benchmarking CPIs and for improving sample selection and design. Но данные сканирования доказали свою полезность для сравнительного анализа ИПЦ и для улучшения методов определения и составления выборок.
They have proven to be effective, and innovative ways to use them are being applied. Эти меры доказали свою эффективность, и уже найдены новаторские пути их использования.
Different cooperative frameworks UNCTAD had put in place with other partners were based on a soft law-making approach to consensus-building and had already proven successful. Различные механизмы сотрудничества, созданные ЮНКТАД вместе с другими партнерами, основаны на гибком подходе к установлению правил в отношении формирования консенсуса и уже доказали свою успешность.
Governments should implement public employment programmes that have proven valuable in addressing unemployment and underemployment of young people and those from disadvantaged groups, such as persons with disabilities. Правительствам следует осуществлять государственные программы обеспечения занятости, которые доказали свою эффективность в плане решения проблемы безработицы и неполной занятости среди молодежи и представителей обездоленных групп населения, например инвалидов.
Temporary special measures have proven effective in overcoming structural barriers and increasing women's representation in national and local politics, as well as on corporate boards. Временные специальные меры доказали свою эффективность в преодолении структурных барьеров и повышении уровня представленности женщин в политике на национальном и местном уровнях, а также в советах директоров компаний.
In this regard, SMEs have a special and vital role because of their proven ability as a catalyst for employment generation and wealth creation. З. В этом отношении МСП отводится особая и исключительно важная роль, поскольку они доказали свою способность выступать в качестве катализатора процесса увеличения занятости и создания богатства.
It must be based on actions that have proven to be effective, and it must be exhaustive in its scope. Она должна основываться на действиях, которые доказали свою эффективность, и она должна быть всесторонней по охвату.
Remote control tools have proven to be effective to control environmental assessments but their costs limit their use. Инструменты дистанционного контроля доказали свою эффективность в области контроля за проведением экологических оценок, однако связанные с ними расходы ограничивают возможности их использования.
For a long time, analog and analytical photogrammetry had dominated, both were proven techniques, but they required expensive instruments. На протяжении долгого времени доминировали аналоговая и аналитическая технологии фотограмметрии, которые доказали свою пригодность, однако требуют дорогостоящего оборудования.
Both the police and the military have undergone reform and have proven themselves to be faithful to the Constitution and to the democratic process. Как полиция, так и военные осуществили реформу и доказали свою верность конституции и демократическому процессу.
All proposals to that end should be aimed at strengthening rather than attacking the current United Nations mechanisms, which had proven effective in practice. Кроме того, все предложения по этому вопросу должны быть направлены на то, чтобы укреплять, а не ставить под сомнение ныне действующие механизмы Организации, которые доказали свою эффективность.
Finally, the international community needed to implement nutrition policies and interventions of proven efficacy. И наконец, международное сообщество должно обеспечить претворение в жизнь стратегий и мер в области питания, которые уже доказали свою эффективность.
Thus, many development banks had proven instrumental in counteracting the economic downturn. Таким образом, многие банки развития на практике доказали свою важную роль в противодействии экономическому спаду.
National initiatives have proven to be effective in achieving water and sanitation targets. Национальные инициативы доказали свою эффективность в достижении показателей, касающихся водных ресурсов и санитарии.
The approaches used to increase internet response in the Canadian census have proven to be a success. Подходы, использованные в Канаде для увеличения показателя предоставления ответов через Интернет, доказали свою эффективность на практике.