Примеры в контексте "Protecting - Охрана"

Примеры: Protecting - Охрана
Over the years, the conservation of biological diversity had ceased to be viewed merely in terms of protecting threatened species or ecosystems; it had instead proven to be a fundamental part of sustainable development. Со временем охрана биологического разнообразия стала ограничена вопросами сохранения находящихся под угрозой видов флоры и фауны и экосистем, с тем чтобы вписаться в рамки устойчивого развития.
The regulations to ensure safety at work for young employees have been formulated for the purpose of protecting children and adolescents from physical and psychological exploitation and exposure to dangerous jobs. Охрана труда несовершеннолетних имеет задачу защищать детей и подростков от психических и физических перегрузок и от опасностей на рабочем месте.
UNICEF runs programmes aimed at promoting respect for the rights of disabled children, ranging from the prevention of discrimination to the provision of access to services such as health care and education, as well as protecting them from abuse and exploitation. ЮНИСЕФ осуществляет программы, нацеленные на поощрение уважения прав детей-инвалидов, в рамках которых охватывается широкий круг проблем - от вопросов предупреждения дискриминации до вопросов обеспечения доступа к таким услугам, как охрана здоровья, образование, а также защита от жестокого обращения и эксплуатации.
Among the many issue areas addressed are HIV and AIDS prevention, treatment, and care; forest conservation and protecting the rights of forest communities; and youth empowerment and participation. Среди многочисленных рассматриваемых вопросов профилактика/лечение ВИЧ/СПИДа и уход за больными; охрана лесов и защита прав жителей лесных районов; и расширение прав и возможностей, а также вовлечение молодежи.
The Nature Conservancy has moved from protecting nature from people to a focus on protecting nature for people. Организация "Охрана природы" перешла от охраны природы от людей к охране природы для людей.
The HPCAA emphasises the principal purpose of protecting the health and safety of the public and includes mechanisms to ensure that practitioners are competent and fit to practise their professions for the duration of their professional lives. В Законе о гарантии компетентности практикующих медицинских работников подчеркивается основная цель - охрана здоровья и безопасности населения - и в него включены положения, касающиеся механизмов обеспечения компетентности практикующих медицинских работников и их способности заниматься этой профессиональной деятельностью в течение всего срока своей трудовой жизни.
Protecting and cherishing the culture of the island. охрана и развитие культуры острова.
Protecting health of women and ensuring the right to Охрана здоровья женщин и обеспечение права
(b) Protecting the environment: Ь) охрана окружающей среды:
Protecting timber and forestry products Охрана лесов и лесной продукции
Protecting and improving the environment; охрана и улучшение показателей окружающей среды;
C. Protecting vegetation from ozone С. Охрана растительности от воздействия озона
A. Protecting the environment А. Охрана окружающей среды
Protecting & promoting human health Охрана и укрепление здоровья человека
Protecting national and local cultures Охрана национальной и местной культур
Protecting water quality and ecosystems Охрана качества воды и экосистем
Protecting the earth and our environment Охрана Земли и окружающей среды
(e) Protecting the environment. ё) Охрана окружающей среды.
(e) It shall determine the status and regime of national borders and shall be responsible for protecting them; it shall also determine the status of and provide protection for territorial waters, airspace, the continental shelf and the exclusive economic zone; д) определение статуса и режима, и охрана государственной границы, статус и охрана территориальных вод, воздушного пространства, континентального шельфа и исключительной экономической зоны;
Protecting workers' health is the argument that is able to mobilize politicians to pass laws on smoking bans. Целью политики борьбы с табакокурением должна стать охрана здоровья персонала.
Protecting the safe areas, in his view, was a job for a combat-capable, peace-enforcement operation. Охрана безопасных районов, по его мнению, могла быть одной из задач боеспособной операции по принуждению к миру.
Protecting people's health throughout their life-cycles has played an essential role in improving both well-being and the health-related indicators, as well as in promoting the reconciliation of work and personal and family life. Охрана здоровья людей на всех этапах их жизни это ключевое условие обеспечения благополучия, улучшения показателей, отражающих здоровье и увязки трудовой деятельности с интересами личной и семейной жизни.
From 26 to 28 April 1991, a conference entitled "Museums and Galleries: Collecting, Funding and Protecting the Heritage" was attended at Ditchley, United Kingdom, by representatives from seven countries. 26-28 апреля 1991 года в Дичли, Соединенное Королевство, состоялось совещание "Музеи и галереи: сбор, финансирование и охрана культурного наследия", в котором приняли участие представители семи стран.
To improve and give priority to maternity care, a strategy for protecting the health of pregnant women and newborns has been introduced. в целях уделения особого внимания вопросам ухода за беременными женщинами была разработана стратегия здоровой беременности, в рамках которой обеспечивается охрана здоровья женщин в период беременности и охрана здоровья новорожденных.
of law, standards and ethics Protecting the Earth's environment Структура системы Организации Объединенных Наций Развитие права, Охрана земной Безопасность, Информационная и Спутниковые Создание Расширение Другие виды