Specifically, this includes promoting safe maternity and healthy children, protecting the health of children and adolescents, providing vaccinations, reducing childhood and adolescent illnesses, disablement, and mortality, and preventing social difficulties for families with children, including domestic violence. |
Прежде всего, это обеспечение безопасного материнства и рождение здоровых детей, охрана здоровья детей и подростков, профилактика и снижение детской и подростковой заболеваемости, инвалидности и смертности; профилактика социального неблагополучия семей с детьми, в том числе насилия в семье. |
The sessions will be dedicated to the following six topics: global change and risks management; advancing human development and the Millennium Development Goals; managing and protecting water resources; governance and management; finance; education, knowledge and capacity development. |
Заседания будут посвящены рассмотрению следующих шести тем: глобальные изменения и управление рисками; содействие развитию человека и цели в области развития тысячелетия; управление водопользованием и охрана водных ресурсов; руководство и управление; финансирование; образование, знания и развитие потенциала. |
Protecting ecosystems is key to water security and human livelihoods. |
Охрана экосистем имеет фундаментальное значение для безопасности водных ресурсов и обеспечения средств к существованию. |
Protecting global environment is the common responsibility of all human beings. |
Охрана глобальной окружающей среды - общая обязанность всех людей. |
Protecting the environment also safeguards the enjoyment of other rights. |
Охрана окружающей среды позволяет также обеспечивать осуществление других прав. |
Main duties of the Finnish Border Guard: Protecting the land borders and territorial waters of Finland from unauthorised encroachment. |
Основными обязанностями пограничной службы Финляндии являются: Охрана наземных границ и территориальных вод Финляндии. |
Protecting this valuable element of the environment against all kinds of thoughtless pollution and over-exploitation is a major concern. |
Охрана этой жизненно важной части экосистемы от всякого рода бездумного загрязнения и чрезмерной эксплуатации представляет собой одну из главных забот. |
Protecting Antarctica is crucial to the global ecosystem. |
Охрана Антарктики имеет жизненно важное значение для глобальной экосистемы. |
Protecting the oceans against the repercussions of economic and industrial expansion will pose a major challenge to the international community in the years ahead. |
В предстоящие годы охрана океанов от последствий экономической и индустриальной экспансии будет представлять собой для международного сообщества проблематичную задачу. |
Protecting maternity and facilitating workers with family responsibilities |
Охрана материнства и помощь трудящимся, имеющим семейные обязанности; |
Protecting nature has become one of our major priorities. |
Охрана природы становится одним из наших основных приоритетов. |
Protecting the environment from inefficient energy consumption has also been cited as a common goal. |
В качестве одной из общих целей также называлась охрана окружающей среды от загрязнения, обусловленного неэффективным потреблением энергии. |
Protecting the environment is a compelling challenge of our times, which requires greater action at the national and international levels. |
Охрана окружающей среды является насущной проблемой современности, требующей более активных действий на национальном и международном уровнях. |
Protecting the ozone layer: an environmental success story |
Охрана озонового слоя: пример успешных действий по охране окружающей среды |
Protecting the natural resource base is a fundamental cross-cutting issue. |
Одной из важнейших межсекторальных проблем является охрана природных ресурсов. |
Protecting that heritage was essential to sustainable development. |
Охрана этого наследия имеет важнейшее значение для устойчивого развития. |
Protecting World Heritage sites has been a priority for UNFIP/UNF since its inception in 1998. |
Охрана объектов всемирного наследия является одним из приоритетов ФМПООН/ФООН со времени его создания в 1998 году. |
Protecting workers' health is the argument that is able to mobilize politicians to pass laws on smoking bans. |
Охрана здоровья работников - это именно тот аргумент, который способен мобилизовать волю политиков для принятия законов о запрете табакокурения. |
In addition to concluding that safeguarding the rights of young girl migrant workers required protecting their rights as workers and as women, the Working Group adopted two recommendations relevant to the situation of women migrant workers. |
Наряду с выводом о том, что охрана прав трудящихся девочек-мигрантов требует обеспечения охраны их прав как трудящихся и как женщин, Рабочая группа приняла две рекомендации, касающиеся положения трудящихся женщин-мигрантов. |
Protecting the future of our children and grandchildren requires a constant attention to the quality of our environment. |
Для защиты будущего наших детей и внуков необходима постоянная охрана нашей окружающей среды. |
(r) Protecting the biological diversity of the seabed; |
г) охрана биологического разнообразия морского дна; |
Protecting and safeguarding the environment in terms of the rational and sustainable management of natural resources; |
охрана окружающей среды и сохранение природы посредством рационального и устойчивого использования природных ресурсов; |
The 9th Development Plan covering the period in 2007-2013 contains a chapter entitled "Protecting and Improving Culture and Strengthening Social Dialogue". |
Один из разделов девятого плана развития на 2007-2013 годы озаглавлен "Охрана и совершенствование культуры и укрепление социального диалога". |
Protecting the health of populations from new and emerging infectious diseases requires a chain of surveillance and response at the global level. |
Охрана здоровья людей от новых и возникающих инфекционных заболеваний требует создания на глобальном уровне сети по отслеживанию случаев таких заболеваний и реагированию на них. |
Protecting the environment and combating climate change; |
охрана окружающей среды и борьба с изменением климата; |