Coastal areas and the marine environment: with satellite data, it has become possible to determine changes to coastal areas and the marine environment, identify fishing areas, direct fishing fleets and protect breeding grounds; |
прибрежные районы и морская среда: информация со спутников дает возможность выявлять изменения, происходящие в прибрежных районах и морской среде, находить районы рыбной ловли, управлять перемещением рыболовных судов и охранять нерестилища; |
Protect the king! - Get him inside! |
Охранять короля, завести его внутрь! |
Protect and preserve the diversity of cultures and avoid cultural stereotyping. |
охранять и сохранять разнообразие культур и избегать стереотипов культурного характера. |
Protect the environment by raising women's and young persons' awareness of the damage caused by plastic waste. |
охранять окружающую среду, информируя женщин и девочек о пагубном воздействии на природу пластиковых отходов. |
Protect and enforce intellectual property rights in a way that promotes technological innovation, technology transfer, and social and economic welfare; |
охранять права интеллектуальной собственности и обеспечивать их реализацию таким образом, чтобы это способствовало внедрению технологических новшеств, передаче технологии и социально-экономическому благополучию; |
(e) Protect all oceans, coral reefs and coastal systems by the protection of sustainable management of fisheries and aquaculture; |
ё) охранять все ресурсы океанов, коралловые рифы и береговые системы за счет устойчивого управления рыбопромысловой деятельностью и защиты аквакультуры; |
Strengthen HIV/AIDS programs: Protect all women's health and rights through HIV/AIDS programs: |
расширять программы борьбы с ВИЧ/СПИДом: охранять здоровье всех женщин и защищать их права в рамках программ борьбы с ВИЧ/СПИДом: |
(b) Protect and restore ecosystems, springs, wetlands, freshwaters, lakes, water basins and aquifers vital for water resources; |
Ь) охранять и восстанавливать экосистемы, источники, водно-болотные угодья, пресную воду, озера, водные бассейны и водоносные слои, имеющие жизненно важное значение для водных ресурсов; |
Protect and promote the social, physical and mental well-being of people as a fundamental asset of communities and nations in order to achieve the goals of sustainable development and disaster risk management. |
охранять и поощрять социальное, физическое и психическое благополучие людей в качестве одного из основополагающих элементов сообществ и наций в порядке достижения целей в области устойчивого развития и управления риском, связанным с бедствиями; |
(b) Protect existing forest resources and promote, where possible, afforestation around and within human settlements in order to fulfil basic needs relating to energy, construction, recreation and food security; |
Ь) охранять существующие лесные ресурсы и поощрять практику лесонасаждения вокруг населенных пунктов и озеленения населенных пунктах в целях удовлетворения основных потребностей, связанных с обеспечением энергоресурсами, строительством, организацией отдыха и продовольственной безопасностью; |
(b) Protect, maintain and restore ecosystems such as wetlands, forests, riparian zones, etc. (to improve water quality, hydrological regime, and natural hazards mitigation, as well as the natural habitat); |
Ь) охранять, поддерживать и восстанавливать такие экосистемы, как водно-болотные угодья, леса, прибрежные зоны и т.д. (для улучшения качества воды и гидрологического режима и совершенствования мер по уменьшению природных опасностей, а также для улучшения естественных местообитаний); |
To defend and protect Earth. |
Защищать и охранять Землю. |
You must protect Scroll. Master! |
Ты должен охранять Свиток. |
We should fall back, protect Casey. |
Нужно вернуться, охранять Кейси. |
preserve, protect and defend |
Клянусь защищать и охранять... |
That's why I must protect them. |
Поэтому её нужно охранять. |
We must protect the forest in this sense. |
Нам нужно охранять леса. |
Preserve, protect, and defend... |
Поддерживать, охранять и защищать... |
Go protect the princess. |
А ты иди охранять принцессу. |
But you must protect it. |
Но вы должны ее охранять. |
One common argument is that governments should protect biodiversity because of its untapped potential for the pharmaceutical industry. |
Один из приводимых обычно аргументов заключается в том, что правительства должны охранять биологическое многообразие из-за его пока еще нераскрытого потенциала для фармацевтической промышленности. |
My wholesale network will supply them, and Stoneheart Security will protect them. |
Моя оптовая сеть предоставит продукты, а служба безопасности компании "Стоунхарт" будет их охранять. |
The countries of SADC, through this mechanism, are committed to defend and protect constitutional order and the rule of law. |
С помощью этого механизма страны Сообщества по вопросам развития юга Африки намерены отстаивать и охранять конституционный порядок и правопорядок. |
Such legislation should prevent speculative land acquisition and protect the land, water and forest-use rights of affected communities. |
Такое законодательство должно предотвращать спекулятивное приобретение земли и охранять права затрагиваемых этой проблемой общин на пользование землей, водными и лесными ресурсами. |
We will take high ground over the road, and hold the line of defence, protect our troops moving. |
Задача - занять высотку... и держать оборону наши колонны охранять. |