Английский - русский
Перевод слова Prostitution
Вариант перевода Проституток

Примеры в контексте "Prostitution - Проституток"

Примеры: Prostitution - Проституток
Logically the demand for prostitution increases along with the alarming expansion of the sex industry. Частью национального плана действий станет исследование причин, по которым мужчины прибегают к услугам проституток.
At the time of her visit, 90 young women registered in the province as having engaged in prostitution were being assisted by the provincial FMC through social and community workers and reintegrating them into the labour force. На момент посещения центра в нем содержалось 90 молодых женщин этой провинции, которые были внесены в списки проституток.
An anomalous situation existed, however, in that the German Civil Code stated that the practice of prostitution was immoral. Г-жа Нихёйс говорит, что проституция является реальностью в Германии, поскольку услугами проституток каждый день пользуется как минимум миллион мужчин.
The Committee's urgent request concerning threats to privacy (Recommendation 31) is therefore no longer current as concerns the forthcoming national prostitution legislation. Таким образом, обеспокоенность в связи с угрозой частной жизни и безопасности зарегистрировавшихся проституток, выраженная Комитетом в рекомендации 31, больше не имеет оснований в том, что касается готовящегося к принятию национального законодательства о проституции.
In cases of prostitution, the weight of the law falls only on prostitutes, who are subjected to all kinds of violence and discrimination. При возбуждении уголовных дел, связанных с проституцией, требования закона касаются проституток только в том случае, если они стали объектом насилия или были ущемлены их права.
According to the information submitted by the Government between August 1996 and September 1997, Ma Yulan controlled some 10 prostitutes and repeatedly engaged in prostitution at the restaurant and baths she managed. Согласно информации, представленной правительством в период с августа 1996 года по сентябрь 1997 года, Ма Юйлань имела под своим контролем около десяти проституток и неоднократно занималась проституцией в ресторане и банях, которые находились в ее ведении.
Most come from poor provinces such as Prey Veng, Svay Rieng, Kandal and Kompong Cham where they are deceived and sold into prostitution. Большинство проституток - выходцы из таких бедных провинций, как Прей Венг, Свай Риенг, Кандал и Компонг Чам, где они становятся жертвами обмана и объектом для продажи в проститутки.
In 2002 about 12,564 inspections have been made on prostitution activities and about 175 under age girl secured and 5148 foreign prostitute arrested. В 2002 году было проведено 12564 инспекции мест занятия проституцией и было взято под стражу порядка 175 несовершеннолетних девушек и арестовано 5148 иностранных проституток.
Motivated by the profitability of selling sex, traffickers transport rural women and girls to tourist areas to meet the demand for prostitution. Продавать секс-услуги выгодно, и торговцы, влекомые жаждой наживы, перевозят сельских женщин и девочек в туристические районы, где существует спрос на услуги проституток.
One corollary of the legalization of the prostitution industry is that clients are treated as legitimate consumers of sex, while there is no freedom for the prostitutes themselves. Легализация сводничества в сфере сексуальных услуг узаконила клиентов как потребителей секса, но не свободу для проституток.
According to the Mauritian laws, soliciting, as per Section 91A of the Criminal Code (Supplementary) Act, is illegal although prostitution is not explicitly pronounced as illegal. По законам Маврикия приставание проституток к мужчинам запрещается в соответствии с разделом 91А Закона о дополнениях к Уголовному кодексу, хотя проституция однозначно не запрещена.
The Committee also expresses concern that the continued criminalization of prostitution has a disproportionate impact on prostitutes rather than on the prosecution and punishment of pimps and traffickers. Комитет выражает также озабоченность по поводу того, что сохранение уголовной ответственности за проституцию в большей мере затрагивает проституток, нежели сутенеров и торговцев людьми.
In an industry in which drug use, prostitution, and fraudulent billing of prostitutes as a business expense... occur on an industrial scale... it wouldn't be hard to make people talk, if you really wanted to. В отрасли, в которой употребление наркотиков, проституция, и подложные платежи за услуги проституток имеют место в промышленных масштабах, будет не сложно заставить людей говорить, если вы действительно этого захотите.
Therefore, the federal government will examine how the protection of victims of trafficking and forced prostitution can be further improved. Прежде всего нужно найти подходящее решение, регламентирующее наказание, которое по закону должны понести клиенты проституток, подвергшихся принуждению.
Sarah was investigating an underground prostitution ring, and she dropped off the face of the Earth. Сара расследовала дело о (ЖЕН)подпольной сети проституток, (ЖЕН)а потом словно испарилась.
Forceful enforcement of section 205c of the Criminal Law, which prohibits advertising prostitution services, should continue, and an assessment should be made in regard to possible amendments to the law. Следует продолжить жесткое применение статьи 205с Уголовного закона, которая запрещает рекламу услуг проституток, и провести проработку вопроса о возможном внесении поправок в законодательство.
A group called "A Woman's Voice International" alleged that the state forcibly drafts girls as young as 14 years old to work in the so-called kippŭmjo, which includes prostitution teams. Организация «А Woman's Voice International» утверждает, что государство насильственно привлекает девушек от 14 лет для работы в так называемых группах «Киппым» (기쁨조), включающих в себя группы проституток.
The national machinery was thus represented in the provinces, cities and municipalities, and local authorities were able to select priority programmes to address directly some of the key gender issues faced by local constituencies, such as reproductive rights and the decriminalization of prostitution. Благодаря этому национальный механизм оказался представленным на провинциальном, городском и муниципальном уровнях, и местные органы власти получили возможность выбирать приоритетные программы для непосредственного решения некоторых ключевых гендерных проблем, с которыми сталкиваются местные жители, таких как репродуктивные права и отказ от привлечения проституток к уголовной ответственности.
The Law regards prostitution as a crime, and article 4 establishes for it a remedial penalty by which the prostitute is detained in a reformatory established for this purpose with a view to her reform, rehabilitation and restoration to the community. В Законе проституция рассматривается как преступление, а статья 4 предусматривает для проституток наказание в виде задержания и направления в исправительные учреждения с целью изменения образа жизни, реабилитации и возвращения в жизнь общества.
The work of existing, specialised counselling services for prostitutes, with their highly qualified staff, plays a key role in supporting prostitutes who have decided to extricate themselves from their involvement in prostitution. Ключевую роль в оказании поддержки проституткам, принявшим решение покончить с этим занятием, играют существующие специализированные консультационные службы для проституток, располагающие высококвалифицированным персоналом.
The Storting has established a fund of NOK 10 million which is earmarked for measures/projects to improve the situation of prostitutes, help women and men out of prostitution, and reduce the demand for commercial sexual services. Стортингом был учрежден фонд с бюджетом в 10 млн. норв. крон, из которого выделяются средства на осуществление мер/проектов по улучшению положения проституток, оказанию помощи женщинам и мужчинам, желающим оставить занятие проституцией, и по сокращению спроса на коммерческие сексуальные услуги.
Likewise, civil and military conflicts provide easy entry for traffickers, pimps and other perpetrators of sexual slavery who feed on the male demand for the prostitution of sex, exploiting local women, breeding transnational crime and providing a lucrative trade in human persons. Гражданские и военные конфликты также создают благодатную почву для торговцев людьми, сутенеров и других лиц, причастных к сексуальному рабству, которые, пользуясь спросом мужчин на услуги проституток, эксплуатируют местных женщин, способствуют транснациональной преступности и организуют высокоприбыльную торговлю людьми.
Please provide information on whether clients and procurers of prostitutes are penalized under Uzbek law and what measures have been put in place to prevent the re-victimization of women who have been forced into prostitution. Просьба представить информацию о том, подлежат ли клиенты и поставщики проституток уголовному наказанию в соответствии с законодательством Узбекистана и какие меры приняты в целях предотвращения повторной виктимизации женщин, принужденных к проституции.
In 1999, AD-HOC, a well-established Cambodian non-governmental human rights organization, conducted a study on the causes of prostitution based on a survey of almost 800 prostitutes. В 1999 году Ассоциация прав человека и развития Камбоджи (АПЧРК), авторитетная камбоджийская неправительственная правозащитная организация, провела исследование по вопросу о причинах проституции по материалам обследования почти 800 проституток.
As mentioned in the initial and second periodic report, Mauritian law considers solliciting as illegal but does not pronounce prostitution as illegal. Как отмечалось в первоначальном и втором периодическом докладах, согласно законодательству Маврикия приставание проституток к мужчинам запрещено, однако проституция законодательством не запрещена.