Английский - русский
Перевод слова Prosecutor
Вариант перевода Обвинителю

Примеры в контексте "Prosecutor - Обвинителю"

Примеры: Prosecutor - Обвинителю
Although the Court created a Principal Defender position in early 2003 to counterbalance the prosecutor and serve as a "fearless advocate" for the defence, over a year went by before they appointed anyone to that position. Хотя в начале 2003 года в Суде в противовес Обвинителю была учреждена должность Главного защитника, который бы выступал в качестве «бесстрашного адвоката защиты», прошло больше года, прежде чем на эту должность был кто-либо назначен.
If the prosecutor finds out that a suspect has been e.g. forced to make a confession he would therefore normally discontinue the preliminary investigation due to the fact that the evidence against the suspect would not lead to a conviction. Если обвинителю становится известным, что подозреваемого силой вынудили сделать признание, то в этом случае обвинитель обычно должен прекратить предварительное следствие, ибо такое полученное насильственным путем свидетельство против подозреваемого не может служить основанием для обвинения последнего.
The prosecutor must establish that, in taking one of the listed actions, the defendant had "the intent to destroy, in whole or in part, a particular group". Обвинителю необходимо установить, что обвиняемый, совершая одно из перечисленных деяний, имел "намерение уничтожить, полностью или частично, определенную группу"66.
The defence filed again a motion on the form of the second amended indictment, and the Trial Chamber issued its decision on 27 April 2004, ordering the prosecutor to clarify a number of allegations in the indictment. Защита снова подала ходатайство относительно формы второго измененного обвинительного заключения, и 27 апреля 2004 года Судебная камера вынесла решение, в котором обвинителю предписывалось разъяснить ряд утверждений, содержавшихся в обвинительном заключении.
Given the extremely serious gender-based crimes that occurred during the decade long civil war in Sierra Leone, we commend the prosecutor of the Sierra Leone special court for appointing two gender advisers. С учетом чрезвычайно серьезных гендерных преступлений, совершавшихся в ходе десятилетней гражданской войны в Сьерра-Леоне, мы воздаем должное Обвинителю специального суда по Сьерра-Леоне за назначение двух советников по гендерным вопросам.
The expeditious establishment of the truth commission for Burundi will ensure that, by the time a special chamber is established, the results of the investigations carried out by the commission could be shared with the prosecutor of the special chamber. Безотлагательное создание комиссии по установлению истины в Бурунди позволит добиться, чтобы ко времени создания специальной палаты результаты расследований, проведенных комиссией, можно было передать обвинителю специальной палаты.
The Prosecutor is required to make frequent contacts with the press. Обвинителю приходится часто контактировать с прессой.
Tracking functions have already been transferred to the Prosecutor of the Residual Mechanism. Функции отслеживания уже были переданы Обвинителю Остаточного механизма.
KFOR has also given valuable support and assistance to the Prosecutor and assisted in the transfer of the accused. СДК также оказывали ценную поддержку и содействие Обвинителю и помогали перевозить обвиняемых.
It would be physically impossible to launch an investigation of every case of which the Prosecutor is made aware. Было бы физически невозможно начинать расследование по каждому делу, о котором известно Обвинителю.
The document was passed on to the Prosecutor for her attention. Этот документ был также препровожден для ознакомления Обвинителю.
To be able to complete those investigations, it was necessary for the Prosecutor to seek additional funding. Чтобы завершить эти расследования, Обвинителю было необходимо добиться дополнительного финансирования.
It also forwarded many documents to the Prosecutor. Оно также направило много документов Обвинителю.
The Republic of Croatia has submitted over 100 cases to the Prosecutor for review. Республика Хорватия представила на рассмотрение Обвинителю свыше 100 дел.
She also spoke about the refusal by the Belgrade authorities to issue an entry visa to the Prosecutor of the Tribunal. Она рассказала также об отказе белградских властей выдать въездную визу Обвинителю Трибунала.
In addition, the Australian authorities have always cooperated with the Prosecutor to the fullest extent. Помимо этого, австралийские власти всегда оказывали Обвинителю максимально возможное содействие.
When the International Criminal Court has jurisdiction, the evidence should be transmitted to its Prosecutor. Когда юрисдикцией обладает Международный уголовный суд, доказательства должны быть переданы его Обвинителю.
We call on all States concerned to afford Prosecutor Jallow the requisite cooperation. Мы призываем все заинтересованные государства оказывать Обвинителю Джаллоу необходимое содействие.
We are grateful to the Prosecutor for the information about steps taken to improve the activities of the International Tribunals. Мы признательны г-же Обвинителю за информацию о шагах, предпринимаемых по совершенствованию деятельности международных трибуналов.
My third question is directed to the Prosecutor of the ICTY. Мой третий вопрос адресован Обвинителю МТБЮ.
We would also like to express our gratitude to the former Prosecutor for the Tribunal, Ms. Louise Arbour. Мы также хотели бы выразить признательность бывшему Обвинителю Трибунала г-же Луизе Арбур.
Despite the obstacles and sometimes complicated administrative and bureaucratic procedures, the pace of making the documents available to the Prosecutor has significantly improved in recent months. Несмотря на препятствия и подчас сложные административные и бюрократические процедуры, за последние месяцы темпы предоставления документов Обвинителю значительно повысились.
However, for the time being, no such request has been made by the Prosecutor. Однако на данный момент к Обвинителю с подобным запросом не обращались.
Furthermore, the Prosecutor had to intensify the search for countries willing to receive cases referred by the Tribunal. Кроме того, Обвинителю пришлось более активно вести поиск стран, готовых принимать к производству дела, передаваемые Трибуналом.
The senior trial attorneys have significant responsibility for the conduct of all investigations and report to the Prosecutor on their progress. Старший адвокат обвинения несет значительную ответственность за ведение всех следствий и представление Обвинителю доклада об их ходе.