Английский - русский
Перевод слова Prosecution
Вариант перевода Привлечение

Примеры в контексте "Prosecution - Привлечение"

Примеры: Prosecution - Привлечение
The public prosecutors shall dispatch any one case at the speed permitted by the nature of the case, and shall thus ensure not only that guilty persons are held responsible, but also that prosecution of innocent persons does not occur." Прокуроры рассматривают любое дело со скоростью, определяемой характером дела, и при этом обеспечивают не только привлечение к ответственности виновных лиц, но и то, чтобы в судебном порядке не преследовались невиновные".
Member of personal staff to the Commander of the Republic of Korea Army Capital Defense Command; advised the Commander on areas of military, and civil law in diverse matters including operations law, military-civilian relations, and military prosecution. Помощник командующего, командование столичного оборонного округа, СВ Республики Корея; консультировал командующего в областях военного и гражданского права по различным вопросам, включая вопросы правового регулирования операций, отношение между военными гражданскими лицами и привлечение к ответственности военных
Article 21 of the Constitution provided that all legal requirements must be met in bringing legal proceedings and anyone subjecting a detainee to a prohibited act of cruelty was liable to dismissal and prosecution. Статья 21 Конституции запрещает привлечение лиц к судебной ответственности, иначе как на основании положений закона, и лица, подвергающие задержанного, арестованного или отбывающего наказание жестокому и запрещенному законом обращению, могут быть смещены с должности и привлечены к уголовной ответственности.
The High Commissioner notes that the prosecution of serious crimes is a daunting challenge for any legal system, let alone the Timorese system, which has risen from embers in only two and a half short years. Верховный комиссар отмечает, что привлечение к судебной ответственности лиц, совершивших тяжкие преступления, является особо сложной задачей для любой правовой системы, и особенно для системы Тимора-Лешти, которая была создана лишь два с половиной года назад.
Fulfilment of the obligation was important because it ensured the prosecution of serious crimes of international concern and consequently contributed to respect for the rule of law and international law. Выполнение данного обязательства имеет важное значение, поскольку оно обеспечивает привлечение к уголовной ответственности за совершение тяжких преступлений, вызывающих международную обеспокоенность, а значит, помогает соблюдению законности и международного права.