It was reiterated that Japan was opposed to the mandatory establishment of national visiting mechanisms, and it would be difficult for the delegation to accept the idea of a national visiting mechanism as provided in articles 3 and 17 of the proposal. |
Япония вновь заявила, что она выступает против обязательного создания национальных механизмов посещений и что делегации будет трудно согласиться с концепцией национального механизма посещений, содержащийся в статьях З и 17 предлагаемого проекта. |
Many delegations had agreed in principle with the Secretary-General's proposal regarding the qualifications of judges of the proposed United Nations dispute tribunal and United Nations appeals tribunal, with the proviso that gender and regional balance should be also respected in their nomination and selection. |
Многие делегации согласились в принципе с предложением Генерального секретаря относительно квалификации судей предлагаемого трибунала по спорам Организации Объединенных Наций и апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций, при условии, что при их назначении и выборах должен соблюдаться гендерный и региональный баланс. |
However, in the light of the circumstances noted below, the Committee recommends that these two new posts be established on a temporary basis in the biennium 2000-2001 and that the proposal be resubmitted in the context of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003. |
Однако с учетом изложенных ниже обстоятельств Комитет рекомендует учредить эти две новые должности на временной основе на двухгодичный период 2000 - 2001 годов и вновь представить это предложение в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
This initiative also responds to the General Assembly's request for a fully justified proposal for the implementation of customer relationship management in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 (ibid.); |
Эта инициатива также увязана с просьбой Генеральной Ассамблеи о представлении всесторонне обоснованного предложения по вопросу управления информацией о клиентах в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов (там же)); |
While detailed justifications for the proposed reassignments are provided in paragraphs 20 to 23 of the budget report, a summary of the proposal is provided below: |
Подробное обоснование предлагаемого перепрофилирования должностей приводится в пунктах 20 - 23 доклада о бюджете, а ниже приводится сводная информация об упомянутом предложении: |
With regard to the proposed conversion of 34 contractual positions to national General Service posts, the Committee recalls that the proposed budget for the period 2008/09 contained a proposal for the conversion of nine contractual positions. |
Что касается предлагаемого преобразования 34 должностей подрядчиков в должности национальных сотрудников категории общего обслуживания, то Комитет напоминает о том, что в предлагаемом бюджете на 2008/09 год содержалось предложение о преобразовании 9 должностей подрядчиков. |
a) mandate a meeting of Finance, Central Bank and/or other experts to consider the proposal including the outstanding issues and make recommendations on the feasibility and viability of the proposed Trade and Development Bank; |
а) поручить совещанию экспертов по вопросам финансов, представителей центральных банков и/или других экспертов рассмотреть это предложение, в том числе неурегулированные вопросы, и выработать рекомендации относительно целесообразности создания и жизнеспособности предлагаемого Банка торговли и развития; |
Endorses the proposal of the Secretary-General to transfer the resources of the Tribunal from section 8, Legal affairs, of the proposed programme budget to section 1, Overall policy-making, direction and coordination, effective from the beginning of the biennium 2006 - 2007; |
одобряет предложение Генерального секретаря передать ресурсы, предусматриваемые для Трибунала, из раздела 8 «Правовые вопросы» предлагаемого бюджета по программам в раздел 1 «Общее формирование политики, руководство и координация» с начала двухгодичного периода 2006 - 2007 годов; |
Also notes with approval the proposal of the Administrator to institutionalize a regular mechanism to follow up the external and internal audit recommendations as part of the proposed establishment of the Office of Budget and Management within the Bureau for Finance and Administration; |
также принимает к сведению тот факт, что в результате одобрения предложения Администратора о создании в рамках организационной структуры обычного механизма принятия дальнейших мер во исполнение рекомендаций внешних и внутренних ревизоров в рамках предлагаемого отдела по бюджетным и административным вопросам Финансово-административного бюро; |
With regard to the proposed conversion of 22 Local level posts at the United Nations Office at Nairobi, the Committee points out that this proposal is consistent with recommendations of the Committee on a related matter in its first report on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001.2 |
Что касается предлагаемого преобразования 22 временных должностей местного разряда в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, то Комитет указывает, что это предложение соответствует рекомендациям Комитета по смежному вопросу, содержащимся в первом докладе о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов2. |
"ECE" means that the definition originates within the UN/ECE; "ISO" or "ISO DP" means that it has been adopted or proposed for adoption as international standard; the number is that of the corresponding ISO Standard or Draft Proposal. |
"ЕЭК" означает, что источником определения является ЕЭК ООН; "ISO" или "ISO DP" означает, что это определение было принято или предлагается для принятия в качестве международного стандарта; номер соответствует номеру соответствующего стандарта или проекта предлагаемого стандарта ИСO. |
General Assembly approves project proposal |
2009 год Утверждение Генеральной Ассамблеей предлагаемого проекта |
For lack of time the paragraph-by-paragraph reading of the proposal encompassed its paragraphs 1 to 4 only. |
Из-за отсутствия времени при постатейном рассмотрении предлагаемого текста Комитет смог обсудить лишь первые четыре пункта. |
Twenty-nine posts were abolished in 2010/11 and 22 in the current proposal. |
В 2010/11 году было упразднено 29 должностей, и в рамках предлагаемого бюджета предлагается упразднить 22 должности. |
One project proposal and budget for an AU-United Nations strategic collaboration in security sector reform developed |
Подготовка 1 предлагаемого проекта и бюджета расходов на мероприятия по развитию стратегического сотрудничества в области реформирования сектора безопасности между Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций. |
UPRONA press release on the proposal put forward by members of the independant national electoral commission - 8 December 2008 |
Заявление СНП для печати относительно предлагаемого состава Национальной независимой избирательной комиссии, 8 декабря 2008 года |
The Secretary-General's decision to attach to the proposal measures to make programme implementation more efficient and effective was positive, as the priorities and mandates of the Organization must be fulfilled as efficiently as possible. |
Г-н Майораль, выступая от имени Группы Рио, говорит, что потребности в финансировании операций по поддержанию мира, международных трибуналов и генерального плана капитального ремонта обусловили установление размера предлагаемого бюджета по программам на 2006-2007 годы на рекордно высоком уровне, требующем применения ответственного и подотчетного подхода. |
(c) To decide to revert to appropriation for training resources in the context of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, in line with the proposal of the Secretary-General to initially double the training budget. |
с) постановить вернуться к вопросу о выделении ресурсов на цели профессиональной подготовки в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов в соответствии с предложением Генерального секретаря о первоначальном удвоении бюджета на цели профессиональной подготовки. |
Proposal Description of the proposed amendment, incl.: the amended text of marginals and consequential amendments. |
Предложение Изложение предлагаемого изменения, включая измененный текст маргинальных номеров и последующие поправки. |
A question was also raised as to whether the third proposal shifted the function of the proposed Annex to the ODR administrator. |
Был задан также вопрос о том, предполагает ли третье предложение передачу функции предлагаемого приложения администратору УСО. |
Mr. FLORES (Honduras) expressed support for the Chairman's proposal on setting a target date of 15 November to begin discussion of the proposed programme budget. |
Г-н ФЛОРИС (Гондурас) высказывается в поддержку предложения Председателя начать обсуждение предлагаемого бюджета по программам 15 ноября. |
The results give no evidence that the diversity of vendors participating in the solicitation was negatively impacted in or by the pilot request for proposal. |
Результаты этого тендера не дают никаких оснований считать, что условия предлагаемого подряда каким-либо негативным образом повлияли на состав поставщиков, участвовавших в конкурсе в рамках этого экспериментального проекта. |
In that paragraph, the Assembly had requested the Secretary-General to submit a report clarifying his proposal for a single-stage intergovernmental review of the programme budget and the medium-term plan by the Fifth Committee. |
В раздел ЗЗ предлагаемого бюджета включена лишь сумма, соответствующая объему уже утвержденных работ мог бы играть более полезную роль, занимаясь оценкой полученных результатов в конце бюджетного периода или периода осуществления плана - работой, выполнение которой в настоящее время недостаточно обеспечено на межправительственном уровне. |
It was regretted that compensating economies were not identified in the proposed programme budget outline, as had been done in the last proposal of the Secretary-General. |
Было выражено сожаление по поводу того, что в набросках предлагаемого бюджета по программам не указано, где планируется получить экономию средств, с тем чтобы компенсировать дополнительные расходы, как это было сделано в предыдущем предложении Генерального секретаря. |
It was assumed that the amalgamation of the different databases would be carried out during this period. Thus, according to the proposal, it would be possible to have an electoral roll ready for elections before the proposed 30 June 2004 deadline. |
Таким образом, как явствует из этого предложения, подготовить список избирателей для проведения выборов до предлагаемого конечного срока 30 июня 2004 года возможно. |