Any cost associated with the submission of the proposal shall be borne by the parties to the proposed joint implementation agreement. |
Любые издержки, связанные с представлением предложения, должны покрываться сторонами предлагаемого соглашения о совместном выполнении обязательств. |
As he understood it, discussion of the proposed programme budget outline had not been part of the proposal. |
Согласно его пониманию, это предложение не касается обсуждения набросков предлагаемого бюджета по программам. |
This proposal would be reflected in the text of the proposed paragraph 86. |
Данное предложение должно найти свое отражение в тексте предлагаемого пункта 86. |
We note that the expressions loading and discharge in paragraph 1 of the consolidated proposal could give rise to difficulties of interpretation. |
Обращаем внимание на то, что термины погрузка и выгрузка в пункте 1 предлагаемого сводного текста могут вызвать трудности в плане их толкования. |
However, in the course of the discussion, observations were made on certain of the proposal's other paragraphs. |
Однако в ходе обсуждений высказывались замечания в отношении некоторых других пунктов предлагаемого текста. |
The Committee was not provided with a convincing justification for the proposed abolition of the two posts and therefore questions this proposal. |
Комитету не было представлено убедительных доводов в пользу предлагаемого упразднения этих двух должностей, и в этой связи он ставит под сомнение обоснованность данного предложения. |
Upon receipt of an unsolicited proposal, the awarding authority should determine whether it might be in the public interest to develop the proposed project. |
После получения незапрошенных предложений выдающему подряд органу следует определить, будет ли реализация предлагаемого проекта отвечать публичным интересам. |
Article 14 does not require that the proposal include all the terms of the proposed contract. |
Статья 14 не требует, чтобы предложение включало все условия предлагаемого договора. |
A more detailed explanation of the proposed use of these funds is presented below to facilitate the deliberation of this proposal by the Member States. |
Ниже приводится более подробное обоснование предлагаемого использования таких средств с целью содействовать обсуждению настоящего предложения государствами-членами. |
On the basis of the foregoing the proposal is aimed at bringing the French and English versions of ATP into line. |
С учетом этих разъяснений цель предлагаемого протокола состоит в согласовании текстов СПС на французском и английском языках. |
The Group therefore strongly supported the Secretary-General's proposal to remedy the situation in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. |
В связи с этим Группа решительного поддерживает предложение Генерального секретаря исправить сложившуюся ситуацию в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2013 годов. |
Regarding the proposal on the General Trust Fund, one member requested a breakdown of the membership of the proposed small steering committee for the trust fund. |
Что касается предложения относительно Общего целевого фонда, то один из членов просил дать разбивку членского состава предлагаемого небольшого руководящего комитета для Целевого фонда. |
The Advisory Committee points out that the Secretary-General's budget outline report contains a proposal on the preliminary estimates of the resource level for a given biennium. |
Консультативный комитет отмечает, что в представленных Генеральным секретарем набросках предлагаемого бюджета содержится предложение по предварительной оценке потребностей в ресурсах на соответствующий двухгодичный период. |
Note: This section presents a first proposal for new text on international and internal migration characteristics for the CES Recommendations for the 2020 census round. |
Примечание: в настоящем разделе содержится первый вариант предлагаемого нового текста в отношении характеристик международной и внутренней миграции для включения в Рекомендации КЕС для цикла переписей 2020 года. |
The Commission is invited to express its views regarding the proposal to establish a Praia group on governance statistics and its proposed terms of reference. |
Членам Комиссии предлагается высказать свои мнения относительно предложения о создании Прайской группы по статистике государственного управления и ее предлагаемого круга ведения. |
They requested that the proposal be excluded from the decision on the strategic plan and integrated budget, and adopted without the proposed cost-sharing mechanism. |
Они просили исключить это предложение из решения по стратегическому плану и единому бюджету и принять его без предлагаемого механизма совместного несения расходов. |
Any PSSA proposal must include information and documentation to establish that at least one of the criteria listed in the Guidelines exists throughout the entire proposed area. |
В любое предложение об ОУМР должна включаться информация и документация, подтверждающая, что на всей территории предлагаемого района действует по меньшей мере один из критериев, перечисленных в Руководстве. |
Mr. STITT (United Kingdom) expressed concern at the proposal that the question should be considered in the context of the proposed programme budget. |
Г-н СТИТТ (Соединенное Королевство) выражает озабоченность по поводу предложения о том, что вопрос следует рассматривать в контексте предлагаемого бюджета по программам. |
Accordingly, section 15 of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 contains a proposal for a grant of $942,400 to cover the cost of the four Professional posts. |
В соответствии с этим в разделе 15 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов содержится предложение о выделении субсидии в размере 942400 долл. США для покрытия расходов, связанных с четырьмя должностями категории специалистов. |
Parties to a proposed joint implementation agreement should notify and consult the most affected third parties well before the submission of their proposal. |
Стороны предлагаемого соглашения о совместном выполнении обязательств должны уведомить наиболее затрагиваемые третьи стороны и провести консультации с ними заблаговременно до представления своего предложения. |
A definition of the successful proposal was added for the purposes of the proposed amended article 19 and the relevant proposed new definition in article 2. |
Определение выигравшего предложения добавлено для целей предлагаемой измененной статьи 19 и соответствующего нового определения, предлагаемого в статье 2. |
Since the Secretary-General's proposal related only to a commitment authority, more detailed information should be provided in the context of the proposed budget for UNIFIL for 2006/07. |
Поскольку предложение Генерального секретаря касается лишь полномочий на принятие обязательств, в контексте предлагаемого бюджета ВСООНЛ на 2006/07 год следует представить более подробную информацию. |
There was overall support for the proposed budget, although the proposal for the reclassification of three posts in the Professional category was questioned. |
Была выражена полная поддержка в отношении предлагаемого бюджета, но при этом была поставлена под сомнение целесообразность предложения о реклассификации трех должностей в категории специалистов. |
Initial views were expressed on the principles and proposed text for the general design and test requirements to assist Germany on the redrafting of its proposal. |
В порядке оказания помощи Германии в разработке ее нового предложения были высказаны первоначальные мнения относительно принципов и предлагаемого текста положений, касающихся общей конструкции и требований к испытаниям. |
For that purpose, the contracting authority should publish a description of the essential output elements of the proposal with an invitation for other interested parties to submit alternative or comparable proposals within a certain reasonable period. |
Для этой цели организация-заказчик должна опубликовать описание основных элементов, касающихся продукции предлагаемого проекта, с приглашением другим заинтересованным сторонам представить альтернативные или сопоставимые предложения в течение определенного разумного срока. |