Английский - русский
Перевод слова Proof
Вариант перевода Доказательством того

Примеры в контексте "Proof - Доказательством того"

Примеры: Proof - Доказательством того
However, the Panel finds that these letters and attached lists do not amount to sufficient proof that Furukawa owned the tools and equipment. В то же время Группа считает, что эти письма и прилагаемые к ним списки не являются достаточным доказательством того, что инструменты и оборудование принадлежали компании.
What they had discovered from the way the electrons scattered with their extremely high energy was conclusive proof that protons had internal structure. То, что они были обнаружены вследствие рассеивания электронами чрезвычайно высокой энергии является убедительным доказательством того, что протоны имели внутреннюю структуру.
That should be the proof she's loyal, right? Как раз это должно быть доказательством того, что она мне верна, нет?
Every siren she heard, every footstep was proof she was being hunted. Каждая сирена, каждый шаг был доказательством того, что за ней охотятся.
People released from the camps do not possess any documents from the Croatian authorities (except Red Cross cards as proof that they had been registered). У тех, кого выпускают из лагерей, нет никаких документов от хорватских властей (за исключением карточек Красного Креста, служащих доказательством того, что они были зарегистрированы).
Malta, itself a small island State, is living proof that the best investment lies in the development of human resources. Мальта, сама будучи малым островным государством, является реальным доказательством того, что наилучшее капиталовложение - это развитие людских ресурсов.
The tranquillity, openness and participation that today characterize these processes are convincing proof that Latin America has embarked on a major process of modernization and stability. Спокойствие, открытость и участие народа - вот что характеризует процессы в этих странах и является убедительным доказательством того, что Латинская Америка прочно стала на путь модернизации и стабильности.
The formulation of reservations would seem to constitute proof that States take their treaty obligations seriously; and заявление оговорок было бы доказательством того, что государства серьезно относятся к своим договорным обязательствам и
The Cuban example provided proof that, given political determination and specific programmes aimed at integration, development and ending discrimination, the situation of women could radically change. Пример Кубы служит доказательством того, что при наличии политической воли и конкретных программ, направленных на интеграцию, развитие и ликвидацию дискриминации, положение женщин может коренным образом измениться.
Yet the data gathered by the censuses had never been broken down by racial origin - which according to the Government was proof that racial discrimination did not exist. Дело в том, что данные, полученные в ходе переписей, никогда не классифицировались с учетом расового происхождения; и такая практика, согласно официальной точке зрения, является доказательством того, что расовая дискриминации отсутствует.
Those elections are sufficient proof that Mali's democratic institutions have taken root, and they support the democratic culture of the Malian people. Эти выборы являются достаточным доказательством того, что демократические институты в Мали укрепляются и поддерживают демократическую культуру народа Мали.
The impunity enjoyed by the instigators and organizers of the Sumgait pogrom is proof that the State itself took them under its wing. Та безнаказанность, которой пользовались подстрекатели и организаторы сумгаитского погрома, является доказательством того, что под свою опеку их взяло само государство.
The progress made by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific in strengthening its survey was proof that integration could take place. Прогресс, достигнутый Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана в повышении ценности подготавливаемого ею обзора, является доказательством того, что такая увязка возможна.
The high-level meeting was proof that the United Nations remains a crucial institution for developing and supporting multilateral solutions in the field of disarmament and non-proliferation. Это совещание высокого уровня стало доказательством того, что Организация Объединенных Наций остается важнейшим учреждением по выработке и поддержке многосторонних решений в области разоружения и нераспространения.
The slowdown in economic growth and its related social problems were proof that international financial support was still important, and the urgent need to attract resources for development remained. Замедление темпов экономического роста и связанные с этим социальные проблемы являются доказательством того, что международная финансовая поддержка по-прежнему имеет важное значение, и все еще имеется насущная необходимость в привлечении ресурсов для целей развития.
Although the Disengagement Agreement is limited in scope, full respect for its terms stands as proof that agreements can be, and indeed are, respected in the Middle East. Хотя Соглашение о разъединении носит ограниченный характер, полное соблюдение его условий является доказательством того, что на Ближнем Востоке соглашения могут соблюдаться и действительно соблюдаются.
The authors see this as proof that, prior to those bills, the High Council of the Judiciary had no such competence. По мнению авторов, это служит доказательством того, что до появления этих проектов Высший суд магистратуры не имел таких полномочий.
The fact that a Convention against racism was being envisaged was proof that the problem was very much alive. Сам факт рассмотрения вопроса о Конвенции о борьбе с расизмом является доказательством того, что эта проблема по-прежнему весьма актуальна.
It was proof that they were not alone, but rather part of a great global movement against racism and colonialism, for human rights, peace and justice. Она была доказательством того, что они были не одни, а, скорее, частью великого глобального движения против расизма и колониализма, за права человека, мир и справедливость».
It'll be proof that everyone but he is an amateur. Для него это станет еще одним доказательством того, что он выше всех.
This, in and of itself, is sufficient proof that the court has not acted in accordance with fundamental rules of judicial proceedings and instead opted for political statements. Уже это служит достаточным доказательством того, что суд решил не соблюдать основополагающие правила судопроизводства, а отдал предпочтение политическим заявлениям.
This was the first time that such an exercise had been carried out at a polling station and it is proof that the electoral process was conducted according to democratic principles. Такое впервые имело место на избирательных участках и служит доказательством того, что выборы проводились в соответствии с демократическими принципами.
That tape was the only proof we talked outside the station. Та кассета была единственным доказательством того, что мы с вами когда-то говорили.
This is proof enough that the fight against the scourge is far from being won. Это является достаточно убедительным доказательством того, что победа в борьбе с этим бедствием еще далеко не одержана.
That was proof that the work of the Committee was credible and was taken seriously by both non-governmental organizations and States parties. Этот факт является еще одним доказательством того, что работа Комитета пользуется признанием и воспринимается самым серьезным образом как неправительственными организациями, так и государствами-участниками.