Английский - русский
Перевод слова Proof
Вариант перевода Доказательством того

Примеры в контексте "Proof - Доказательством того"

Примеры: Proof - Доказательством того
The progress made by ESCAP in strengthening its survey was proof that integration could be achieved. Прогресс, достигнутый ЭСКАТО в повышении ценности подготавливаемого ею обзора, является доказательством того, что такая увязка возможна.
Our success since 1997, in particular as regards verification, is undeniable proof that multilateral international disarmament instruments can and do work very effectively indeed. Достигнутый нами с 1997 года успех, особенно в отношении контроля и проверки, является неопровержимым доказательством того, что многосторонние международные инструменты разоружения могут работать и работают действительно весьма эффективно.
The Panel finds that an accountant's statement of insolvency is not sufficient proof that a Kuwaiti debtor has been adjudicated insolvent. Группа считает, что аудиторский отчет о неплатежеспособности не является достаточным доказательством того, что кувейтский должник был признан на основании судебного решения неплатежеспособным.
The sum contribution of each component of the multiple interventions will provide proof that the programme works. Суммарный вклад каждого компонента многочисленных мероприятий послужит доказательством того, что программа выполняется.
He was living proof that direct contact between peoples can bridge civilizations and ultimately give birth to peace. Он был живым доказательством того, что прямые контакты между людьми могут служить мостом между цивилизациями и в конечном итоге порождать мир.
Mexico provides further proof that the market alone is not enough. Мексика является еще одним доказательством того, что только одного рынка недостаточно.
The Cyprus example was the best proof that an intense peacemaking effort must be pursued in parallel with every peacekeeping operation. Пример Кипра является наилучшим доказательством того, что параллельно с любой операцией по поддержанию мира должны прилагаться активные усилия по миростроительству.
The conviction of the former Prime Minister of Rwanda and other high-ranking officials is conclusive proof that genocide was indeed committed in Rwanda. Осуждение бывшего премьер-министра Руанды и других высокопоставленных должностных лиц является убедительным доказательством того, что в Руанде действительно был совершен геноцид.
Mr. Udovenko's rich experience and extensive knowledge of United Nations affairs are telling proof that this General Assembly session has outstanding leadership. Богатый опыт и обширные знания г-на Удовэнко в области дел Организации Объединенных Наций являются красноречивым доказательством того, что Генеральная Ассамблея находится под руководством выдающегося человека.
The often inadmissible reservations made to human rights treaties were sufficient proof that this regime favoured universality at the expense of integrity. Недопустимые оговорки, которые зачастую делаются к договорам о правах человека, являются достаточным доказательством того, что универсальность этого режима достигается за счет его целостности.
Staff representatives believe that this is proof that the administration has no real intention of holding top managers accountable. Представители персонала считают это доказательством того, что администрация в действительности не намеревается привлекать верхушку руководства к ответственности.
He is living proof that achieving a real cure is technically feasible. Он является живым доказательством того, что добиться подлинного исцеления технически возможно.
The fact that the challenge had been met was in itself proof that improvements had been made. Сам факт преодоления трудностей уже является доказательством того, что усовершенствования были внесены.
Colombia was proof that effective rule of law and a revitalized economy could flourish even after a concerted campaign of violence. Доказательством того, что эффективное осуществление принципа верховенства права и оживленная экономика возможны даже после организованной кампании насилия, является пример Колумбии.
Our case provides proof that the international economic architecture must be reformed, in particular that of IMF. Наш пример служит доказательством того, что необходимо реформировать международную экономическую систему, в частности систему МВФ.
The unprecedented unanimity with which the judgment was handed down is convincing proof that the Court's solution was well grounded and judicious. Беспрецедентное единодушие судей при вынесении решения служат убедительным доказательством того, что решение Суда было хорошо обоснованным и мудрым.
The presence of us all here is the best proof that the international community has this time been capable of finding a middle ground. Наше присутствие здесь является лучшим доказательством того, что международное сообщество на этот раз сумело найти общий язык.
You've always been the proof there's good in my life. Ты всегда была доказательством того, что в моей жизни есть что-то ценное.
Some members expressed their conviction that the pilot was proof that merit award systems could be effective in the common system. Некоторые члены выразили убеждение в том, что этот эксперимент служит доказательством того, что системы поощрительных выплат могут дать эффект в рамках общей системы.
Those tiny initials in the sidewalk held a kind of fundamental proof that my birth wasn't a total accident. Этот маленький рисунок на краю тротуара был неопровержимым доказательством того, что я появился на свет не случайно.
The proof that the Government was linked to the Janjaweed was the fact that attacks were conducted jointly. Доказательством того, что правительство было связано с «Джанджавид», служит тот факт, что нападения совершались совместно.
For many, the crisis was final proof that inward-oriented growth strategies and interventionist policies could not extract developing countries from the mire of poverty and underdevelopment. Для многих этот кризис стал окончательным доказательством того, что внутренне ориентированные стратегии роста и политика государственного вмешательства не в состоянии вытянуть развивающиеся страны из трясины нищеты и слаборазвитости.
Such examples are proof that the Millennium Development Goals are within reach and that young people themselves, if given the chance, have a great deal to contribute. Такие примеры служат доказательством того, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, являются достижимыми, и что сама молодежь, если ей предоставить возможность, может внести значительный вклад в их осуществление.
Your re-election in 2001 to a second term was striking proof that Africa is not the only region satisfied with your contribution to the Organization. Ваше переизбрание на второй срок в 2001 году является ярким доказательством того, что Африка не является единственным регионом, который удовлетворен Вашим вкладом в деятельность Организации.
That is proof that nothing, absolutely nothing, can replace the political will of people to engage fully in inclusive and constructive dialogue. Это является доказательством того, что ничто - абсолютно ничто - неспособно стать заменой политической воли народа к всестороннему участию во всеохватывающем и конструктивном диалоге.