Английский - русский
Перевод слова Promising
Вариант перевода Многообещающий

Примеры в контексте "Promising - Многообещающий"

Примеры: Promising - Многообещающий
Lebanese officials present at the site provided a promising plan. Находившиеся на этом пункте ливанские должностные лица представили Группе многообещающий план.
The constructive atmosphere in the Preparatory Committee was promising. Конструктивная атмосфера в Подготовительном комитете носила многообещающий характер.
It noted the innovative and promising programmes in terms of good education accessible to all, especially to the most vulnerable. Она отметила новаторский и многообещающий характер программ с точки зрения обеспечения качественного образования, доступного для всех лиц, особенно для наиболее уязвимых лиц.
These developments in 2009 and those we anticipate in 2010 are positive, encouraging and promising. Эти события, произошедшие в 2009 году и ожидаемые в 2010 году, носят и позитивный, и обнадеживающий, и многообещающий характер.
And the fact that the chairman sent anyone is promising, but we need to make sure our message gets back to him. И многообещающий факт, что председатель прислал кого-то, только нам нужно убедиться, что наше послание дойдет к нему.
Ms. Robl (United States of America) said that ICTs had been one of the most effective and promising tools to help people and communities realize the objectives set out in the Millennium Development Goals. Г-жа Робл (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ИКТ представляли собой наиболее эффективный и многообещающий инструмент для содействия гражданам и сообществам в сфере реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In response to a question regarding the significance of certification schemes for private sector investment, he responded that it was a very promising, useful tool, but affected only 10 per cent of forests so it was a niche product, not a blanket solution. Отвечая на вопрос о значении процедур сертификации в отношении инвестиций из частного сектора, выступающий отметил, что сертификация представляет собой многообещающий и полезный инструмент, который тем не менее затрагивает лишь 10 процентов лесов и поэтому имеет ограниченное, а не универсальное применение.
Lack of data and research remain pressing challenges, but promising progress has taken place in that area with the development of national data surveys on violence against children in a number of countries in Africa, Asia and the Caribbean. Недостаток данных и исследований остается актуальной проблемой, однако здесь был достигнут многообещающий прогресс благодаря проведению национальных статистических обследований по проблеме насилия в отношении детей в ряде стран Азии, Африки и Карибского бассейна.
The responsibility to protect against genocide, as an important and promising outcome of the recent world summit, should, in our view, be practically implemented and further developed. Ответственность за защиту от геноцида, как важный и многообещающий итог недавно прошедшего Всемирного саммита, должна, на наш взгляд, получить дальнейшее развитие и осуществляться на практике.
Unfortunately, Eritrea's promising start was to be disrupted by the outbreak of a border conflict with Ethiopia in May 1998, which quickly escalated into war. К сожалению, многообещающий старт Эритреи был сорван в результате вспышки конфликта на границе с Эфиопией в мае 1998 года, который быстро перерос в войну.
I kept the poor man's tooth and jaw bone as a reminder of the day a naive but promising young medical student became a doctor. Я сохранил зуб бедного мужчины вместе с челюстной костью, в качестве напоминания о том дне, когда наивный, но многообещающий студент стал доктором.
The euphoria we felt and the great expectations we entertained only yesterday, when a new and promising world seemed to be emerging, have now taken on a bitter quality. Та эйфория, которую мы испытывали, и большие надежды, которые мы питали еще вчера, когда, казалось, зарождался новый многообещающий мир, сейчас омрачена горечью.
The preparation of the synthesis document was seen as a promising first step in the review process and a good basis for the in-depth reviews which will begin soon. Ibid., para. 37. Подготовка обобщающего документа рассматривается как многообещающий первый шаг в процессе обзора и как надежная основа для предстоящих вскоре углубленных обзоров Там же, пункт 37.
Resolving all political, organizational and financial issues will take time, yet we feel that this is a promising way of addressing the critical question of getting peace-keeping operations started in time. Решение всех политических, организационных и финансовых вопросов потребует времени, однако мы считаем, что это - многообещающий способ решения критического вопроса о своевременном начале операций по поддержанию мира.
Japan welcomes the very promising response to the United Nations arms Register, established in 1992 as a result of a joint initiative by Japan and the EC, with more than 80 countries currently participating. Япония приветствует многообещающий отклик на призыв о предоставлении информации в Регистр вооружений Организации Объединенных Наций, который был создан в 1992 году по совместной инициативе Японии и ЕС и в котором ныне участвует более 80 стран.
Environmental technology centres are a promising instrument to promote transfer, adaptation and development of appropriate technologies, including from domestic sources, taking into account local conditions, resources and needs. Центры по экологически безопасным технологиям представляют собой многообещающий механизм содействия передаче, адаптации и разработке надлежащих технологий, в том числе за счет внутренних источников, с учетом местных условий, ресурсов и потребностей.
It was thought for a moment that the Agreement signed on Governors Island could bring an end to the anomalous situation in that brother country since it pointed to a promising outcome. Сразу же после подписания Соглашения в Гавернорс Айленд думали, что оно поможет положить конец ненормальной ситуации, сложившейся в этой братской стране, поскольку оно указывало на многообещающий исход.
These agreements, which reflect the new and promising climate in relations between those two States and their intensive dialogue on strategic issues, constitute a major guarantee for peace and security in the world today. Эти соглашения, отражающие новый и многообещающий климат в сфере отношений между этими двумя государствами и их интенсивный диалог по стратегическим проблемам, являются важной гарантией мира и безопасности в современном мире.
It would therefore be important to support the promising dialogue that has been opened among Guinea, Liberia and Sierra Leone and encourage them to convene, as early as possible, the summit meeting proposed by their respective Foreign Ministers. Именно поэтому будет важно поддержать многообещающий диалог, начавшийся между Гвинеей, Либерией и Сьерра-Леоне, и призвать их провести как можно скорее встречу на высшем уровне, предложенную их соответствующими министрами иностранных дел.
One first and promising step towards such an integrated approach has been made in the management of information received from parties as a result of their commitments under environmental conventions. Первый и многообещающий шаг на пути к разработке такого комплексного подхода был сделан в области управления информацией, получаемой от сторон в связи с их обязательствами по экологическим конвенциям.
On 9 November 2008, President Abbas and the then Minister for Foreign Affairs Livni briefed the Quartet on their progress, which they described as substantial and promising. 9 ноября 2008 года президент Аббас и министр иностранных дел Ливни рассказали «четверке» о достигнутом прогрессе, который был охарактеризован ими как существенный и многообещающий.
While globalization was a promising phenomenon, its uneven impact needed to be addressed seriously to prevent it from becoming a destructive force for many countries. Что касается глобализации, то это, конечно, многообещающий процесс, однако ввиду неравенства, к которому она ведет, требуется серьезно подумать над тем, как можно не допустить превращение глобализации в разрушительную силу для большинства стран.
The shift to joint programming has been a promising learning experience resulting in examples of One Programme that effectively address cross-cutting issues Переход к совместной разработке программ дал многообещающий опыт с точки зрения обучения, что привело к примерам «одной программы», эффективно решающим сквозные вопросы
In countries with their own tragic histories - Sierra Leone, Afghanistan, Liberia, East Timor, and elsewhere - the United Nations is contributing significantly to the difficult but tentatively promising process of economic recovery and reconciliation. В странах, имеющих долгую трагическую историю конфликтов - Сьерра-Леоне, Афганистан, Либерия, Восточный Тимор и другие, - Организация Объединенных Наций вносит значительный вклад в трудный, но весьма многообещающий процесс экономического восстановления и примирения.
I would therefore appeal to other Member States, which have not already done so, to make voluntary contributions to this monitoring exercise, which is developing in a promising way. Поэтому я хотел бы обратиться к другим государствам-членам, которые еще не сделали этого, с призывом внести добровольные взносы на цели этой деятельности по контролю, развитие которой в настоящее время носит многообещающий характер.