Английский - русский
Перевод слова Promising
Вариант перевода Обнадеживающие

Примеры в контексте "Promising - Обнадеживающие"

Примеры: Promising - Обнадеживающие
The recently published 2009 Lesotho Demographic and Health Survey shows very promising results. В недавно опубликованном демографическом обзоре и обзоре в области здравоохранении за 2009 год отмечаются очень обнадеживающие результаты.
While those were promising signs, the challenges remained enormous. Несмотря на эти обнадеживающие моменты, перед нами по-прежнему стоят очень сложные задачи.
The implementation of the SFPR produced very promising results in terms of economic growth. Реализация СРБН позволила зафиксировать весьма обнадеживающие результаты в плане экономического роста.
Her Government had enacted legislation and taken domestic initiatives to prevent violence and crime, with promising results. Правительство ее страны ввело законодательство и предприняло ряд внутригосударственных инициатив по предупреждению насилия и преступности, получив обнадеживающие результаты.
CRPD noted promising achievements made with respect to support for personal assistants and the support provided by the public employment service. КПИ отметил обнадеживающие результаты в отношении поддержки со стороны личных помощников и помощи со стороны государственной службы по трудоустройству.
It's showing very promising results in young fibrosarcoma patients like your sister. Он показывает обнадеживающие результаты у таких молодых больных фибросаркомой, как твоя сестра.
The promising developments of the past year have shown that there is fresh momentum in support of Africa's development. Обнадеживающие события прошлого года показали, что поддержка развитию Африки получила новый импульс.
I would like to address the situation in the Great Lakes region, where there are promising prospects. Мне хотелось бы коснуться ситуации в регионе Великих озер, где открываются обнадеживающие перспективы.
After the first week of the UN Bali conference, results still look promising. После первой недели конференции ООН на Бали, результаты все еще обнадеживающие.
Even an Epstein-Barr virus vaccine, which would protect against some kinds of lymphoma, is achieving promising results. Даже разработка вакцины против вируса Эпштейна-Барра, которая будет защищать от некоторых видов лимфомы, дает обнадеживающие результаты.
On that front, there are promising signs. С этой стороны имеются обнадеживающие знаки.
In the light of recent developments and declarations the prospects for progress on this fundamental provision nevertheless seem to be promising. И тем не менее в свете недавних событий и заявлений складываются, пожалуй, обнадеживающие перспективы достижения прогресса по этому фундаментальному положению.
The World Trade Organization (WTO) will open up new and promising outlooks for the economic relationship among nations. Всемирная торговая организация (ВТО) откроет новые обнадеживающие перспективы экономических отношений между странами.
Despite initial, promising indications of a resolution of the Afghan conflict, the situation in Afghanistan in 1992 was characterized by major upheaval. Несмотря на первые обнадеживающие признаки урегулирования афганского конфликта, в 1992 году ситуация в Афганистане характеризовалась серьезными потрясениями.
This cooperation has yielded very promising results and is being expanded. Это сотрудничество уже дало весьма обнадеживающие результаты и в настоящее время расширяется.
While there are promising developments in the world, the global economy continues to evoke distress. Несмотря на обнадеживающие изменения в мире, глобальная экономика по-прежнему вызывает беспокойство.
He welcomed the promising signs which had emerged from my talks in Bailundo. Он приветствовал обнадеживающие результаты моих переговоров в Баилундо.
There are some promising national efforts in water policy development, but these efforts must be spread and reinforced. Некоторые страны уже предпринимают обнадеживающие усилия по разработке водохозяйственной политики, но эти усилия необходимо активизировать и укрепить.
Finally, there has been some promising news about access to drugs for the countries that most need them. Наконец, следует отметить, что есть некоторые обнадеживающие новости относительно поставок лекарств в страны, которые больше всего в них нуждаются.
All the challenges cannot be addressed overnight, but we are already seeing promising signs. Все проблемы нельзя решить в одночасье, однако мы уже замечаем обнадеживающие признаки.
We have also seen promising developments in Bosnia and Herzegovina. Обнадеживающие события происходят и в Боснии и Герцеговине.
But, for the first time in many years, there have been promising developments. Однако впервые за многие годы происходят обнадеживающие события.
There have been promising bilateral and multilateral advances towards better regional understanding as well. Имеют место также обнадеживающие двусторонние и многосторонние подвижки в сторону лучшего регионального взаимопонимания.
The promising results of this experience will make it possible to put an end to marginalized housing areas throughout the country. Обнадеживающие результаты этой практики помогут ликвидировать районы с маргинальными жилищными условиями по всей стране.
In the nuclear field, last year's promising trends have not been confirmed. В ядерной области обнадеживающие тенденции прошлого года не подтвердились.