I'm promising nothing, Paul. |
Пол, я ничего не обещаю. |
I will, but I'm not promising anything. |
Хорошо, но ничего не обещаю. |
I'm not promising anything, but I'll definitely try. |
Я ничего не обещаю, но постараюсь. |
No, I'm promising you. |
Нет, это я обещаю тебе. |
I'm not promising I'm having any fun today, ladies. |
Леди, не обещаю, что я буду веселиться сегодня. |
You know, stealing patients, promising them the world. |
Я боюсь, я слишком давлю, краду пациентов, обещаю им целый мир. |
We will get them, Sam; I'm promising you that. |
Мы достанем их, Сэм, обещаю тебе. |
Don't ask me for promises until I know what I am promising. |
Не проси меня давать обещаний, когда я не знаю, что я обещаю. |
I am promising you that I will not cost you this case. |
Я обещаю вам, что мы не проиграем это дело из-за меня. |
But that's all I'm promising. |
Но это всё, что я обещаю. |
I'm not promising much, but I will p-promise this. |
Многого не обещаю, но это пообещаю. |
Okay, I'm not promising you any game time... |
Я не обещаю тебе игрового времени... |
I'm not promising that this procedure will work as well. |
Я не обещаю, что эта процедура даст положительный результат. |
If I marry Lizzie then I'm promising never to launch another stunner. |
Если я женюсь на Лиззи, то обещаю никогда не заводить другую красотку. |
I'm promising you safe passage to the DR, okay? |
Я обещаю тебе безопасный перелет в Доминикану, хорошо? |
And it will. I'm promising you right here, right now. |
Прекратится, обещаю вам прямо здесь и прямо сейчас. |
I'll come back with you but I'm not promising anything. |
Я поеду с тобой, если хочешь, но я ничего не обещаю. |
She seems to enjoy a fun time, and that is what I'm promising. |
Она, кажется, любит весело проводить время, а это я обещаю. |
I am promising you Secretary of State for as long as you want it and my full support when you run for president in 2024. |
Я обещаю вам кресло госсекретаря на сколько хотите и мою полную поддержку, когда вы пойдете в президенты в 2024. |
You know that honeymoon I've been promising you for six months? |
Знаешь, этот медовый месяц который я обещаю тебе уже полгода? |
But I'm promising you, if I get what I want, |
Обещаю тебе, если достану то, что мне нужно, |
And I am promising you, I'm swearing to you, there will be no more lies. |
И я обещаю тебе, я клянусь, Что никогда тебя больше не обману. |
okay, I never, ever promise life, but I'm promising this to you. |
Знаешь, я не даю таких обещаний, но тебе обещаю, что ты будешь жить. |
Not because I am promising you anything, but because the dome is telling you what you're supposed to do to be with us. |
Не потому что я что-то тебе обещаю, а потому что купол говорит тебе что ты должен сделать, чтобы быть с нами. |
Promising you that right now, your daughter comes first. |
обещаю тебе, что прямо сейчас твоя дочь прежде всего. |