Английский - русский
Перевод слова Promising
Вариант перевода Обещаю

Примеры в контексте "Promising - Обещаю"

Примеры: Promising - Обещаю
I'm promising nothing, Paul. Пол, я ничего не обещаю.
I will, but I'm not promising anything. Хорошо, но ничего не обещаю.
I'm not promising anything, but I'll definitely try. Я ничего не обещаю, но постараюсь.
No, I'm promising you. Нет, это я обещаю тебе.
I'm not promising I'm having any fun today, ladies. Леди, не обещаю, что я буду веселиться сегодня.
You know, stealing patients, promising them the world. Я боюсь, я слишком давлю, краду пациентов, обещаю им целый мир.
We will get them, Sam; I'm promising you that. Мы достанем их, Сэм, обещаю тебе.
Don't ask me for promises until I know what I am promising. Не проси меня давать обещаний, когда я не знаю, что я обещаю.
I am promising you that I will not cost you this case. Я обещаю вам, что мы не проиграем это дело из-за меня.
But that's all I'm promising. Но это всё, что я обещаю.
I'm not promising much, but I will p-promise this. Многого не обещаю, но это пообещаю.
Okay, I'm not promising you any game time... Я не обещаю тебе игрового времени...
I'm not promising that this procedure will work as well. Я не обещаю, что эта процедура даст положительный результат.
If I marry Lizzie then I'm promising never to launch another stunner. Если я женюсь на Лиззи, то обещаю никогда не заводить другую красотку.
I'm promising you safe passage to the DR, okay? Я обещаю тебе безопасный перелет в Доминикану, хорошо?
And it will. I'm promising you right here, right now. Прекратится, обещаю вам прямо здесь и прямо сейчас.
I'll come back with you but I'm not promising anything. Я поеду с тобой, если хочешь, но я ничего не обещаю.
She seems to enjoy a fun time, and that is what I'm promising. Она, кажется, любит весело проводить время, а это я обещаю.
I am promising you Secretary of State for as long as you want it and my full support when you run for president in 2024. Я обещаю вам кресло госсекретаря на сколько хотите и мою полную поддержку, когда вы пойдете в президенты в 2024.
You know that honeymoon I've been promising you for six months? Знаешь, этот медовый месяц который я обещаю тебе уже полгода?
But I'm promising you, if I get what I want, Обещаю тебе, если достану то, что мне нужно,
And I am promising you, I'm swearing to you, there will be no more lies. И я обещаю тебе, я клянусь, Что никогда тебя больше не обману.
okay, I never, ever promise life, but I'm promising this to you. Знаешь, я не даю таких обещаний, но тебе обещаю, что ты будешь жить.
Not because I am promising you anything, but because the dome is telling you what you're supposed to do to be with us. Не потому что я что-то тебе обещаю, а потому что купол говорит тебе что ты должен сделать, чтобы быть с нами.
Promising you that right now, your daughter comes first. обещаю тебе, что прямо сейчас твоя дочь прежде всего.