| I have been thinking about the past, when I believed the king to be the most enlightened and promising prince in christendom. | Я думаю о прошлом когда мне верилось, что Король - самый благоразумный и многообещающий правитель в христианском мире. |
| A "promising new treatment" for her lung disease. | "Многообещающий новый метод" легочных заболеваний. |
| The democratic transition in South Africa is at once fragile and promising for the whole of the African continent. | Переход к демократии в Южной Африке - это процесс одновременно хрупкий и многообещающий для всего африканского континента. |
| In South Africa, the horizon of change is more promising than ever before. | В Южной Африке, как никогда, многообещающий масштаб перемен. |
| Monitoring maritime oil pollution is the most promising project, and this was given the highest priority in 1994. | Мониторинг нефтяного загрязнения морской среды -самый многообещающий проект, и поэтому в 1994 году ему было придано приоритетное значение. |
| Thus was a new and promising stage begun for the Haitian people. | Таким образом, для гаитянского народа начался новый и многообещающий этап. |
| North America provides a very promising example of this. | Северная Америка представляет весьма многообещающий пример этого. |
| Elections will usher in a new and more promising phase in the country's political history. | Выборы откроют новый и многообещающий этап в политической истории страны. |
| Clearly there are limitations and shortcomings in this approach but it may represent a promising and useful way of visualizing global change. | Разумеется, этому процессу присущи свои ограничения и недостатки, но он позволяет найти многообещающий и полезный подход к рассмотрению глобальных изменений. |
| The progress made in some conflict situations is laudable and promising. | В некоторых связанных с конфликтами ситуациях достигается похвальный и многообещающий прогресс. |
| The time has come to support Africa's efforts with the assistance necessary to pursue the promising impetus. | Пришло время подкрепить усилия Африки помощью, необходимой для того, чтобы поддержать этот многообещающий импульс. |
| We also welcome the promising dialogue between China and Africa. | Мы также приветствуем многообещающий диалог между Китаем и Африкой. |
| The Netherlands is actively supporting that very promising approach, which focuses on prevention. | Нидерланды активно поддерживают этот многообещающий подход, главная цель которого состоит в предотвращении. |
| The Euro has experienced a hard but promising start. | Евро испытало тяжелый, но многообещающий старт. |
| This is a promising sign for the human race in the third millennium. | Это многообещающий признак для человеческой расы в третьем тысячелетии. |
| On the other hand, experience in recent policy development on migration and integration of some Central and Eastern European countries is promising. | С другой стороны, получен многообещающий опыт в плане предпринятой в последнее время разработки политики в отношении миграции и интеграции в некоторых странах Центральной и Восточной Европы. |
| Space technology is a promising element for strengthening that essential, inalienable and sacrosanct right. | Космические технологии - это многообещающий механизм укрепления этого основного, неотъемлемого и священного права. |
| The Government has made a promising start in taking forward the Kabul process. | Приступив к реализации итогов Кабульского процесса, правительство сделало многообещающий шаг вперед. |
| In the coming six months, UNOWA will continue to build on the promising approach adopted so far. | В предстоящие шесть месяцев ЮНОВА будет продолжать укреплять уже используемый многообещающий подход. |
| In Tunisia as in many other brotherly and friendly countries, we are going through very heady but promising transitional times. | В Тунисе, как и во многих других братских и дружественных странах, мы проходим через турбулентный, но многообещающий переходный период. |
| The review of international civilian capacities is a promising process in efforts to strengthen the United Nations. | Проведение обзора международного гражданского потенциала представляет собой многообещающий процесс, осуществляемый в рамках усилий, направленных на укрепление деятельности Организации Объединенных Наций. |
| This fairly promising method is maybe best suited for research data based on geographic information. | Этот довольно многообещающий метод лучше всего подходит для исследований, проводимых на базе географической информации. |
| That is a positive and promising sign for our upcoming work in the next year. | Это позитивный и многообещающий залог успеха нашей предстоящей работы в будущем году. |
| The Moscow Declaration signed that same day opened a new and promising phase in our shared endeavour to expand peace in the South Caucasus. | Подписанная в тот же день Московская декларация открыла новый и многообещающий этап в нашем общем стремлении установить мир в Южном Кавказе. |
| Many developing countries consider drought-resistant crops as a promising adaptation option to increase food production and food security under extreme climatic conditions. | Многие развивающиеся страны рассматривают засухоустойчивые культуры как многообещающий вариант адаптации, позволяющий увеличить производство продовольствия и укрепить продовольственную безопасность в крайне сложных климатических условиях. |