NATO's new strategy is a promising and responsible step in this direction. |
Новая стратегия НАТО представляет собой многообещающий и ответственный шаг в этом направлении. |
Having been a member of the Group, we consider the report a promising step forward. |
В качестве участников этой Группы мы считаем, что подготовленный доклад - это многообещающий шаг вперед. |
You should see that as a promising sign for your sister. |
Тебе следует понять, что это многообещающий знак для твоей сестры. |
Today, such a promising young section chief joined us... |
Сегодня к нам присоединился такой многообещающий молодой начальник отдела... |
It is a promising lead, but this antidote hasn't yet been tested on a human. |
Это многообещающий образец, но это противоядие еще не было проверено на человеке... |
The United Nations roster of security sector reform experts provides a promising source of rapidly deployable, geographically diverse expertise but dedicated funding is required to optimize its functioning. |
Ооновский реестр экспертов по реформированию сектора безопасности - это многообещающий источник географически представительного экспертного потенциала, способного к быстрому развертыванию, но для оптимизации его функционирования требуется адресное финансирование. |
UNESCO believes that, although it is not a panacea, mobile technology offers a promising vehicle for improving education, in terms of both access and quality. |
ЮНЕСКО считает, что, хотя мобильные технологии не являются панацеей, они представляют собой многообещающий инструмент для улучшения положения в сфере образования с точки зрения как доступности, так и качества. |
Considering most firms are Ivy League only and you don't even have a degree, the landscape looks very promising. |
Учитывая, что большинство признаёт лишь Лигу Плюща, а у вас вообще нет диплома, пейзаж многообещающий. |
The establishment of the Peacebuilding Commission and of the new Human Rights Council represent a promising step forward in strengthening and improving our institutions. |
Создание Комиссии по миростроительству и нового Совета по правам человека - это многообещающий шаг в направлении укрепления и совершенствования наших институтов. |
Recognizing the promising but underutilized potential of open-source data for disarmament, the Board recommended that the following practical steps be taken: |
Признавая многообещающий, но недостаточно задействованный потенциал открытых источников данных для целей разоружения, Совет рекомендовал принять следующие практические меры: |
This is a promising step forward, but there is always a danger that a declaration of principles and a voluntary approach will turn into a sham. |
Это - многообещающий шаг вперед, но всегда существует опасность того, что декларация принципов и добровольный подход превратятся в притворство. |
And that is what makes microRNAs such a promising biomarker for cancer, because as you know, cancer is a disease of altered gene expression. |
Именно поэтому микроРНК - многообещающий биомаркер рака, потому что, как вы знаете, рак - это изменение экспрессии генов. |
She was very happy with the improvement and said it is a wonder and she seems to be a really promising baby. |
Она была очень рада улучшениям и сказала, что это чудо и она выглядит как многообещающий ребенок. |
We believe this is a promising path towards ensuring basic social services for everybody - girls as well as boys - women as well as men. |
Мы полагаем, что это многообещающий путь к обеспечению основных социальных услуг для всех - не только мальчиков, но и девочек, как мужчин, так и женщин. |
The ad hoc panel on opportunity and participation proposed in the Papua New Guinea draft resolution offers a promising, progressive and, above all, practical approach. |
Специальная группа по возможностям и участию, предложенная в проекте резолюции Папуа-Новой Гвинеи, предлагает многообещающий, прогрессивный и, прежде всего, практический подход. |
Moroccan investment is very present in many countries of the region, especially through joint ventures, which have proved a promising instrument for promoting the integration of African economies. |
Марокканское инвестирование капитала становится все более заметным во многих странах региона, особенно в рамках совместных предприятий, которые подтвердили себя как многообещающий инструмент в содействии африканской экономической интеграции. |
Economic activity barely expanded in Latin America and the Caribbean during this year, cutting short the promising recovery that had begun in 2000. |
Показатели экономической активности в Латинской Америке и Карибском бассейне в течение года почти не возросли, что подорвало многообещающий процесс подъема, который начался в 2000 году. |
In that context, Mongolia welcomed, as a promising sign for promoting nuclear disarmament, the recent ratification by the Russian Duma of the CTBT and the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms. |
В этом контексте Монголия приветствовал как многообещающий признак содействия ядерному разоружению недавнюю ратификацию российской Думой ДВЗЯИ и Договора о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений. |
It remains to be seen whether the new French president will be able to embark on a more promising course. |
Будущее покажет, сможет ли новый президент Франции сменить курс на более многообещающий. |
At the same time, the economy of Equatorial Guinea is confronted with structural weaknesses that render the promising growth fuelled by the oil boom somewhat fragile. |
Вместе с тем экономике Экваториальной Гвинеи присущи структурные недостатки, которые в определенной степени омрачают многообещающий рост, вызванный нефтяным бумом. |
It is a great day for us, and we wish to thank those who made the necessary contributions to enable us to take this promising step. |
Для нас это большой день, и мы хотим поблагодарить тех, кто внес необходимый вклад, который позволил нам сделать этот многообещающий шаг. |
It was a promising step in harnessing the unequivocal support of civil societies in both countries in our common fight against terrorism and extremism. |
Это был многообещающий шаг в плане мобилизации безоговорочной поддержки со стороны гражданского общества в обеих странах нашей совместной борьбы с терроризмом и экстремизмом. |
It is therefore important for the international community to support the promising dialogue that has recently been opened among the conflicting parties and encourage them to sustain the momentum. |
Поэтому важно, чтобы международное сообщество поддержало недавно начавшийся между противоборствующими сторонами многообещающий диалог и призвало их сохранить набранные темпы. |
We need a particle physicist, Carter, and he's the most promising one out there. |
Нам нужен спец по физике частицам, Картер, и он самый многообещающий из всех. |
Developments in the field of cooperation for development, while promising, also involved a number of uncertainties. |
Несмотря на многообещающий характер изменений в области сотрудничества в целях развития, они также связаны с рядом неопределенностей. |