The acts of "offering, promising and giving" can be addressed under section 16 of MACCA. |
Действия, включающие "предложение, обещание или предоставление", могут квалифицироваться в соответствии со статьей 16 ЗМАКК. |
He was captured by the king's men, then released after promising to be faithful and loyal to the king. |
Захваченный людьми короля, он получил свободу за обещание быть верным и покорным королю. |
I want to thank you for promising that your heart will always be close to mine. |
Спасибо за обещание, что твое сердце всегда будет с моим. |
But promising everything to everyone provides no direction. |
Но обещание всего и всем ведет в никуда. |
I remember promising myself I'd get to 35. |
Помню обещание самой себе - дотянуть до 35. |
We note the letter from the Sudan's Permanent Representative promising his Government's full cooperation with the African Union. |
Мы принимаем к сведению письмо Постоянного представителя Судана, в котором содержится обещание его правительства в полной мере сотрудничать с Африканским союзом. |
We are grateful to Canada for promising to finance the undertaking to clear the minefields along the ceasefire line in our country. |
Мы признательны Канаде за обещание финансировать деятельность по расчистке минных полей вдоль линии прекращения огня в нашей стране. |
The elements of "promising", "offering", "giving", "solicitation" and "acceptance" are expressly reflected in the relevant provisions. |
Элементы, связанные с такими понятиями, как "обещание", "предложение", "предоставление", "вымогательство" и "принятие", прямо отражены в соответствующих положениях. |
Despite promising new changes, it is likely that Andorra will, at least for the short term, continue to confront a number of difficult issues arising from the large influx of foreign residents and the need to develop modern social and political institutions. |
Несмотря на обещание новых изменений, вероятно, что Андорра будет, по крайней мере, еще некоторое время, продолжать противостоять множеству трудностей и проблем, являющихся результатом большого притока иностранных жителей и потребности развития современных социальных и политических учреждений. |
"betrothal at birth", consisting of promising a newborn baby girl for marriage to a particular individual or into a particular family. |
"обручения при рождении", т.е. обещание впоследствии выдать новорожденную девочку замуж за то или иное лицо или семью. |
In its current wording, the legislation does not include the conducts of promising, offering or giving an advantage to a person in order that he or she abuse his or her real or supposed influence in the State, or soliciting or accepting with the same purpose. |
Законодательство в его нынешнем виде не охватывает обещание, предложение или предоставление преимущества тому или иному лицу, с целью склонения его к злоупотреблению своим "действительным или предполагаемым влиянием" в государстве, или вымогательство или принятие вознаграждения с той же целью. |
Active bribery is defined in section 38 (1) of the Integrity in Public Office Act, which explicitly covers some elements of the offence of active bribery, except the terms promising and giving. |
Определение понятия "активный подкуп" приводится в статье 38 (1) Закона о добросовестности в сфере государственной службы, в которой всесторонне рассматриваются некоторые элементы преступления активного подкупа, за исключением терминов "обещание или предоставление" и "предоставление выгоды третьим сторонам". |
failed to appear in a court-mandated deposition, despite promising to attend between the hours of 2:00 and 5:00 p.m. today. |
не явился на назначенную судом дачу показаний, несмотря на обещание прийти между 2 часами дня и пятью вечера, сегодня. |
That suggestion was objected to on the grounds that giving or promising value, credit or related services was part of the assignment and not only of the financing contract. |
Против этого предложения были высказаны возражения на том основании, что предоставление или обещание стоимости, кредита или смежных услуг является частью уступки, а не только договора финансирования. |
It is a signal of potential fraud when the promoter offers only a token amount of product while promising large returns if the prospective investor increases the number of new recruits and the programme does not permit the return of unsold merchandise. |
Признаком возможного мошенничества является предложение инициатором лишь символического объема продукции и обещание при этом крупной прибыли, если потенциальный инвестор увеличит число вновь привлеченных, и при этом программой не предусматривается возврат непроданного товара. |
Promising, offering or giving money or other advantages to a public official, or the request or acceptance thereof, directly or indirectly, are punished by the Criminal Code and the new Criminal Code. |
Уголовным кодексом и новым Уголовным кодексом предусмотрена уголовная ответственность за обещание, предложение или предоставление публичному должностному лицу, лично или через посредников, денежных средств или иного преимущества или требование или принятие таковых, лично или через посредников, публичным должностным лицом. |
So much for promising to answer. |
Вот тебе и обещание ответить. |
Like promising to go on a diet just before a big party, this challenge is not easily met. |
Сделать это так же трудно, как и выполнить обещание сесть на диету как раз перед большим застольем. |
Germany indicated that there was criminal liability for demanding, allowing oneself to be promised or accepting an advantage or offering, promising or granting an advantage in return for performance of an official duty. |
Германия указала, что предусмотрена уголовная ответственность за предъявление тре-бований, постановку себя в такое положение, когда дается обещание, либо принятие преимущества, либо предложение, обещание или предоставление преимущества в обмен на выполнение служебной обязанности. |
By promising daksha, sati has closed all options. |
Дав обещание Дакше, Сати отказалась от всех вариантов. |
He managed to raise up to $40,000 for the project, promising more to come. |
Ему удалось привлечь до $ 40000 на этот проект, и получить обещание на выделение дополнительных сумм. |
I wish you hadn't done this, especially after promising me. |
Я надеюсь, что ты не встречалась с ним, Джули... особенно после того, как дала обещание. |
By promising in last summer's election campaign to expel America's bases on Okinawa, Prime Minister Yukio Hatoyama put himself in a bind. |
Премьер-министр Юкио Хатояма поставил себя в затруднительное положение, дав обещание во время выборной компании убрать американские военные базы с острова Окинава. |
You know, I've been thinking - promising that daughter you'd find her mother? |
Знаешь. Я тут подумала... насчёт обещание дочери найти её матерь. |
However, according to additional information, he was released on 8 July 1999 and has returned to his village promising not to engage in further political activities. |
Однако, согласно дополнительной информации, 8 июля 1999 года он был освобожден и вернулся в свое родное селение, дав обещание больше не заниматься политической деятельностью. |