| Innovative sources of financing for development had promising potential, but remained of limited significance to date. | Инновационные источники финансирования в целях развития имеют многообещающий потенциал, однако до настоящего времени имели ограниченное значение. |
| I am encouraged by this promising approach and hope that it will lead to tangible and practical results as soon as possible. | Меня воодушевляет этот многообещающий подход, и я надеюсь, что он как можно скорее приведет к ощутимым и практическим результатам. |
| The project was promising and merited international attention and support. | Это многообещающий проект, заслуживающий международного внимания и поддержки. |
| The panel moderator noted a promising consensus in the room that there was a strong link between human rights and anti-corruption. | Ведущий дискуссионной группы отметил сложившийся в зале многообещающий консенсус в плане существования прочной взаимосвязи между правами человека и коррупцией. |
| And it is off to a promising start because they certainly have not scrimped on power. | И это должен быть многообещающий старт потому что они, конечно, не экономили на мощности. |
| But it's promising and totally spectacular. | Но это многообещающий и впечатляющий запуск. |
| He's a Gascon farm boy - promising, but raw. | Гасконский мальчишка-фермер - многообещающий, но неопытный. |
| Gary's one of our most promising associates from last year. | Гари наш самый многообещающий стажер, с прошлого года. |
| For this car, the market is as promising as for you. | Для этой машины рынок такой же многообещающий, как и для тебя. |
| I do not take your hesitation as a promising sign. | Я не могу принять твои колебания за многообещающий знак. |
| A cocktail waitress from toronto Or a very promising young marine biologist. | Разносчица коктейлей из Торонто, либо очень многообещающий молодой микробиолог. |
| As a result, Eritrea set out on a promising path of economic progress. | Благодаря этому Эритрея встала на многообещающий путь экономического прогресса. |
| I agree with the Secretary-General: the Doha round is the most promising way to achieve that goal. | Я согласен с Генеральным секретарем: Дохинский раунд - это наиболее многообещающий путь к достижению этой цели. |
| We believe that this measure is a promising one that should be extended speedily to additional countries. | Полагаем, что эта мера имеет многообещающий характер и должна быть распространена и на другие страны. |
| It is a promising first step on a path towards a sustainable peace. | Это - первый многообещающий шаг по пути к обеспечению прочного мира. |
| This may be difficult and costly, but the outcome is promising and the procedures are already known. | Это может быть сложным и дорогостоящим мероприятием, но итог весьма многообещающий, и процедуры уже известны. |
| The most promising project is the construction of a deep-sea port. | Самый многообещающий проект - строительство на Арайе глубоководного порта. |
| The FPV effect has a promising potential as an alternative to conventional photovoltaic devices. | Таким образом, эффект FPV имеет многообещающий потенциал в качестве альтернативы обычным фотогальваническим устройствам. |
| The most promising candidate is SO(10). | Самый многообещающий актёр (с 2000). |
| Conrad, this is Albert Einstein, the most promising, illustrious young physicist of his generation. | Конрад, это Альберт Эйнштейн, самый многообещающий и известный молодой физик своего поколения. |
| Maybe early on they identified you as promising, a political up-and-comer. | Может, когда-то раньше, они установили, - что вы многообещающий политик. |
| On the other hand, The coastal wall program is a promising option. | С другой стороны, проект прибрежной стены это многообещающий вариант. |
| It's very promising, I agree with you. | Он очень многообещающий, я с вами согласен. |
| Aden is the most promising of my novitiates. | Он самый многообещающий из моих учеников. |
| Ivan Heinz - my friend and a promising poet. | Иван Гайнц. Мой приятель и многообещающий поэт. |