Innovative sources of financing for development had promising potential, but remained of limited significance to date. |
Инновационные источники финансирования в целях развития имеют многообещающий потенциал, однако до настоящего времени имели ограниченное значение. |
I am encouraged by this promising approach and hope that it will lead to tangible and practical results as soon as possible. |
Меня воодушевляет этот многообещающий подход, и я надеюсь, что он как можно скорее приведет к ощутимым и практическим результатам. |
The project was promising and merited international attention and support. |
Это многообещающий проект, заслуживающий международного внимания и поддержки. |
The panel moderator noted a promising consensus in the room that there was a strong link between human rights and anti-corruption. |
Ведущий дискуссионной группы отметил сложившийся в зале многообещающий консенсус в плане существования прочной взаимосвязи между правами человека и коррупцией. |
And it is off to a promising start because they certainly have not scrimped on power. |
И это должен быть многообещающий старт потому что они, конечно, не экономили на мощности. |
But it's promising and totally spectacular. |
Но это многообещающий и впечатляющий запуск. |
He's a Gascon farm boy - promising, but raw. |
Гасконский мальчишка-фермер - многообещающий, но неопытный. |
Gary's one of our most promising associates from last year. |
Гари наш самый многообещающий стажер, с прошлого года. |
For this car, the market is as promising as for you. |
Для этой машины рынок такой же многообещающий, как и для тебя. |
I do not take your hesitation as a promising sign. |
Я не могу принять твои колебания за многообещающий знак. |
A cocktail waitress from toronto Or a very promising young marine biologist. |
Разносчица коктейлей из Торонто, либо очень многообещающий молодой микробиолог. |
As a result, Eritrea set out on a promising path of economic progress. |
Благодаря этому Эритрея встала на многообещающий путь экономического прогресса. |
I agree with the Secretary-General: the Doha round is the most promising way to achieve that goal. |
Я согласен с Генеральным секретарем: Дохинский раунд - это наиболее многообещающий путь к достижению этой цели. |
We believe that this measure is a promising one that should be extended speedily to additional countries. |
Полагаем, что эта мера имеет многообещающий характер и должна быть распространена и на другие страны. |
It is a promising first step on a path towards a sustainable peace. |
Это - первый многообещающий шаг по пути к обеспечению прочного мира. |
This may be difficult and costly, but the outcome is promising and the procedures are already known. |
Это может быть сложным и дорогостоящим мероприятием, но итог весьма многообещающий, и процедуры уже известны. |
The most promising project is the construction of a deep-sea port. |
Самый многообещающий проект - строительство на Арайе глубоководного порта. |
The FPV effect has a promising potential as an alternative to conventional photovoltaic devices. |
Таким образом, эффект FPV имеет многообещающий потенциал в качестве альтернативы обычным фотогальваническим устройствам. |
The most promising candidate is SO(10). |
Самый многообещающий актёр (с 2000). |
Conrad, this is Albert Einstein, the most promising, illustrious young physicist of his generation. |
Конрад, это Альберт Эйнштейн, самый многообещающий и известный молодой физик своего поколения. |
Maybe early on they identified you as promising, a political up-and-comer. |
Может, когда-то раньше, они установили, - что вы многообещающий политик. |
On the other hand, The coastal wall program is a promising option. |
С другой стороны, проект прибрежной стены это многообещающий вариант. |
It's very promising, I agree with you. |
Он очень многообещающий, я с вами согласен. |
Aden is the most promising of my novitiates. |
Он самый многообещающий из моих учеников. |
Ivan Heinz - my friend and a promising poet. |
Иван Гайнц. Мой приятель и многообещающий поэт. |