Английский - русский
Перевод слова Promising
Вариант перевода Обнадеживает

Примеры в контексте "Promising - Обнадеживает"

Примеры: Promising - Обнадеживает
But I'm afraid none of the exits look very promising. Но, боюсь, ни один из выходов не обнадеживает.
Personally I'm trying to recruit the best possible information ALP because it really is something promising. Лично я пытаюсь набрать наилучшую информацию ALP потому что это действительно что-то обнадеживает.
The way the dialogue and negotiations are going is very promising. То, как проходят там диалог и переговоры, весьма обнадеживает.
It is very promising that the positive developments and progress in Timor-Leste have continued during the past three months. Весьма обнадеживает то, что в последние три месяца в Тиморе-Лешти продолжалось позитивное развитие событий и достигался прогресс.
The "pact for Kosovo society" is also promising. Также обнадеживает и «пакт» для косовского общества.
Admittedly, the situation is far from promising, but we must not give in to despair or desperation. Следует признать, что ситуация не обнадеживает, но мы не должны отчаиваться.
Even more promising, the long-lasting insecticide nets are made from polymers derived from petroleum. Обнадеживает тот факт, что обработанные инсектицидами сетки долгосрочного пользования производятся из полимеров, получаемых из нефти.
In other areas, notably the legal system, there is a promising commitment by the executive. В других областях, особенно в правовой системе, обнадеживает проявляемая исполнительной властью решимость.
Although those are promising developments, additional vigorous efforts are needed. Хотя такое развитие событий обнадеживает, требуются дополнительные энергичные усилия.
The initial experience in South Sudan is promising. Обнадеживает первоначальный опыт в Южном Судане.
That is promising, and we urge all States to accede to the Convention without delay. Это обнадеживает, и мы настоятельно призываем безотлагательно присоединиться к Конвенции все государства.
The current situation in the Great Lakes region is promising. Нынешняя обстановка в районе Великих озер обнадеживает.
The level of engagement in the Conference on Disarmament since 2006 has been promising. Обнадеживает уровень вовлеченности на Конференции по разоружению с 2006 года.
Expansion of mobile telephone and Internet services was a promising development, but less than a third of the population in least developed countries had access to electricity. Расширение мобильной телефонии и услуг Интернета обнадеживает, но в наименее развитых странах доступ к электроэнергии имеют менее трети населения.
The creation, in June 2006, of an Inter-Ministerial Commission on the Promotion of Equality of Men and Women was a promising development. Обнадеживает создание в июне 2006 года Межведомственной комиссии по вопросам обеспечения равенства мужчин и женщин.
The Secretary-General's latest report, on developments in East Timor over the past four months, is very promising and provides a realistic road map for ultimately achieving independence. Самый последний доклад Генерального секретаря о событиях в Восточном Тиморе за последние четыре месяца весьма обнадеживает и предлагает реальный план достижения окончательной независимости.
To our regret, the status of ongoing negotiations for an improved liability regime for nuclear damage is far less promising, owing to still widely differing views among the interested parties. К нашему сожалению, статус ведущихся переговоров по совершенствованию режима ответственности за ядерный ущерб гораздо менее обнадеживает из-за все еще широкого разброса мнений среди заинтересованных сторон.
While Africa's medium-term economic outlook is promising, sustainable development over the long term calls for strategies and policies well beyond the framework of adjustment programmes. Хотя среднесрочный экономический обзор экономического положения в Африке обнадеживает, устойчивое развитие с точки зрения долгосрочной перспективы потребует стратегий и политики, которые в значительной степени выходили бы за рамки программ структурных корректировок.
In some cases our contacts are promising and we are ready to give interested States all the support and guidance they might require to sign the Convention. В некоторых случаях наше сотрудничество обнадеживает, и мы готовы оказать заинтересованным государствам всестороннюю поддержку и помощь, которые им, возможно, потребуются для подписания Конвенции.
It is very promising that the Peacebuilding Commission has chosen that country as one of the first on which it will focus its efforts. Обнадеживает то, что Комиссия по миростроительству выбрала эту страну в качестве первой страны, на которой она сосредоточит свою деятельность.
It is also promising that dialogue is taking place in the Security Council in accordance with the mandate the Charter has established for it. Обнадеживает также и то, что диалог в Совете Безопасности проводится согласно положениям, предусмотренным в этой связи Уставом.
We are pleased to note that the report of the Secretary-General is promising in that it shows that there has been a broad agreement on the value of regular political consultations between the two organizations. Нам приятно отметить, что доклад Генерального секретаря обнадеживает тем, что в нем указано на широкое единодушие относительно пользы регулярных политических консультаций между двумя организациями.
Fourthly, Switzerland is pleased to note, on the other hand, that the efforts of the States engaged in the six-party talks on the nuclear issues on the Korean peninsula led to a joint statement whose content seems promising to us. В-четвертых, Швейцария с удовлетворением отмечает, что, с другой стороны, усилия государств, участвующих в шестисторонних переговорах по ядерному вопросу Корейского полуострова, вылились в совместное заявление, содержание которого нас обнадеживает.
That was immensely promising and he would therefore seek to reinforce the Organization's work on South-South issues, with the full involvement of the Department of Economic and Social Affairs, the United Nations Conference on Trade and Development and the regional commissions. Такое положение дел весьма обнадеживает, и поэтому Генеральный секретарь будет принимать меры с целью активизировать деятельность Организации в области сотрудничества по линии Юг-Юг при всестороннем участии Департамента по экономическим и социальным вопросам, Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и региональных комиссий.
Fortunately, a promising number of countries announced that they would increase their core resources in local currency terms although two other donor countries announced substantial decreases. К счастью, обнадеживает то число стран, которые объявили об увеличении ими своих взносов в основные ресурсы в местной валюте, хотя два других донора объявили о значительном сокращении своих взносов.