Английский - русский
Перевод слова Promising
Вариант перевода Обнадеживающих

Примеры в контексте "Promising - Обнадеживающих"

Примеры: Promising - Обнадеживающих
However, while our consolidated efforts have yielded promising results, critical challenges remain. Однако, несмотря на то, что совместными усилиями нам удалось добиться обнадеживающих результатов, серьезные проблемы по-прежнему сохраняются.
The findings indicate a promising process of change. Полученные результаты свидетельствуют об обнадеживающих изменениях.
Moreover, it provides examples from promising initiatives to address discriminatory social institutions in other countries. Кроме того, это дает примеры обнадеживающих инициатив по решению проблем дискриминационных социальных институтов в других странах.
France is convinced that international solidarity levies are one of the most promising avenues for developing countries and for the international aid architecture. Франция убеждена, что международная солидарность и связанное с ней налогообложение являются для развивающихся стран и всей структуры международной помощи одним из наиболее обнадеживающих способов мобилизации средств.
Those examples do not by any means exhaust the list of promising democratic developments in the region. Этими примерами вовсе не ограничивается перечень обнадеживающих проявлений демократизации в регионе.
The same possibility is confirmed by the promising steps being taken towards democracy and coexistence in South Africa. Та же самая возможность подтверждается в обнадеживающих шагах, которые предпринимаются в отношении демократии и сосуществования в Южной Африке.
One area of promising change is the degree to which regional intergovernmental bodies have engaged themselves in the process of implementation. К числу обнадеживающих изменений относится то, в какой степени межрегиональные межправительственные органы занимаются вопросами осуществления.
Several other promising signs for the future emerged from the mid-decade review of the education for all. В ходе проведенного в середине десятилетия обзора по проблеме образования для всех был выявлен ряд других обнадеживающих моментов.
I have confidence in the wisdom with which he is guiding the work of the Assembly towards a positive and promising result. Я полностью уверен в том, что благодаря мудрости, с которой он руководит нашей работой, Ассамблея достигнет успешных и обнадеживающих результатов.
In Guatemala, a promising stage has been reached. В Гватемале удалось достичь обнадеживающих результатов.
The unfreezing of the old order led to a burst of promising events. Разрушение старого порядка привело к целому ряду обнадеживающих событий.
There were, however, numerous promising crime prevention strategies and programmes that had been effective. Однако существует много обнадеживающих стратегий и программ предупреждения преступности, которые продемонстрировали свою эффективность.
Developing a step-by-step approach consisting of concrete measures that will lead to its fully fledged implementation might be a promising prospect. Одной из обнадеживающих перспектив могла бы стать разработка поэтапного подхода к этому делу, состоящего из таких конкретных мер, которые приведут к всестороннему выполнению этой резолюции.
There were a number of promising developments in the human rights field. В области прав человека имеется ряд обнадеживающих изменений.
During this period we have, of course, seen promising economic trends in many African countries. Естественно, что за прошедший период мы стали свидетелями обнадеживающих тенденций, которые появились в экономике многих африканских стран.
In the light of circumstances and developments, this process is already leading the Security Council to consider promising and viable initiatives. В свете сложившихся обстоятельств и происходящих событий этот процесс уже подвел Совет Безопасности к рассмотрению обнадеживающих и жизнеспособных инициатив.
This thematic interaction between the Council and the General Assembly is a most promising development and should be encouraged. Такое тематическое взаимодействие между Советом и Генеральной Ассамблеей стало одним из наиболее обнадеживающих событий и заслуживает поощрения.
Burkina Faso's efforts to create an enabling environment for trade had not produced promising results. Усилия Буркина-Фасо по созданию условий, благоприятствующих развитию торговли, не дают обнадеживающих результатов.
With these promising factors in mind, I believe that we should exert every effort to ensure that these endeavours bear tangible fruit. Памятуя об этих обнадеживающих факторах, я считаю, что нам следует всячески стремиться обеспечить, чтобы эти усилия принесли ощутимые плоды.
Notwithstanding a few promising trends, the overall record fails to meet this test. Несмотря на ряд обнадеживающих тенденций, общие показатели свидетельствуют о том, что указанная выше задача не выполняется.
Further testing on a wide range of data sources will be undertaken in order to verify the initial promising findings. В целях проверки первоначальных обнадеживающих выводов будет проведено дальнейшее тестирование этой методологии по широкому набору источников данных.
One of the most promising developments of recent years has been the strengthening of the multilateral trade system through the establishment of the WTO. Одним из наиболее обнадеживающих событий последних лет стало укрепление системы многосторонней торговли на основе создания ВТО.
All this opens the door to very promising prospects for cooperation which will further foster the lofty objectives and purposes of both organizations. Все эти шаги открывают возможность для очень обнадеживающих перспектив в деле сотрудничества, которое еще больше укрепит благородные цели и задачи обеих организаций.
The draft resolution before us represents a reasonable response from the General Assembly to one of the most promising and challenging changes that distinguish the world society at present. Рассматриваемый проект резолюции представляет собой разумный отклик Генеральной Ассамблеи на одно из наиболее обнадеживающих и многообещающих изменений, происходящих в современном мировом сообществе.
With regard to ODA, the recent initiatives announced by some developed countries to increase their development assistance were welcomed as promising steps in the right direction. Что касается ОПР, то положительно оцениваются последние инициативы, объявленные рядом развитых стран и направленные на увеличение их помощи в целях развития, в качестве обнадеживающих шагов в правильном направлении.