| This is perhaps the most relevant and most promising item on the Conference's agenda. | Среди пунктов повестки дня Конференции это, пожалуй, наиболее актуальный и обещающий вопрос. |
| Your ancestor John Stackhouse entered into a contract with me promising me the first female-born fae of his clan. | Твой предок, Джон Стэкхаус, заключил со мной договор, обещающий мне первую фейри, рождённую в его семье. |
| Not promising enough to save her. | Не достаточно обещающий, чтобы спасти ее. |
| That was a promising sign for the establishment of a democratic culture in Africa. | Это обещающий признак для формирования демократической культуры в Африке. |
| The Government introduced a $130 billion rescue package offering State guarantee on foreign debt and promising to recapitalize financial firms. | Правительство приняло пакет мер по оказанию помощи в размере 130 миллиардов долларов, предлагающий государственные гарантии на внешнюю задолженность и обещающий рекапитализацию финансовых фирм. |
| Final approach is not very promising either, is it? | Конечный подход также не очень обещающий, да? |
| At 4 minutes and 34 seconds, Bushnell described several emerging energy technologies, but he identified LENR as "the most interesting and promising at this point". | Бушнелл описал несколько находящихся на стадии становления энергетических технологий, но охарактеризовал LENR как «наиболее интересный и обещающий на этой стадии. (англ. the most interesting and promising at this point)». |
| I'm simply telling her what a rotten bounder you are, promising to marry her when you're already married to me. | Просто скажу ей, какой ты негодяй, обещающий жениться на ней, хотя уже женат на мне. |
| Promising young playwright, lovely little theater. | Обещающий молодой сценарист, милый маленький театр. |
| He is unable to see Akane off on her moving day, but publishes an online story promising to love her forever. | Он не может видеть Аканэ в свой трудный день, но публикует онлайн-рассказ, обещающий любить ее навсегда. |
| It is not something manufactured by Thaksin. Nor are the peasants so ignorant to be easily conned by a crafty politician promising much delivering little or none. | Это не то, что мог бы сделать Таксин. Также нельзя сказать, что крестьяне настолько невежественны, чтобы их мог легко обмануть хитроумный политик, обещающий многое, но дающий мало или вовсе ничего. |
| A rather promising young physicist, and more importantly, an accomplished transcriber. | Много обещающий молодой физик, и что немало важно, довольно опытный секретарь. |