Английский - русский
Перевод слова Promising

Перевод promising с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многообещающий (примеров 155)
The FPV effect has a promising potential as an alternative to conventional photovoltaic devices. Таким образом, эффект FPV имеет многообещающий потенциал в качестве альтернативы обычным фотогальваническим устройствам.
The progress made in some conflict situations is laudable and promising. В некоторых связанных с конфликтами ситуациях достигается похвальный и многообещающий прогресс.
In the coming six months, UNOWA will continue to build on the promising approach adopted so far. В предстоящие шесть месяцев ЮНОВА будет продолжать укреплять уже используемый многообещающий подход.
The constructive atmosphere in the Preparatory Committee was promising. Конструктивная атмосфера в Подготовительном комитете носила многообещающий характер.
New York Times critic James Huneker wrote: ... what a promising debut! Джеймс Ханекер, критик The New York Times, писал: «... какой многообещающий дебют!
Больше примеров...
Перспективный (примеров 77)
There, she won the Ronson award for most promising student before graduating in 1958. Там она получила награду Ронсона как наиболее перспективный студент, перед тем как окончила заведение в 1958 году.
Well, we have five hours left and my team are following up a very promising lead. У нас осталось 5 часов и моя команда прослеживает очень перспективный путь.
Finally, allow me to conclude by saying that this year the CD is off to a promising start. Ну и в порядке заключения позвольте мне сказать, что в этом году КР взяла перспективный старт.
He paid particular attention to the Sustainable Cities Programme (SCP), executed by the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), whose implementation had established a promising coordination mechanism for UNEP, Habitat and all the partners. Особое внимание оратор уделил программе экоустойчивых городов, которая осуществляется Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) и в рамках реализации которой создан весьма перспективный механизм координации усилий ЮНЕП, Хабитат и всех партнеров.
Recently, agent-based distribution models and micro-franchises have been regarded as a promising channel for distributing socially beneficial pro-poor products and services. Схемы, включающие использование сбытовых агентов и микрофраншизы, в последнее время рассматриваются как весьма перспективный путь распространения полезных в социальном отношении товаров и услуг, отвечающих нуждам малоимущих.
Больше примеров...
Обнадеживающие (примеров 137)
It was observed that there were some promising examples of this but they needed to be augmented. Отмечалось, что в этом отношении уже имеются обнадеживающие примеры, но что их должно быть больше.
Many observers have remarked that until the dissolution of parliament in September 1994, Kyrgyzstan showed promising prospects for democratic development and commitment to respect for human rights and fundamental freedoms. Многие наблюдатели отмечали, что до роспуска парламента в сентябре 1994 года в Кыргызстане были обнадеживающие перспективы демократического развития и приверженности уважению прав человека и основных свобод.
The promising events related to the establishment of the New Partnership for Africa's Development that we discussed yesterday, contrast with the worsening situation in the Middle East. Обнадеживающие события, связанные с созданием Нового партнерства в интересах развития Африки - инициативой, которую мы обсуждали вчера, - резко отличаются от ухудшающейся ситуации на Ближнем Востоке.
These are promising signs for the future. Это обнадеживающие признаки на будущее.
Welcomes also the promising developments that have taken place with regard to the economic, social and political situation in Guinea-Bissau following the legislative elections in March 2004 as well as the reforms initiated by the Government to improve the management of public finances; З. приветствует также обнадеживающие события, происшедшие в экономической, социальной и политической ситуации в Гвинее-Бисау после проведенных в марте 2004 года выборов в законодательные органы, а также реформы, начатые правительством в целях повышения эффективности управления государственными финансами;
Больше примеров...
Обещая (примеров 90)
Okay, here, this is looking... promising. Хорошо, вот, это смотрит... обещая.
Nucky tries to allay Margaret's apprehensions about living under guard, promising her that he has the situation well in hand. Наки пытается развеять опасения Маргарет по поводу жизни под стражей, обещая ей, что он держит ситуацию под контролем.
They are ultimately successful at ending the war, but Thanos is left enraged and promising to kill everyone. Они в конечном счёте имеют успех в прекращении войны, но Танос остается в ярости, обещая убить всех.
Prime Minister Junichiro Koizumi gave the LDP a last breath of life by promising to reform it in 2001. Премьер-министр Джуничиро Коизуми подарил ЛДП последнее дыхание жизни, обещая реформировать партию в 2001 году.
By then, ambassadors from some of the British states, warned by merchants of the impending invasion, had arrived promising their submission. К тому времени послы от некоторых бриттских государств, предупреждённые торговцами о предстоящем вторжении, прибыли к Цезарю, обещая ему подчинение.
Больше примеров...
Обещание (примеров 30)
The elements of "promising", "offering", "giving", "solicitation" and "acceptance" are expressly reflected in the relevant provisions. Элементы, связанные с такими понятиями, как "обещание", "предложение", "предоставление", "вымогательство" и "принятие", прямо отражены в соответствующих положениях.
Despite promising new changes, it is likely that Andorra will, at least for the short term, continue to confront a number of difficult issues arising from the large influx of foreign residents and the need to develop modern social and political institutions. Несмотря на обещание новых изменений, вероятно, что Андорра будет, по крайней мере, еще некоторое время, продолжать противостоять множеству трудностей и проблем, являющихся результатом большого притока иностранных жителей и потребности развития современных социальных и политических учреждений.
That suggestion was objected to on the grounds that giving or promising value, credit or related services was part of the assignment and not only of the financing contract. Против этого предложения были высказаны возражения на том основании, что предоставление или обещание стоимости, кредита или смежных услуг является частью уступки, а не только договора финансирования.
So much for promising to answer. Вот тебе и обещание ответить.
Germany indicated that there was criminal liability for demanding, allowing oneself to be promised or accepting an advantage or offering, promising or granting an advantage in return for performance of an official duty. Германия указала, что предусмотрена уголовная ответственность за предъявление тре-бований, постановку себя в такое положение, когда дается обещание, либо принятие преимущества, либо предложение, обещание или предоставление преимущества в обмен на выполнение служебной обязанности.
Больше примеров...
Пообещав (примеров 69)
And, so, the witch lured Hansel and Gretel into the candy house by promising them more sweets. Итак, колдунья заманила Ганса и Гретель в пряничный домик, пообещав им сладкого.
Cosmo convinces Presley to accompany Pitchfork to the shops, promising friendship. Космо уговаривает Пресли сходить вместе с Камертоном по магазинам, пообещав дружбу.
When Ross returned home, Houston asked him to disband the company and form a new company of 83 men, promising to send written directives soon. Когда Росс вернулся домой, Сэм Хьюстон попросил его распустить отряд и сформировать новый из 83 человек, пообещав дать письменное распоряжение в ближайшее время.
After chatting with her about the importance of taking care of herself and the need to take her HIV medications so that she will get stronger, Yvonne later returns to town by bicycle taxi, promising to visit again in three days time. Поговорив с ней о том, насколько важно ухаживать за собой и принимать лекарства против ВИЧ, чтобы укрепить здоровье, Ивон возвращается в город на велотакси, пообещав посетить больную через три дня.
For Eritrea to be wronged twice at this juncture and at the hands of a new Administration in Washington that infused hope by promising fairness and justice in its international dealings is beyond explanation and, if I may say so, beyond pardon. То, что к настоящему моменту Эритрею вторично объявили виновной и что сделала эта новая администрация в Вашингтоне, которая породила надежду, пообещав действовать объективно и справедливо в международных делах, является необъяснимым и, простите меня, непростительным.
Больше примеров...
Обнадеживающих (примеров 56)
Moreover, it provides examples from promising initiatives to address discriminatory social institutions in other countries. Кроме того, это дает примеры обнадеживающих инициатив по решению проблем дискриминационных социальных институтов в других странах.
The unfreezing of the old order led to a burst of promising events. Разрушение старого порядка привело к целому ряду обнадеживающих событий.
This thematic interaction between the Council and the General Assembly is a most promising development and should be encouraged. Такое тематическое взаимодействие между Советом и Генеральной Ассамблеей стало одним из наиболее обнадеживающих событий и заслуживает поощрения.
Generally, the participants agreed that, while there were some promising examples of increased attention being paid to diversity in recent constitution-making exercises, there was a strong need to advocate a more inclusive approach, in particular when drafting. Участники в целом согласились с тем, что при существовании ряда обнадеживающих примеров повышения в последнее время внимания к вопросам многообразия в рамках разработки конституциональных положений ощущается острая необходимость поддержки использования всестороннего подхода, в частности при подготовке законопроектов.
In this regard, there are some promising examples of public-private partnerships in preventing trafficking. В этой связи имеется ряд обнадеживающих примеров партнерских связей между государственными и частными структурами в деле предотвращения торговли людьми.
Больше примеров...
Обнадеживающим (примеров 60)
The first stage of the fifth round of inter-Tajik talks, held at the end of last year at Ashkhabad, was unfortunately not promising. Состоявшийся в конце прошлого года первый этап пятого раунда межтаджикских переговоров в Ашхабаде не был, к сожалению, обнадеживающим.
For those areas which have been highlighted in the present report as emerging problem regions for drug trafficking, the situation looks less promising. В регионах, которые выделяются в настоящем докладе в качестве регионов обострения проблемы незаконного оборота наркотиков, положение является менее обнадеживающим.
The prompt and smooth start of this year's session is a promising sign that the Conference on Disarmament does live up to the challenges we have to tackle this year. Своевременное и плавное начало сессии нынешнего года является обнадеживающим признаком того, что Конференция по разоружению стоит на высоте тех задач, которыми мы должны заниматься в этом году.
The group of governmental experts, which will start its work in 2008, is a promising further step in the development of such an instrument. Группа правительственных экспертов, которая начнет свою работу в 2008 году, является еще одним обнадеживающим шагом на пути к созданию такого документа.
The return of the leader of the Alliance for the Re-Liberation of Somalia, Sheikh Sharif, and 39 of his followers to Mogadishu from their two-year exile is a promising move. Обнадеживающим событием является возвращение в Могадишо из двухлетнего изгнания лидера Альянса за новое освобождение Сомали шейха Шарифа и 39 его последователей.
Больше примеров...
Обещает (примеров 64)
And there's a very nice letter from the manufacturer promising to expand their selection. А вот очень любезное письмо от производителя, который обещает расширить свой ассортимент.
The international community is promising significant support for the reconstruction plan. Международное сообщество обещает существенную поддержку в деле восстановления.
Carbon taxes are promising innovations that may generate the right type of incentives. Идея налогообложения выбросов углерода обещает появление нетрадиционных инициатив, способных обеспечить правильные стимулы.
But he's promising us the answers. Он обещает все рассказать.
As if that were not bad enough, Germany's new government is promising to raise taxes. В добавление ко всему, новое правительство Германии обещает повысить налоги.
Больше примеров...
Обнадеживающими (примеров 56)
Early results are showing very promising impacts. Первые итоги уже являются весьма обнадеживающими.
The results were so promising that an expansion of this plan was recommended by all parties concerned. Результаты были настолько обнадеживающими, что все участники этого плана высказались за его дальнейшее осуществление.
Among many other promising developments, economic indicators provide grounds for optimism about the future - given that, for example, the rate of inflation continues to decline and the exchange rate has remained stable. Наряду с другими обнадеживающими факторами, экономические показатели дают основания для оптимизма в отношении будущего, с учетом того, что, например, показатель инфляции продолжает уменьшаться, а обменный курс валюты остается стабильным.
Given the current economic situation of many developed countries, forecasts for an increase in ODA do not look promising. С учетом нынешнего экономического положения во многих развитых странах, перспективы в отношении увеличения объема официальной помощи в целях развития не выглядят обнадеживающими.
Current projections of income and expenditure for 2012, shown in table 10, do not look promising. Текущие прогнозы в отношении поступлений и расходов на 2012 год, показанные в таблице 10, нельзя назвать обнадеживающими.
Больше примеров...
Обещаю (примеров 41)
But that's all I'm promising. Но это всё, что я обещаю.
Promising you that right now, your daughter comes first. обещаю тебе, что прямо сейчас твоя дочь прежде всего.
I'm promising nothing. Я ничего не обещаю.
I'll give it a shot but I'm not promising anything. Я постараюсь, но я не обещаю.
All right, I'm not promising anything. [звучит рок музыка] Хорошо, но я ничего не обещаю.
Больше примеров...
Обещал (примеров 40)
Sung Min Woo even signed a contract promising to work hard from now on. Сон Мин У даже подписал контракт и обещал усердно работать.
He's promising to bring evidence of a Russian mole inside Berlin Station. Он обещал передать доказательства русского крота внутри берлинской резидентуры.
failed to appear in a court-mandated deposition, despite promising to attend between the hours of 2:00 and 5:00 p.m. today. не явился на дачу показаний, предписанных судом, несмотря на то, что обещал прийти сегодня между 14:00 и 17:00.
Previous Chervona Ruta took place in Sevastopol and was extremely good. This one, planned for spring for spring 1997 was promising to be even better. Предыдущий фест в Севастополе вышел громким, следующий - весной'97 в Харькове обещал пройти ещё лучше.
The Chairman of the Committee promised to provide those records and subsequently provided the Commission with an incomplete file, promising that it would be supplemented with further information. Председатель Комитета обещал предоставить эти документы и впоследствии представил Комиссии неполный набор документов, пообещав при этом, что позднее он представит дополнительную информацию.
Больше примеров...
Обнадеживает (примеров 33)
Even more promising, the long-lasting insecticide nets are made from polymers derived from petroleum. Обнадеживает тот факт, что обработанные инсектицидами сетки долгосрочного пользования производятся из полимеров, получаемых из нефти.
In other areas, notably the legal system, there is a promising commitment by the executive. В других областях, особенно в правовой системе, обнадеживает проявляемая исполнительной властью решимость.
The initial experience in South Sudan is promising. Обнадеживает первоначальный опыт в Южном Судане.
It is also promising that dialogue is taking place in the Security Council in accordance with the mandate the Charter has established for it. Обнадеживает также и то, что диалог в Совете Безопасности проводится согласно положениям, предусмотренным в этой связи Уставом.
Indications of interest and support, in particular from OSCE member countries, have been very promising, and the ECE secretariat will work to channel this support and make it coordinated. Обнадеживает заинтересованность и поддержка, в частности, стран - членов ОЭСР, в связи с чем секретариат ЕЭК примет меры с целью обеспечения целевого использования и координации этой помощи.
Больше примеров...
Обнадеживающий (примеров 27)
The Working Group on Lessons Learned is a promising first step in that regard. Создание Рабочей группы по обобщению извлеченных уроков - это обнадеживающий первый шаг в этом плане.
We would like to stress that, despite the promising progress recently made under the leadership of the Special Representative for Children and Armed Conflict, much more needs to be done in order to bridge the particularly large implementation gap in that field. Мы хотели бы подчеркнуть, что, несмотря на обнадеживающий прогресс, недавно достигнутый под руководством Специального представителя по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, многое еще предстоит сделать для того, чтобы преодолеть особенно широкий разрыв, существующий в деле практического осуществления в этой области.
The pledges made at the Brussels Conference on Somali Security held on 23 April 2009 constitute a promising step towards the establishment of an efficient Somali national security force and a civilian Somali police force. Обещания, данные на Брюссельской конференции по безопасности в Сомали 23 апреля 2009 года, представляют собой обнадеживающий шаг в деле создания эффективных сомалийских сил национальной безопасности и гражданских сомалийских полицейских сил.
These developments in 2009 and those we anticipate in 2010 are positive, encouraging and promising. Эти события, произошедшие в 2009 году и ожидаемые в 2010 году, носят и позитивный, и обнадеживающий, и многообещающий характер.
In southern Africa, more specifically, the integration of the Republic of South Africa as an important partner of the international community represents a hopeful potential, with new resources and promising prospects for growth in the region and its economic take-off and social well-being. Если говорить конкретнее, то на юге Африки интеграция Южно-Африканской Республики в качестве важного партнера в состав международного сообщества обеспечивает обнадеживающий потенциал в том, что касается новых ресурсов и многообещающих перспектив роста в регионе, а также его экономического "взлета" и социального благополучия.
Больше примеров...
Обещающий (примеров 12)
This is perhaps the most relevant and most promising item on the Conference's agenda. Среди пунктов повестки дня Конференции это, пожалуй, наиболее актуальный и обещающий вопрос.
Your ancestor John Stackhouse entered into a contract with me promising me the first female-born fae of his clan. Твой предок, Джон Стэкхаус, заключил со мной договор, обещающий мне первую фейри, рождённую в его семье.
That was a promising sign for the establishment of a democratic culture in Africa. Это обещающий признак для формирования демократической культуры в Африке.
Final approach is not very promising either, is it? Конечный подход также не очень обещающий, да?
Promising young playwright, lovely little theater. Обещающий молодой сценарист, милый маленький театр.
Больше примеров...