Английский - русский
Перевод слова Promising

Перевод promising с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многообещающий (примеров 155)
Monitoring maritime oil pollution is the most promising project, and this was given the highest priority in 1994. Мониторинг нефтяного загрязнения морской среды -самый многообещающий проект, и поэтому в 1994 году ему было придано приоритетное значение.
This fairly promising method is maybe best suited for research data based on geographic information. Этот довольно многообещающий метод лучше всего подходит для исследований, проводимых на базе географической информации.
NATO's new strategy is a promising and responsible step in this direction. Новая стратегия НАТО представляет собой многообещающий и ответственный шаг в этом направлении.
This summit will provide us with an opportunity to reaffirm commitments and redefine strategies so that we can continue to make progress in this complex but promising process on which the global community embarked five years ago with a view to achieving the Millennium Development Goals. Этот саммит даст нам возможность подтвердить наши обязательства и заново наметить стратегии, с тем чтобы мы могли продолжать этот сложный, но многообещающий процесс, который мировое сообщество начало пять лет назад, и достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The work of the First Committee is also taking place in the framework of the Millennium Assembly and in the light of the recent historic Millennium Summit, and thus this work is both important and promising. Проводимая в рамках знаменательной Ассамблеи тысячелетия и в свете недавно состоявшегося исторического Саммита тысячелетия, работа Первого комитета приобретает многозначительный, многообещающий характер.
Больше примеров...
Перспективный (примеров 77)
The availability of such services, including free legal aid and advice for indigent women, is a promising practice. Предоставление неимущим женщинам таких услуг, включая бесплатную юридическую помощь и консультации, - перспективный метод практической работы.
As highlighted by major international summits and platforms, such as the United Nations High-level Dialogue on Migration and Development, remittances could be turned into a promising source of demand for financial services and contribute significantly to financial inclusion. Как подчеркивали участники крупных международных встреч на высшем уровне и форумов, таких как Диалог Организации Объединенных Наций на высоком уровне по вопросу о миграции и развитии, денежные переводы могут превратиться в перспективный источник спроса на финансовые услуги и внести существенный вклад в улучшение охвата финансовыми услугами.
He paid particular attention to the Sustainable Cities Programme (SCP), executed by the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), whose implementation had established a promising coordination mechanism for UNEP, Habitat and all the partners. Особое внимание оратор уделил программе экоустойчивых городов, которая осуществляется Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) и в рамках реализации которой создан весьма перспективный механизм координации усилий ЮНЕП, Хабитат и всех партнеров.
Tom is a promising young musician. Том - перспективный молодой музыкант.
We would arrive, say, to Krasnoyarsk Krai, launch a strong media campaign, announcing a regional competition for three titles: best in business, best in public service and most promising student in business and economics. Мы приезжали, к примеру, в Красноярский край, делали мощную рекламную компанию, что проводится краевой конкурс по трем номинациям - лучший в сфере бизнеса, лучший в сфере государственного управления и лучший перспективный студент экономического направления.
Больше примеров...
Обнадеживающие (примеров 137)
Meanwhile, institutional and policy reforms aimed at promoting trade and investment in ESCWA member countries continued and began to show promising results in some of those countries. Между тем в странах - членах ЭСКЗА продолжаются реформы институциональной базы и проводимой политики, направленные на поощрение торговли и инвестиций, которые начинают приносить в некоторых из этих стран обнадеживающие результаты.
Many observers have remarked that until the dissolution of parliament in September 1994, Kyrgyzstan showed promising prospects for democratic development and commitment to respect for human rights and fundamental freedoms. Многие наблюдатели отмечали, что до роспуска парламента в сентябре 1994 года в Кыргызстане были обнадеживающие перспективы демократического развития и приверженности уважению прав человека и основных свобод.
The extended investigations started in August 2000 with promising results. В августе 2000 года были начаты расширенные обследования, уже давшие обнадеживающие результаты.
The African continent registered a 6 per cent economic growth rate and has witnessed the emergence of some promising trends, but that progress remains meagre, given that it is largely attributable to the boom in basic commodity prices. Африканский континент добился показателей экономического роста в 6 процентов, и наметились некоторые обнадеживающие тенденции, однако этот прогресс достаточно скромен, особенно если учесть, что он в значительной мере вызван бумом цен на основные сырьевые товары.
Promising changes in people's participation Обнадеживающие изменения в области расширения участия
Больше примеров...
Обещая (примеров 90)
The studio wanted to renew her contract, promising better roles, but she declined the offer. Студия хотела продлить с ней контракт, обещая ей лучшие роли, но она отклонила их предложение.
The campaign often targeted children, promising relatively generous salaries to recruits willing to enter into Maoist army cantonments. В ходе кампании они нередко завлекали детей, вербуя их в маоистскую армию в районах расквартирования и обещая им относительно неплохие оклады.
Ip decides to confront Frank in his office, where he engages Ip in a three-minute fight, promising to leave him alone if he can just last the three minutes. Ип решает противостоять Фрэнку в его кабинете, где он участвует в трехминутном бою, обещая оставить ипа в покое, если он сможет продержаться три минуты.
After three days, the mourners ritualistically circle the grave three times, promising venison to the spirit, which is then brought when the grave is visited. После трех дней оплакивания они обходят могилу три раза, обещая духу оленину, которую затем приносят, когда посещают могилу.
Promising availability of freedom and democracy, angrily grants them only for itself, substituting freedom - nonrandome, democracy - despotism, equal opportunities - selecting of evil. Обещая доступность свободы и демократии, зло дарует их только для себя, подменяя свободу - несвободой, демократию - деспотией, равные возможности - избранностью злом.
Больше примеров...
Обещание (примеров 30)
That suggestion was objected to on the grounds that giving or promising value, credit or related services was part of the assignment and not only of the financing contract. Против этого предложения были высказаны возражения на том основании, что предоставление или обещание стоимости, кредита или смежных услуг является частью уступки, а не только договора финансирования.
So much for promising to answer. Вот тебе и обещание ответить.
He managed to raise up to $40,000 for the project, promising more to come. Ему удалось привлечь до $ 40000 на этот проект, и получить обещание на выделение дополнительных сумм.
You know, I've been thinking - promising that daughter you'd find her mother? Знаешь. Я тут подумала... насчёт обещание дочери найти её матерь.
It won't be, I'm promising you here. Я буду делать в здесь обещание.
Больше примеров...
Пообещав (примеров 69)
He bribed the nobility members of other States by promising them positions in the army. Он подкупил представителей дворянства других штатов, пообещав им должности в армии.
Now, with both the center right and the center left discredited - together, they received only 35% of the popular vote - Marine Le Pen's racist Front National topped the poll by promising radical change. Сейчас, когда и правые, и левые центристы дискредитированы - вместе они набрали только 35% голосов - расистский «Национальный фронт» Марин Ле Пен одержал победу, пообещав радикальные перемены.
Square Enix continued to reiterate their devotion to multi-platform publishing in 2007, promising more support for the North American and European gaming markets where console pluralism is generally more prevalent than in Japan. Square Enix подтвердила свою приверженность к изданию игр на разных платформах в 2007 году, пообещав усилить поддержку североамериканского и европейского рынков, для которых разнообразие игровых систем является более важным фактором, нежели в Японии.
And welcome back to Laura Sutton, the dissident American journalist, who was also our guest earlier this week, promising to publish more sensitive documents if her demands were not met. И добро пожаловать обратно Лоре Саттон, диссидентке, американской журналистке, которая уже была у нас на этой неделе, пообещав опубликовать новое секретные документы, если её требования не будут выполнены.
And since it is undoubtedly so, how can we even try to ease one's mind by promising him equality with all the people in the collective? И как вообще мы сможем убедить индивидуума, пообещав ему равенство со всеми членами общества, когда все стремление индивидуума - подняться выше, над всем обществом?
Больше примеров...
Обнадеживающих (примеров 56)
Moreover, it provides examples from promising initiatives to address discriminatory social institutions in other countries. Кроме того, это дает примеры обнадеживающих инициатив по решению проблем дискриминационных социальных институтов в других странах.
We feel that at this critical time it is of paramount importance not to jeopardize further possible progress and the promising prospects for peace in the region. Мы считаем, что в данный переломный момент исключительно важно не подвергать угрозе шансы на достижение нового прогресса и обнадеживающих перспектив мира в регионе.
With many promising signs in every corner of the globe, the community needs to redouble its efforts to ensure that they bear tangible fruit. Ввиду появляющихся во всех уголках мира многочисленных обнадеживающих признаках международному сообществу следует удвоить свои усилия, с тем чтобы они принесли ощутимые результаты.
Several promising examples of cash cost-sharing (by Governments and UNDP country offices) have been noted and it is to be hoped that similar examples will grow in significance. Было отмечено несколько обнадеживающих примеров разделения наличных расходов (правительствами и страновыми отделениями ПРООН), причем есть надежда на увеличение значения аналогичных примеров.
Mr. Bichet (Switzerland) said that although a number of promising forms had occurred, the situation in Kachin and Rakhine States remained troubling, and Switzerland called on the Myanmar authorities to provide international humanitarian access there. Г-н Бише (Швейцария) говорит, что, наряду с проведением ряда обнадеживающих реформ, страна по-прежнему имеет серьезные проблемы, о чем свидетельствует сохраняющаяся напряженная обстановка в штатах Качин и Ракхайн.
Больше примеров...
Обнадеживающим (примеров 60)
That integrated approach is far more promising than insistence on official development assistance supply targets. Этот комплексный подход является более обнадеживающим, чем настойчивое требование в отношении достижения показателя официальной помощи в целях развития.
This was a very promising example to follow in continuing and further refining this segment. Это стало очень обнадеживающим примером, которому необходимо следовать в усилиях по сохранению и дальнейшему совершенствованию практики проведения этого этапа сессии.
For those areas which have been highlighted in the present report as emerging problem regions for drug trafficking, the situation looks less promising. В регионах, которые выделяются в настоящем докладе в качестве регионов обострения проблемы незаконного оборота наркотиков, положение является менее обнадеживающим.
We have actually begun that process in a very promising way with the recently concluded High-level Dialogue on International Migration and Development. Фактически, мы начали этот процесс весьма обнадеживающим образом, завершив недавно Диалог на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии.
While a few municipalities fell short, those failures were due, in our view, more to bureaucratic difficulties than to political or ethnic obstruction - which is in itself another promising sign. Хотя несколько муниципалитетов не выполнили соответствующих распоряжений, это объясняется, на наш взгляд, скорее бюрократическими трудностями, а не обструкциями политического или этнического характера, что само по себе является еще одним обнадеживающим признаком.
Больше примеров...
Обещает (примеров 64)
Keeps promising to give me a free adjustment. Все обещает мне бесплатно вправить мышцу.
If it seems promising, we work together. Если она обещает контролировать себя
The available large focal plane may accommodate up to thousands of fibers, by which the collected light of distant and faint celestial objects down to 20.5 magnitude is fed into the spectrographs, promising a very high spectrum acquiring rate of ten-thousands of spectra per night. Доступная огромная фокальная плоскость может вместить в себя тысячи оптических волокон, с помощью чего собирается свет от далёких и слабых небесных объектов до 20,5 звёздной величины, а затем подаётся в спектрографы, что обещает крайне высокий уровень сбора светового спектра от десятка тысяч объектов за ночь.
While cooperation between the United Nations and the OAS began years before that recent agreement, this formalizes a number of goals that have been implemented throughout the years, such as the fluid exchange of information and documentation, which was recently addressed and is promising good results. Хотя сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОАГ началось задолго до подписания соглашения, оно официально закрепляет ряд целей, которые вырабатывались годами, как, например, систематический обмен информацией и документами, вопрос, который недавно обсуждался и который обещает принести хорошие результаты.
As if that were not bad enough, Germany's new government is promising to raise taxes. В добавление ко всему, новое правительство Германии обещает повысить налоги.
Больше примеров...
Обнадеживающими (примеров 56)
It is now a great pleasure to see that war-torn country emerge from that difficult period with promising signs of peace and stability. Сейчас очень приятно видеть, что разорванная войной страна выходит из этого трудного периода с обнадеживающими признаками мира и стабильности.
Acceleration in 17 other LDCs can put them on track to the target but the prospects for the remaining 14 countries are less promising, despite strong growth in the number of cellular subscribers. Ускорение темпов телефонизации в 17 других наименее развитых странах может приблизить их к достижению целевого показателя, однако по остальным 14 странам перспективы выглядят менее обнадеживающими, несмотря на устойчивый рост числа абонентов сотовой связи.
While initial results appear to be promising, it remains to be seen whether the new incentives improve the behaviour of drivers in the longer term. И хотя первые результаты представляются обнадеживающими, еще предстоит убедиться в том, насколько новые стимулы повлияют на поведение водителей на дорогах в долгосрочном плане.
In the short term, therefore, the outlook seemed promising, but global macroeconomic imbalances - in particular the excessive reliance of world economic growth on one country - cast a shadow over medium-term prospects. Однако несмотря на то, что краткосрочные перспективы выглядят обнадеживающими, общемировые макроэкономические диспропорции омрачают среднесрочные перспективы, в частности из-за чрезмерной зависимости мирового экономического роста от положения дел в одной стране.
(c) Those appearing to be successful or promising and having the potential to be successful and replicable. с) политика и меры, которые становятся успешными или обнадеживающими и которые могут стать успешными и воспроизводимыми.
Больше примеров...
Обещаю (примеров 41)
No, I'm promising you. Нет, это я обещаю тебе.
I am promising you that I will not cost you this case. Я обещаю вам, что мы не проиграем это дело из-за меня.
I'm not promising much, but I will p-promise this. Многого не обещаю, но это пообещаю.
I'm promising you safe passage to the DR, okay? Я обещаю тебе безопасный перелет в Доминикану, хорошо?
I'm not promising anything. Я ничего не обещаю, но...
Больше примеров...
Обещал (примеров 40)
You were the lover of a married man who was always promising to leave his wife for you. Ты была любовницей женатого мужчины который постоянно обещал тебе бросить свою жену ради тебя.
I don't remember promising that. Я не помню, чтобы я что-нибудь обещал.
He orchestrated the move of the team from Vancouver in 2001, after promising to keep the franchise in Vancouver when he purchased it in 2000. В 2001 году организовал переезд «Гриззлис» из Ванкувера, хотя при покупке клуба в 2000 году обещал оставить его в Ванкувере.
You promising her tenancy... Ты обещал ей должность...
I keep promising to do it. Я уже три года обещал ей это сделать.
Больше примеров...
Обнадеживает (примеров 33)
Even more promising, the long-lasting insecticide nets are made from polymers derived from petroleum. Обнадеживает тот факт, что обработанные инсектицидами сетки долгосрочного пользования производятся из полимеров, получаемых из нефти.
The current situation in the Great Lakes region is promising. Нынешняя обстановка в районе Великих озер обнадеживает.
The level of engagement in the Conference on Disarmament since 2006 has been promising. Обнадеживает уровень вовлеченности на Конференции по разоружению с 2006 года.
It is very promising that the Peacebuilding Commission has chosen that country as one of the first on which it will focus its efforts. Обнадеживает то, что Комиссия по миростроительству выбрала эту страну в качестве первой страны, на которой она сосредоточит свою деятельность.
But it is also hopeful and promising. Но вместе с тем она обнадеживает и имеет хорошие перспективы.
Больше примеров...
Обнадеживающий (примеров 27)
This represents a promising start towards enhancing coordination in mainstreaming disability within the context of regional and subregional development cooperation frameworks. Это представляет собой обнадеживающий старт в направлении расширения координации в области учета проблем инвалидов в контексте рамок регионального и субрегионального сотрудничества в области развития.
Somalia was in urgent need of attention and help from the international community to set the country on a more promising course. Сомали срочно нуждается в пристальном внимании и помощи международного сообщества, чтобы встать на более обнадеживающий путь.
The most promising approach for promoting the peaceful and just international order envisaged in the Charter is to build national and international capacity for long-term action to prevent armed conflict. Предусматриваемый Уставом наиболее обнадеживающий подход к построению мирного и справедливого мирового порядка заключается в создании национального и международного потенциала для долгосрочных действий в сфере предотвращения вооруженных конфликтов.
Although promising progress has been made in some areas, there often remains a gap between words and deeds, between United Nations resolutions and actions by affected Member States. Хотя обнадеживающий прогресс был достигнут в ряде областей, часто сохраняется разрыв между словом и делом, между резолюциями Организации Объединенных Наций и действиями затронутых этой проблемой государств-членов.
The Treaty helps to reduce the nuclear threat faced by each and every one of the parties to it, lays the basis for international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and is a promising development in the field of arms control and disarmament. Договор направлен на уменьшение ядерной угрозы, которая нависла над каждым из его участников, и закладывает основу для международного сотрудничества в сфере мирного использования ядерной энергии, а также представляет собой обнадеживающий сдвиг в области контроля над вооружениями и разоружения.
Больше примеров...
Обещающий (примеров 12)
This is perhaps the most relevant and most promising item on the Conference's agenda. Среди пунктов повестки дня Конференции это, пожалуй, наиболее актуальный и обещающий вопрос.
Your ancestor John Stackhouse entered into a contract with me promising me the first female-born fae of his clan. Твой предок, Джон Стэкхаус, заключил со мной договор, обещающий мне первую фейри, рождённую в его семье.
Not promising enough to save her. Не достаточно обещающий, чтобы спасти ее.
Final approach is not very promising either, is it? Конечный подход также не очень обещающий, да?
He is unable to see Akane off on her moving day, but publishes an online story promising to love her forever. Он не может видеть Аканэ в свой трудный день, но публикует онлайн-рассказ, обещающий любить ее навсегда.
Больше примеров...