Английский - русский
Перевод слова Product
Вариант перевода Товарных

Примеры в контексте "Product - Товарных"

Примеры: Product - Товарных
Each participating country in a PCA benefits from the EU Generalised System of Preferences, with the exclusion of certain product categories such as fish, iron and steel products. Каждая страна, участвующая в СПС, пользуется преимуществами Всеобщей системы преференций ЕС6, за исключением ряда товарных групп, таких как рыба, продукция черной металлургии.
For example, the United Kingdom has around 130 product groups in total, Finland has 1000, Denmark has 2500 and Sweden has 400, of which roughly 130 are for services. Например, в Соединенном Королевстве в общей сложности насчитывается порядка 130 товарных групп, в Финляндии - 1000, в Дании - 2500, а в Швеции - 400, из которых примерно 130 касаются услуг.
Finally, the group stressed the importance of product standards and asked for UNCTAD assistance through the Secretary-General's Group of Eminent Persons on Non-Tariff Barriers. В заключение Группа хотела бы подчеркнуть значение товарных стандартов и просить ЮНКТАД оказывать помощь через созданную Генеральным секретарем Группу видных деятелей по вопросам нетарифных барьеров.
there is an expansion of the ceiling quotas for 49 product groups. З) предельные квоты были увеличены в отношении 49 товарных групп .
SMEs needed to be aware of internationally agreed product standards with which they would have to comply if they were to participate in the international market. Для участия в торговле на международном рынке МСП должны иметь четкое представление о согласованных на международном уровне товарных стандартах, которые они должны соблюдать.
A relatively high degree of tariff escalation in most product groups, again particularly those of export interest to developing countries; довольно высокую степень эскалации тарифов в большинстве товарных групп, также представляющих особый интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта;
Progress in the elimination of non-tariff barriers included the removal of all customs surcharges on products in the CEPT scheme by the end of 1996 and the identification of 20 priority product groups for which harmonized technical standards would be developed and adopted by the year 2000. Процесс устранения нетарифных барьеров включал отмену к концу 1996 года всех таможенных пошлин на товары, подпадающие под действие системы СЕПТ, и определение 20 приоритетных товарных групп, для которых будут разработаны и к 2000 году приняты согласованные технические стандарты.
Other developing countries will communicate at a later stage further detailed information on their schemes, including country and product coverage and the depth of tariff cuts. Другие развивающиеся страны сообщат на более позднем этапе более детальную информацию о своих схемах, включая перечень стран и товарных групп и размер снижения тарифов.
However, coverage has not been uniform across the six product groups: agriculture, fisheries, forestry, mining, metals and energy. Вместе с тем степень охвата шести товарных групп - сельское хозяйство, рыболовство, лесное хозяйство, горнодобывающая промышленность, металлы и энергетика - является различной.
Private standards increasingly include process standards in addition to product standards, such as sanitary procedures for the harvesting process. Частные стандарты, помимо товарных стандартов, все шире включают в себя технологические стандарты, например санитарные процедуры во время сбора урожая.
The growing application of non-tariff barriers, particularly in the form of product standards or regulations, whether government or private, national or international in origin, also was of major concern to developing countries. Большую озабоченность у развивающихся стран также вызывает все более распространенная практика введения нетарифных ограничений, в частности в форме товарных стандартов или правил, будь то на правительственном, частном, национальном или международном уровне.
The "International Model" consists of a set of voluntary mechanisms and principles for good regulatory practices to assist countries that want to align their regulatory regimes in specific sectors or product areas. Эта "международная модель" предусматривает набор добровольных механизмов и принципов оптимальной нормативной практики, которые были разработаны в целях оказания помощи странам, желающим унифицировать свои нормативные режимы в конкретных секторах или товарных группах.
The fourth type of case concerns the use of two different trademarks for the same product in different countries in order to achieve market fragmentation. Четвертый тип случаев касается использования в различных странах двух разных товарных знаков для одного и того же товара в целях дробления рынка.
The traders should observe the requirements of national regulations and international agreements, i.e. on environmental protection, including measures of safe recycling or reprocessing of packing and product material in order to eliminate problems of residues and waste. Торговцы должны выполнять национальные правила и международные соглашения, например требования об охране окружающей среды, включая меры по безопасной рециркуляции или переработке упаковочного материала и товарных компонентов, для устранения проблем, связанных с остатками и отходами.
The report is a product of UNCTAD's Study Group on Emerging Commodity Exchanges which conducted an empirical investigation into the development impacts arising from commodity exchanges in developing countries, focusing on the agricultural sector 15 December 2008. Этот доклад был подготовлен исследовательской группой ЮНКТАД по формирующимся товарным биржам, которая провела эмпирические исследования для изучения влияния товарных бирж в развивающихся странах на процесс развития с заострением внимания на сельскохозяйственном секторе (15 декабря 2008 года).
Additional information may be listed on product labels as requested by national or importing country requirements, or at the buyer's request or as chosen by the processor. Дополнительные сведения о продукции могут быть указаны на товарных ярлыках согласно законодательству страны-импортера, а также по запросу покупателя или по решению перерабатывающего предприятия.
It is complicated by the cyclical nature of product prices, which can generate substantial windfalls from time to time, while projects require, at the outset, large and long term financial commitments. Он усложняется циклическим характером товарных цен, что периодически может приносить значительную неожиданную прибыль, в то время как проекты требуют с самого начала больших и долгосрочных финансовых обязательств.
Fourthly, dynamic export products (HS four-digit) to the North are generally at a higher processing stage than those to the South, within the same product sector (HS two-digit). В-четвертых, в рамках одних и тех же товарных секторов (двузначный уровень ГС) поставляемые на Север динамичные товары (четырехзначный уровень ГС), как правило, имеют более высокий уровень переработки по сравнению с продукцией, экспортируемой на Юг.
UNCTAD has strengthened its work on non-tariff barriers (NTBs), product standards and quality requirements to deal with market entry barriers. ЮНКТАД укрепила свою работу по проблематике нетарифных барьеров (НТБ), товарных стандартов и требований к качеству в целях содействия устранению барьеров, препятствующих выходу на рынки.
NTMs are most prevalent in the product groups that are of major export interest of these countries (for example, food, textiles and footwear, and wood products). Нетарифные меры чаще всего применяются в отношении товарных групп, представляющих наибольший интерес для этих стран (например, в отношении продовольствия, текстильной продукции, обуви и изделий из дерева).
When it comes to developing countries technical assistance is needed both as regards to governments developing and implementing quality infrastructures and to firms to ease the burden of complying to mandatory requirements as well as to product specification demanded by business partners. Что касается развивающихся стран, то техническая помощь необходима как их правительствам для разработки и внедрения эффективной инфраструктуры, так и их фирмам в целях смягчения нагрузки, связанной с соблюдением деловыми партнерами обязательных требований и товарных спецификаций.
However, there has been some hesitation when it comes to initiatives on the fiscal front, and strategies for containing unemployment and underemployment reflect conventional thinking (e.g. liberalizing labour and product markets, developing human capital and reducing regulatory burdens). Тем не менее отмечается определенная нерешительность, когда дело доходит до инициатив на бюджетно-финансовом направлении, и стратегии сдерживания безработицы и частичной безработицы отражают традиционное мышление (например, либерализация рынков труда и товарных рынков, развитие человеческого капитала и сокращение нормативного бремени).
The annex to this report ranks the top 40 most dynamic product groups in world trade from 1985 to 2002 in terms of increases in their share of world trade. В приложении к настоящему докладу дается перечень 40 наиболее динамичных товарных групп в мировой торговле за период с 1985 по 2002 год с точки зрения роста их доли в мировой торговле.
Particularly noteworthy is the high export value growth of the following product groups: computer equipment, office equipment, telecommunication equipment, electric circuit equipment, and valves and transistors. Особого упоминания заслуживает большой рост стоимости экспорта следующих товарных групп: компьютерное оборудование, оргтехника, средства электросвязи, приборы для электрических цепей, электровакуумные приборы и транзисторы.
To keep up to date the "ECE Regulatory and Standardization List" of sectors and product areas of interest to member countries, and the criteria according to which the List was drawn up. Обновление "Перечня ЕЭК по техническому регулированию и стандартизации", содержащего описания секторов и товарных групп, представляющих интерес для стран-членов, и критериев составления Перечня.