Английский - русский
Перевод слова Product
Вариант перевода Товарных

Примеры в контексте "Product - Товарных"

Примеры: Product - Товарных
The development and introduction of appropriate technology and product standards based on local conditions was identified as a way of overcoming several technological barriers. Разработка и внедрение соответствующей технологии и товарных стандартов с учетом местных условий были определены в качестве одного из путей преодоления ряда технологических барьеров.
The goal of the "New Approach" is to streamline technical harmonization and the development of standards for certain product groups. Цель "нового подхода" заключается в упорядочении технического согласования и разработки стандартов для определенных товарных групп.
In addition, a relatively high degree of tariff escalation will persist in most product groups, particularly those of export interest to developing countries. В дополнение к этому в рамках большинства товарных групп, и в частности групп, представляющих интерес для экспорта развивающихся стран, сохранится сравнительно высокая степень тарифной эскалации.
Technical information relating to specific agreements or to selected product groups was disseminated in 35 "technical workshops". В ходе 35 "технических симпозиумов" осуществлялось распространение технической информации, касающейся конкретных соглашений или выборочных товарных групп.
Fortunately, several product characteristics such as brand name are included in scanner data sets. К счастью, в наборы сканерных данных включается целый ряд товарных характеристик, таких, как торговая марка.
Regional recorders at local level amplify the general descriptions of the most representative goods within the product subgroups. Регистраторы регионов на местах детализируют общее описание наиболее представительных товаров внутри товарных подгрупп.
It outlines the reforms undertaken and planned in the product and capital markets. В нем говорится о предпринимаемых и планируемых реформах на товарных рынках и рынках капитала.
Delegates noted the importance of increasing awareness and knowledge of international product standards. Делегаты отметили важное значение повышения уровня осведомленности и углубления знаний о международных товарных стандартах.
There was also scope for South-South cooperation in preparing countries to meet international product standards. В подготовке стран к соблюдению международных товарных стандартов определенные возможности открывает также сотрудничество Юг-Юг.
Globalization was providing new market opportunities, and there were many dynamic product markets within the commodity sector. Глобализация открывает новые рыночные возможности, а в сырьевом секторе существует много динамичных товарных рынков.
Apart from product standards, packaging and labelling often involved complex requirements. Помимо товарных стандартов во многих случаях существуют сложные требования в отношении упаковки и маркировки.
Without this instrument, there must instead be price and quantity adjustments in the product and labour markets of individual countries. При отсутствии такого инструмента возникает необходимость в ценовом и количественном корректировании на товарных рынках и рынках труда отдельных стран.
Imposition of product standards can lead to decreases in export earnings, losses of employment and income, and eventually, increases in poverty. Установление товарных стандартов может вызывать уменьшение экспортных поступлений, сокращение занятости и доходов и, в конечном счете, увеличение масштабов нищеты.
It is therefore desirable that setting of product standards be based on a careful and transparent assessment of relevant capacities in exporting countries. Поэтому желательно, чтобы разработка товарных стандартов основывалась на тщательной и транспарентной оценке соответствующих возможностей экспортирующих стран.
UNCTAD should strengthen its efforts to support Africa in building capacity to meet the product and environmental standards of developed countries. ЮНКТАД следует активизировать свои усилия, направленные на поддержку Африки в деле укрепления потенциала для соблюдения товарных и экологических стандартов развитых стран.
The International Model can be used by countries wishing to align their regulatory regimes in specific sectors or product areas. Международная модель может быть использована странами, желающими унифицировать свои режимы нормативного регулирования в конкретных секторах или товарных группах.
Developing countries currently account for 30 per cent export share of the 20 most dynamic merchandise product groups. Сегодня на долю развивающихся стран приходится 30% экспорта в 20 наиболее динамичных товарных группах.
Dynamic export products in the South - South dimension are somewhat concentrated in certain product categories. Если говорить о торговле между странами Юга, динамичные экспортные товары сосредоточены всего лишь в нескольких товарных категориях.
These include both macroeconomic aspects and the regulatory environment in labour, capital and product markets. Они охватывают как макроэкономические аспекты, так и нормативно-правовое регулирование на рынках рабочей силы, капитала и товарных рынках.
These barriers potentially reduce the rate of innovation and limit competition in product markets. Эти барьеры могут сдерживать темпы новаторской деятельности и ограничивать конкуренцию на товарных рынках.
Economic liberalization refers to liberalizing domestic markets, including labour and product markets, as well as liberalizing international trade and investment. Под экономической либерализацией понимается либерализация внутренних рынков, в том числе товарных и рынков труда, а также либерализация международной торговли и инвестиций.
This ranges from agreements on common procedures for testing, recognition of test results and certificates, to recognition of product specifications. Сюда относятся соглашения о единых процедурах проведения испытаний, признание результатов испытаний и сертификации и взаимное признание товарных спецификаций.
Can material in product stores be verified? Можно ли проверять материал в товарных складах?
In 2003, nearly half of all exports of goods from LDCs under market access preferences originated in 11 countries and related to 17 product categories. В 2003 году почти половина всех товаров из НРС экспортировалась в 11 стран на условиях преференциального в рамках 17 товарных категорий.
As regards product standards, a development test needs to be applied in their design to assess their impact and minimize barriers they may create. Что касается товарных стандартов, то при их разработке следует использовать критерии развития, с тем чтобы оценить их воздействие и свести к минимуму барьеры, которые они могут создавать.