Английский - русский
Перевод слова Producing
Вариант перевода Создания

Примеры в контексте "Producing - Создания"

Примеры: Producing - Создания
The group of inventions relates to the field of producing and using expandable polymeric articles for protecting the internal surfaces of articles or devices, primarily internal pipe joints. Группа изобретений относится к области создания и использования расширяемых полимерных изделий для защиты внутренних поверхностей изделий или устройств, преимущественно внутренних стыков труб.
Without changing the basic aim of producing a representative reference work on inland water transport on the European continent or altering the general layout suggested in the outline plan, the Ukrainian delegation suggests reducing the volume of information provided in the handbook. З. Оставляя неизменной основную цель создания представительного справочного пособия по внутреннему водному транспорту Европейского континента и сохраняя общую структуру справочника, предложенную в план-проспекте, делегация Украины предлагает, вместе с тем, сократить объем приводимой в справочнике информации.
The Alliance of Civilizations is collaborating with the organization ART for the World in developing and producing the collective feature film Then and Now: Beyond Borders and Differences. «Альянс цивилизаций» взаимодействует с организацией «Искусство за мир» в деле создания общими усилиями художественного фильма, озаглавленного «Прошлое и настоящее: без границ и различий».
NASA has a long history of producing public benefits from the knowledge gained through its pursuit of advances in aeronautics and space, as well as its scientific research on Earth and its environment. НАСА давно использует знания, полученные в процессе развития аэронавтики и освоения космического пространства, а также в ходе проводимых им научных исследований Земли и окружающей ее среды, для создания общественных благ.
The performance of these countries in terms of trade, investment and growth has been described as "a quiet transformation" and as producing a "new geography of trade and economics". Деятельность этих стран в области торговли, инвестиций и роста описывается в качестве «постепенных преобразований» и создания «новой географии торговли и экономики».
He concurred with the Special Rapporteur on reservations to treaties that the Commission's work on guidelines and commentaries on the topic was being undertaken with the view to producing a Guide to Practice which would serve as a reference tool for practitioners and representatives in their daily work. Оратор согласен со Специальным докладчиком по теме оговорок к международным договорам в том, что работа Комиссии по формулированию руководящих положений и составлению комментариев по данной теме проводится с целью создания Руководства по практике, которое будет являться справочным инструментом для практикующих юристов и представителей в их ежедневной работе.
The invention relates to autostereoscopic (glassesless) displays, and can be used for producing multiple-perspective stationary and mobile 3D televisions and 3D monitors with full-screen 3D resolution whilst maintaining compatibility with 2D images. Изобретение относится к автостереоскопическим (безочковым) дисплеям, и может быть использовано для создания многоракурсных стационарных и мобильных 3D телевизоров, 3D мониторов с полноэкранным 3D разрешением при сохранении совместимости с 2D изображениями.
(c) Substances and articles not mentioned above which are manufactured with a view to producing a practical effect by explosion or a pyrotechnic effect. с) Не упомянутые выше вещества и изделия, которые изготовляются для производства взрывных работ или создания пиротехнического эффекта.
In reassessing the mission of the regional cartographic conferences, participants agreed that there was a need to form an inter-sessional working group of experts with the task of producing a mission statement for the next conference. Пересматривая цели, которые ставятся перед региональными картографическими конференциями, участники пришли к выводу о необходимости создания межсессионной рабочей группы экспертов, которая занялась бы подготовкой заявления с изложением целей для следующей конференции.
One State outlined a project currently under way to establish a "joint reporting system", for which an extended database was being crafted, with a view to producing reports through database technologies. Одно из государств представило краткую информацию об осуществляемом в настоящее время проекте создания «системы совместной отчетности», для которого создается расширенная база данных, позволяющая готовить доклады с применением технологии баз данных.
New United Nations processes and requirements will be expressed in the technical language of the future software system, producing a "business blueprint" that completes preparation for building the Umoja system. Новые процессы и требования Организации Объединенных Наций будут переведены на технический язык программного обеспечения и сформируют «план оперативной деятельности», после чего подготовительные мероприятия к этапу создания системы «Умоджа» будут завершены.
However, relatively little attention has been paid to the challenges developing countries face in effectively collecting and producing data, and in building and strengthening their national capacities, which often reside with the national mapping agencies. Вместе с тем, относительно мало внимания уделялось проблемам, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в деле эффективного сбора и подготовки данных и создания и укрепления своего национального потенциала, которым зачастую располагают национальные картографические ведомства.
Moreover, the panellists examined a wide range of benefits that the financial transaction tax (FTT) could deliver, from reducing trading frequency and creating conditions for long-term investments, to producing revenue for global public goods. Помимо этого участники дискуссии проанализировали широкий спектр выгод, которые принесет введение налога на финансовые сделки (НФС): от уменьшения частотности операций и создания условий для долгосрочных инвестиций до получения средств для глобальных общественных благ.
Include in the necessary fund-raising exercise a project aimed at producing materials in Albanian and Macedonian without which it would not be possible to effectively implement Information Centres in Kosovo and FYROM. Учет в рамках компонента мобилизации необходимых финансовых средств проекта, предусматривающего подготовку материалов на албанском и македонском языках, без чего эффективное решение задачи создания информационных центров в Косово и БЮРМ возможным не представляется.
The first step we must take in achieving a world free of nuclear weapons is to stop producing nuclear weapons. Первое, что мы должны сделать в деле создания мира, свободного от ядерного оружия, - это прекратить производство ядерного оружия.
In addition to building capacity for making basic statistics available, particularly for least developed countries, there is also a strong need to more efficiently utilize existing data for producing policy-relevant indicators for sustainable development and green economy policies. Помимо создания потенциала, необходимого для обеспечения наличия базовых статистических данных, особенно для наименее развитых стран, крайне необходимо также более эффективно использовать уже имеющиеся данные для выработки стратегически значимых показателей устойчивого развития и стратегий «зеленого» развития экономики.
The spread of nuclear technology, especially the means of producing fuel for nuclear reactors, could also provide the foundation for a nuclear weapons programme, yet all parties to the Treaty had the right to develop, research and use nuclear energy for peaceful purposes. Распространение ядерных технологий, особенно средств производства топлива для ядерных реакторов, также может стать основой программ создания ядерного оружия, хотя все участники Договора имеют право разрабатывать, проводить исследования и использовать ядерную энергию в мирных целях.
Since its establishment by the first special session on disarmament, of the United Nations General Assembly, the Conference on Disarmament has proved that it is capable of producing valuable arms control and disarmament agreements when Member States have the political will. Со своего создания первой специальной сессией Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по разоружению Конференция по разоружения доказала свою способность производить на свет ценные соглашения в области контроля над вооружениями и разоружения, когда у государств-членов есть на то политическая воля.
There are strict controls on the creation, opening and operation of any installation or establishment producing biological substances or medical or laboratory equipment or material, or other articles for medical use, which are subject to the quality standards required by the relevant international bodies. Режим жесткого контроля действует в отношении создания, открытия и функционирования установок или предприятий, которые производят биологические агенты, медицинское или лабораторное оборудование и материалы и другие изделия медицинского назначения, которые подпадают под действие норм в отношении контроля качества, устанавливаемых компетентными международными органами.
The invention relates to medicine, in particular to a biologically active substance and can be used for producing highly-effective medicinal and medicinal-and-prophylactic preparations for treating and preventing oncological diseases, and also for developing antiviral, immune and gerontological preparations and dietetic additives. Изобретение относится к области медицины, в частности, к биологически активной субстанции, и может быть использовано при производстве высокоэффективных лечебных и лечебно-профилактических препаратов для лечения и предупреждения онкологических заболеваний, а также для создания противовирусных, иммунных, герентологических препаратов и диетических добавок.
The invention relates to applied and decorative arts and can be used for producing applied and decorative images, advertising pictures and texts, panels, stands, tables etc. Изобретение относится к декоративно-прикладному искусству и может быть использовано для создания художественно-декоративных изображений, рекламных изображений и текстов, панно, стендов, табло и т.п.
Fully autonomous vehicles typically use computer vision for navigation, i.e. for knowing where it is, or for producing a map of its environment (SLAM) and for detecting obstacles. Полностью автономные транспортные средства используют компьютерное зрение для навигации, то есть для получения информации о месте своего нахождения, для создания карты окружающей обстановки, для обнаружения препятствий.
André Peschke, editor-in-chief of Krawall.de, one of Germany's leading online computer and video game magazines, informs me that in ten years in the video game industry, he has never seen any serious debate within the industry on the ethics of producing violent games. Андре Пешке, главный редактор Krawall.de, одного из ведущих онлайновых журналов о компьютерах и видеоиграх в Германии, сказал мне, что за десять лет в индустрии видеоигр он ни разу не наблюдал серьезных дискуссий в рамках индустрии по этике создания жестоких игр.
The clear and shared goal is to work for a credible commitment from the Transitional Federal Government, the Alliance for the Re-Liberation of Somalia and other political forces to re-energize the Djibouti political process with the aim of producing a more representative political system. Перед нами стоит четкая общая задача - добиваться достойной доверия приверженности со стороны Переходного федерального правительства, Союза за новое освобождение Сомали и других политических сил цели придания нового импульса Джибутийскому мирному процессу в интересах создания более представительной политической системы.
The firing control means is equipped with at least one pyrotechnic charge intended for producing, prior to firing, an excess gas pressure in the housing which exceeds the external water pressure. Средство управление стрельбой снабжено, по меньшей мере, одним пиротехническим зарядом, предназначенным для создания внутри корпуса перед стрельбой избыточного давления газа, превышающего внешнее давление воды.