Английский - русский
Перевод слова Producing
Вариант перевода Создания

Примеры в контексте "Producing - Создания"

Примеры: Producing - Создания
According to the invention for producing a multi-layered nano-structure, a diffraction grating is applied to one of the surfaces of a material which is transmissive to laser radiation, and said material is acted upon by a pulse of laser radiation. В соответствии с изобретением для создания многослойной наноструктуры на одну из поверхностей прозрачного для лазерного излучения материала наносят дифракционную решетку и воздействуют на этот материал импульсом лазерного излучения.
A method for producing an image which is iridescent with colours of the rainbow on a sheet material consists in subjecting an image applied to the sheet material to a luminous flux which is reflected from a diffraction grating at different angles of revolution of said grating. Способ создания на листовом материале изображения, переливающегося цветами радуги, заключается в воздействии на нанесенное на листовом материале изображение световым потоком, отраженным от дифракционной решетки при различных углах ее поворота.
A plant for producing the gas-droplet jet comprises at least one gas working medium output (18), which is embodied between the turbine stages and is connected to at least one heat exchanger and cooling device (27) belonging to said plant. Установка для создания газокапельной струи снабжена, по крайней мере, одним выходом (18) газового рабочего тела, выполненным между ступенями турбины и связанным, по крайней мере, с одним теплообменником и устройством охлаждения (27) газового рабочего тела, которыми снабжена установка.
h) Training of technical and managerial personnel from the African oil industry in India. UNCTAD's role in facilitating dialogue and producing substantive underpinning to South-South interregional and intraregional partnerships in the crucial area of hydrocarbons from a commodity and energy perspective was appreciated by participants. Участники высоко оценили роль ЮНКТАД в деле содействия развитию диалога и создания прочной основы для межрегиональных и внутрирегиональных партнерских союзов стран Юга в критически важной области углеводородного сырья как с товарной, так и энергетической точек зрения.
The inventive optical comb-spectrum luminescent source for photonic applications is designed in the form of a small-sized optical comb-spectrum source operating within a wavelength range of 1500-1600 nm for producing a spectral wavelength-division multiplexing effect in fiber-optic communications systems. Люминесцентный источник оптического излучения с гребенчатым спектром предназначен для использования в фотонике в качестве компактного источника оптического излучения с гребенчатым спектром в диапазоне длин волн 1500-1600 нм для создания эффекта спектрального уплотнения в волоконно-оптических коммуникационных системах.
The base is placed on the frame in such a way that it is rotatable or rotatable and fixable or rotatable and fixable and connected to means for producing and/or adjusting an operating load. Основание установлено на станине с возможностью вращения, или установлено на станине с возможностью вращения и фиксации, или установлено на станине с возможностью вращения и фиксации и связано со средством для создания и/или регулирования рабочей нагрузки.
The Secretary-General of the United Nations has submitted a report on international cooperation in space activities for enhancing security in the post-cold-war era, in which he proposes to broaden international cooperation in the area by revitalizing existing mechanisms and by producing new cooperation mechanisms as well. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций представил доклад о международном сотрудничестве в космической деятельности в целях укрепления безопасности в эпоху после окончания "холодной войны", в котором он предлагает расширить международное сотрудничество в этой области за счет активизации деятельности существующих механизмов и создания новых механизмов сотрудничества.
METHOD FOR PRODUCING A MASK ON THE SURFACE OF A SUBSTRATE СПОСОБ СОЗДАНИЯ МАСКИ НА ПОВЕРХНОСТИ ПОДЛОЖКИ
METHOD FOR PRODUCING MULTIDIMENSIONAL CALIBRATING PATTERNS СПОСОБ СОЗДАНИЯ МНОГОМЕРНЫХ ГРАДУИРОВОЧНЫХ МОДЕЛЕЙ
METHOD FOR PRODUCING AN IMAGE FROM METAL SINGLE CRYSTALS СПОСОБ СОЗДАНИЯ ИЗОБРАЖЕНИЯ ИЗ МОНОКРИСТАЛЛОВ МЕТАЛЛОВ
Action to focus closer media attention on women's issues by producing special programmes with varied content while maintaining their regular radio and television broadcasting schedules, and also special pages in the print media, привлечение внимания средств массовой информации к вопросам положения женщин путем создания специальных программ разнообразного содержания, а также выделения для указанной проблематики определенного времени в сетке регулярного радио- и телевещания, а также специальных страниц в печатных
Since its inception, the MIC programme has provided a wide range of technological training to fulfil its aim to develop a new class of engineers, managers, technicians and craftsmen, with entrepreneurship capabilities for producing new products and production lines. создания нового поколения инженеров, менеджеров, техников и рабочих, наделенных деловыми способностями, необходимыми для выпуска новых видов продукции и производственных линий.
Qazvin Llam Kohkilooye and Boairahmad 99. To promote popular participation in the production of television and radio programmes, much effort has been put into regionalizing TV and radio programmes and producing special provincial programmes to suit the cultural needs of different regions and provinces. Для содействия участию общественности в подготовке телевизионных передач и радиопрограмм приняты меры для создания районных телевизионных и радиопрограмм и подготовки специальных программ, отвечающих культурным потребностям различных районов и провинций.
Promotion: (i) promoting Belgium abroad, promoting Belgian foreign policy in Belgium, promoting the Ministry and its career opportunities in Belgium by producing video and DVD films and brochures and developing and managing the Ministry website о работе министерства и о кадровых возможностях в дипломатической службе Бельгии - путем распространения видеофильмов или видеодисков, брошюр, а также путем создания и организации работы интернет-страницы министерства
Agree to facilitate circulation of the French language on the networks by producing French versions of browser software and developing browsers linking French to other languages, while heightening awareness of the need for linguistic diversity on the networks; ДОГОВОРИЛИСЬ способствовать широкому применению французского языка в рамках информационных сетей путем перевода на французский язык навигационных программ, создания интерфейсов, обеспечивающих сопряжение французского языка с другими языками, и посредством разъяснения необходимости обеспечения многоязычия в работе сетей,
PRODUCER OF NEWCASTLE DISEASE VIRUS STRAIN NDV/ANAS CRECCA/OMSK/9/2010 USABLE FOR PRODUCING A CANDIDATE ANTI-CANCER PREPARATION ON THE BASIS THEREOF ШТАММ-ПРОДУЦЕНТ ВИРУСА БОЛЕЗНИ НЬЮКАСЛА NDV/ANAS CRECCA/OMSK/9/2010, ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ ДЛЯ СОЗДАНИЯ НА ЕГО ОСНОВЕ КАНДИДАТНОГО ПРОТИВОРАКОВОГО ПРЕПАРАТА
METHOD FOR PRODUCING A THRUST FORCE BY CORIOLIS FORCES, A 'GYDROTURBINE' DEVICE FOR CARRYING OUT SAID METHOD AND A TRANSPORT MEANS BASED ON THE 'HYDROTURBINE DEVICE' СПОСОБ СОЗДАНИЯ ТЯГОВОГО УСИЛИЯ СИЛАМИ КОРИОЛИСА, УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЕГО РЕАЛИЗАЦИИ "ГИРОТУРБИНА" И ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО НА БАЗЕ УСТРОЙСТВА "ГИРОТУРБИНА"
Producing electricity from waste requires moving from first-generation landfills, which are simply a substitute for open dumps, to second-generation operations, which include bioreactors. Для производства электроэнергии из отходов требуется перейти от создания свалок «первого поколения», которые по сути представляют собой открытые свалки, к созданию предприятий «второго поколения», включая биореакторы.
METHOD FOR PRODUCING THE AIRCRAFT ASCENSIONAL POWER AND AN AIRCRAFT FOR CARRYING OUT SAID METHOD СПОСОБ СОЗДАНИЯ ПОДЪЁМНОЙ СИЛЫ ЛЕТАТЕЛЬНОГО АППАРАТА И ЛЕТАТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ