Английский - русский
Перевод слова Procurement
Вариант перевода Приобретение

Примеры в контексте "Procurement - Приобретение"

Примеры: Procurement - Приобретение
Also based on a recommendation from the Panel addressed to the Government of Libya, the Government assigned a focal point through which future security assistance procurement will be channelled. Кроме того, опираясь на рекомендации Группы в его адрес, правительство Ливии назначило координирующую инстанцию, по каналам которой будет производиться приобретение дальнейшей помощи в сфере безопасности.
The procurement of medical supplies is not one of the core activities of UNHCR. Приобретение предметов медицинского назначения не является одним из основных направлений работы УВКБ.
The procurement process involves the acquisition of goods, services and construction, as well as maintenance. Процесс закупок включает приобретение товаров и услуг, строительные работы, а также техническое обслуживание.
UNMEE will continue to improve upon its procurement planning system in order to reduce piecemeal requests for goods and services. МООНЭЭ будет продолжать совершенствовать свою систему планирования закупочной деятельности, с тем чтобы сократить число одиночных заказов на приобретение товаров и услуг.
The procurement process should ensure that goods and services are obtained in an expeditious, timely and cost-effective manner. Процесс закупок должен обеспечивать оперативное, своевременное и эффективное с точки зрения затрат приобретение товаров и услуг.
The term "procurement" refers to the acquisition of both goods and services. Термин "закупки" означает приобретение как товаров, так и услуг.
The procurement of this item was rolled over from the prior mandate period. Расходы на приобретение этих предметов были перенесены из предыдущего мандатного периода.
In the procurement programme for 2004, there are plans to purchase 20 new trucks. Программа закупок на 2004 год предусматривает приобретение 20 новых грузовиков.
Procuring long-term air transportation services through letters of assist unduly restricted competition and undermined selection process transparency, raising concerns about the fairness and economy of such procurement. Приобретение долгосрочных авиатранспортных услуг с помощью писем-заказов имело такие негативные последствия, как ограничение конкуренции и ослабление гласности в процессе отбора, вызывая тем самым сомнения в справедливости и экономичности такой практики закупок.
There are inconveniences and delays in the acquisition and replenishment of supplies, in addition to the serious problem of cytostatics procurement. Помимо серьезной проблемы с закупкой цитостатиков, с трудностями и задержками сопряжено приобретение и пополнение запасов предметов медицинского назначения.
Geographic Information System operations under the project will commence in UNAMSIL on or about November 2001 owing to procurement and staffing lead times. Эксплуатация географической информационной системы в рамках данного проекта начнется МООНСЛ приблизительно в ноябре 2001 года в связи с тем, что на приобретение материальных средств и укомплектование персоналом потребуется определенное время.
Projects, such as the procurement of a new document management system, are assigned resources for hardware, software and training. Для проектов, например для закупки новой системы управления документацией, выделяются ассигнования на приобретение аппаратуры и программного обеспечения и на подготовку кадров.
With the introduction of PeopleSoft Enterprise Resource Planning in 2004, the procurement module will track actual costs of all equipment purchased. После внедрения в 2004 году системы планирования общеорганизационных ресурсов на базе программного обеспечения "PeopleSoft" фактические расходы на приобретение всех видов оборудования будут отслеживаться с помощью модуля закупок.
Officers had ordered goods or services for values in excess of their delegated procurement authority. Сотрудники оформляли заказы на приобретение товаров или услуг на суммы, превышающие те, которые предусмотрены делегированными им полномочиями на осуществление закупочной деятельности.
In addition, budgeted requirements for training supplies were not utilized, owing to procurement delays. Кроме того, в связи с задержками в закупочной деятельности не были использованы предусмотренные в бюджете ассигнования на приобретение учебных материалов.
The reduced requirement for the acquisition of information technology equipment was attributed to the deferral of procurement to the 2009/10 period. Меньшие расходы на приобретение информационной техники объясняются тем, что закупки были отложены до 2009/10 года.
Provision had been made in the cost estimates for the purchase of telephone exchange equipment, but procurement action could not be completed by 31 March 1995. В смете расходов были предусмотрены ассигнования на приобретение аппаратуры для телефонной станции, однако завершить закупку к 31 марта 1995 года не удалось.
The technical cooperation project provides for resources aimed at assisting the functioning of this institution, including the training of staff of the Office of the Provedor, and procurement and production of relevant materials. Проект технического сотрудничества предусматривает выделение ресурсов для содействия функционированию этого института, включая подготовку персонала управления уполномоченного, а также приобретение оборудования и выпуск соответствующих материалов.
In the biennium 1998-1999, UNFPA spent $91 million, or 58 per cent of its procurement expenditure, on goods purchased through long-term pricing agreements. В двухгодичный период 1998 - 1999 годов ЮНФПА израсходовал 91 млн. долл. США, или 58 процентов от всей суммы расходов на закупки, на приобретение товаров в рамках долгосрочных соглашений о ценах.
It may be recalled that owing to a substantial delay in the procurement process, the acquisition of 30 vehicles against the 1998 appropriation was not completed in 1998. Как известно, в связи со значительными задержками в области закупок в 1998 году не удалось получить 30 автотранспортных средств, на приобретение которых в бюджете за указанный год были предусмотрены соответствующие ассигнования.
The acquisition of another helicopter has been provided for in the current budget and procurement is under way. В текущем бюджете предусмотрено приобретение еще одного вертолета и принимаются меры по его закупке.
Acquisition and procurement of the necessary types of raw materials and supplies приобретение и заготовку необходимых видов сырья и материалов
A third factor is the existence of procurement networks, which could facilitate the acquisition of precursors in quantities adequate for the production of small quantities of chemical agents. Третьим фактором является существование закупочных сетей, которые могут облегчить приобретение прекурсоров в количествах, достаточных для производства небольших количеств химических агентов.
The organization does not know how many officers working in supply hold relevant professional qualifications; acquiring or developing professional skills in procurement or supply management across the network has not been until recently a corporate priority. Организация не располагает сведениями о том, сколько занимающихся вопросами снабжения сотрудников имеют надлежащую профессиональную квалификацию; приобретение или развитие профессиональных навыков в области закупок или управления снабжением в системе лишь в последнее время стало для организации приоритетной задачей.
a Includes the procurement of materials and supplies, as there is no budget for capital assets. а Включая закупку материалов и предметов снабжения и исключая бюджетные расходы на приобретение капитальных активов.