Английский - русский
Перевод слова Procurement
Вариант перевода Закупочные

Примеры в контексте "Procurement - Закупочные"

Примеры: Procurement - Закупочные
In addition, for large pre-existing procurement contracts, the amendments sometimes significantly increased the unit costs. Кроме того, поправки, вносимые в уже действующие крупные закупочные контракты, иногда приводили к существенному повышению удельных затрат.
The procurement services of the three Rome-based agencies have significantly expanded their joint efforts and areas of collaboration. Закупочные службы трех базирующихся в Риме учреждений существенно расширили свои совместные усилия и области сотрудничества.
Appropriate software could monitor procurement exercises and signal indicators of risk. Соответствующее программное обеспечение может контролировать закупочные операции и сигнализировать о факторах риска.
EUREKA is a tool designed to identify procurement transactions that can present a risk to the Organization. Система «ЭВРИКА» является инструментом, позволяющим выявлять закупочные операции, которые могут представлять опасность для Организации.
Financial disclosure of senior officials and declaration of impartiality for staff with procurement and treasury functions. Раскрытие финансовой информации старшими должностными лицами и декларирование беспристрастности сотрудниками, выполняющими закупочные и казначейские функции.
A staff member performing procurement functions solicited and received monies from local citizens in exchange for their initial recruitment and/or continued service with the Organization. Сотрудник, выполнявший закупочные функции, выпрашивал и получал денежные суммы от местных граждан в обмен на их первоначальный прием на работу в Организацию и/или продолжение работы в Организации.
The capacity for undertaking the procurement function was described as "weak" in five audit reports. В 5 аудиторских докладах была отмечена слабая «способность» соответствующих органов выполнять закупочные функции.
The IPs reviewed did not always comply with relevant procurement procedures, as outlined in the sub-agreements. Проверенные ПИ не всегда соблюдали соответствующие закупочные процедуры, предусмотренные в субподрядных соглашениях.
The procurement exercise for New York was completed successfully. Закупочные мероприятия для Нью-Йорка были завершены успешно.
The plan should identify procurement activities in order to achieve timely and cost-effective acquisition of goods and services. В плане необходимо обозначить закупочные мероприятия, необходимые для своевременного и противозатратного приобретения товаров и услуг.
It also responds to various requests of the General Assembly and highlights the achievements of the Secretariat procurement function. В нем также содержатся ответы на различные запросы Генеральной Ассамблеи и отмечаются те достижения, которых добились закупочные службы Секретариата.
The ordinance requires certain large government agencies to incorporate anti-discrimination conditions in their procurement processes. Указ требует, чтобы некоторые крупнейшие правительственные учреждения интегрировали условия, касающиеся недискриминации, в свои закупочные операции.
Proper acquisition planning is one of the important elements that enables the Organization to conduct efficient procurement operations and attain desired outcomes. Надлежащее планирование деятельности по снабжению является одним из важных элементов, позволяющих Организации осуществлять эффективные закупочные операции и успешно добиваться желаемых результатов.
Institute sustainable procurement standards, including those encouraging the use of recycled products and renewable energy. внедрить более экологичные закупочные стандарты, включая те, которые поощряют использование вторичного сырья и возобновляемых источников энергии,
In addition, elements such as military doctrine and specific defence needs must also be taken into account as well as the procurement cycles of individual countries. Вдобавок надо принимать в расчет и такие элементы, как военная доктрина и специфические оборонные нужды, а также закупочные циклы отдельных стран.
In the view of OIOS, procurement files should present sufficient evidence that required procurement procedures have been properly implemented. По мнению УСВН, закупочные файлы должны содержать достаточно свидетельств того, что требуемые закупочные процедуры были должным образом соблюдены.
The initial phase would require approximately one year and would involve infrastructure work and procurement. Первоначальный этап займет примерно год, и в ходе него будут выполняться инфраструктурные работы и закупочные мероприятия.
For example, a non-binding framework agreement may not involve a procurement proceeding or contract, and individual purchase orders may fall below financial thresholds. Например, необязательное рамочное соглашение может и не быть сопряжено с процедурами закупок или договором о закупках, а отдельные закупочные заказы могут и не достигать финансовых пределов.
Purchase orders issued under a framework agreement are procurement contracts within that meaning. Закупочные заказы, выданные согласно рамочному соглашению, являются договорами о закупках по этому смыслу.
Serving procurement staff are increasingly expressing reluctance to continue performing procurement functions. Находящиеся на службе сотрудники по закупкам проявляют все большее нежелание продолжать выполнять закупочные функции.
UNSOA accepted the OIOS recommendation and stated that procurement actions were now being initiated only after receipt of the proper local procurement authority. ЮНСОА согласилось с рекомендацией УСВН и заявило, что теперь закупочные операции производятся только после получения надлежащего разрешения на осуществление местных закупок.
UNICEF finds that merging procurement services of various agencies into a single procurement facility is not feasible. ЮНИСЕФ считает нецелесообразным объединять закупочные службы различных учреждений в единое закупочное подразделение.
The Danish procurement procedures underline the responsibility to guarantee that conventions and humanitarian laws accepted by Denmark are respected in the procurement. Датские закупочные процедуры подчеркивают обязанность гарантировать в ходе закупок соблюдение принятых Данией конвенций и гуманитарных законов.
An annual procurement plan should be prepared and cost-effective procurement action initiated. Следует разрабатывать ежегодные планы закупок и начать осуществлять финансово эффективные закупочные мероприятия.
Proper procurement procedures were not enforced because the procurement section lacked personnel with the relevant United Nations expertise. Надлежащие закупочные процедуры не использовались, поскольку секция закупок не располагала персоналом, обладающим соответствующим опытом работы Организации Объединенных Наций.