Английский - русский
Перевод слова Problem
Вариант перевода Нравится

Примеры в контексте "Problem - Нравится"

Примеры: Problem - Нравится
You really don't get why I have a problem with this? Ты действительно не понимаешь почему мне это не нравится?
Got a problem with the way i look? Не нравится, как я выгляжу?
If your mom has a problem with me walking you to a school bus, I am more than happy to have that chat. Если твоей маме не нравится, что я провожаю тебя до автобуса, то я готова с ней это обсудить.
Why do women have a problem with my being close to my sister? Почему женщинам не нравится моя близость с сестрой?
You have a problem with my words now? Теперь тебе не нравится, как я говорю?
What's your problem with Leslie, anyway? Чем тебе Лесли не нравится вообще?
Look, if you've got a problem with me seeing her, I can step aside. Если тебе не нравится, что я встречаюсь с ней, я могу отступиться.
Choo got a problem with that, papi? Тебе это не нравится, папочка?
You got a problem, Larry? Тебе что-то не нравится, Ларри?
Detective Ochoa, do we have a problem? Детектив Очоа, вам что-то не нравится?
A problem with how I clean the floors? Не нравится как я мою пол?
What, do you have problem working for your ex-wife? Что, тебе не нравится работать с бывшей женой?
But I have a problem with that, when you constantly play the holy and I want to read the lesson. Но мне жутко не нравится, когда ты постоянно строишь из себя святошу и меня поучаешь.
But you'll still have a problem with both of us using her. Но тебе, же не нравится, что она будет работать на нас двоих.
You got a problem with what I did? Тёбё нё нравится, что я это сдёлал?
I said, have you got a problem? Я спросила, тебе что-то не нравится?
If you have a problem with me, you can say it to my face. Если что-то не нравится, говори мне прямо в лицо.
You got a problem with people keeping their mouths shut? Тебе не нравится, если кто-то молчит?
Somebody here have a problem with Caitlyn Jenner? Тут кому-то не нравится Кейтлин Дженнер?
Look, you got a problem with the way I do things, put in for a reassignment. Если не нравится мой стиль, попроси о переводе.
Why do you have such a big problem with Laird? Почему тебе так не нравится Лэрд?
You have a problem with the way I treat you? Не нравится, как я с тобой обращаюсь?
But I have a problem if you act like you're a saint and order me around. Но мне жутко не нравится, когда ты постоянно строишь из себя святошу и меня поучаешь.
It's the way you go about it I have a problem with. Но мне не нравится то, каким способом ты это делаешь.
You have a problem with me calling myself a journalist? Не нравится, что я называю себя журналистом?