Английский - русский
Перевод слова Probation
Вариант перевода Пробации

Примеры в контексте "Probation - Пробации"

Примеры: Probation - Пробации
The experiment concerns probation measures for gambling, medication and drug addicts. Целью эксперимента было изучение мер пробации в отношении лиц, злоупотребляющих азартными играми, лекарствами и наркотиками.
The reform programme is also contributing to the development of effective court liaison and probation functions. Программа реформирования способствует также развитию эффективных служб связи и пробации в рамках судебной системы.
With a view to alleviating overcrowding in prison facilities, a strategy on the establishment of a probation service had been adopted. С целью решения проблемы переполненности тюрем был взят курс на создание службы пробации.
There are also courses for criminal probation officials in the field of legislation. Организуются также курсы по вопросам законодательства для тех работников службы уголовно-правовой пробации.
This database will allow tracking down every detainee and/or convicted prisoner within the penitentiary system, as well as within the probation system. Эта база данных будет способствовать обнаружению каждого задержанного лица и/или осужденного заключенного в рамках пенитенциарной системы, а также в системе пробации.
The national preventive mechanism and probation service bills were expected to be tabled by the end of 2011. К концу 2011 года предполагается внести законопроекты о национальном превентивном механизме и службе пробации.
For this reason, the probation team generally works in pairs, with one woman and one man. По этой причине группа пробации обычно работает в парах - одна женщина и один мужчина.
New initiatives in the probation system include amended legislative framework, strengthened administrative capacity, increased skilled workforce and improved system of supervision. Новые инициативы в системе пробации включают поправки в законодательной базе, укрепление административного потенциала, повышение квалификации сотрудников и улучшение системы контроля.
A new probation service would be soon established under the 2012 - 2016 judicial reform plan. В соответствии с Планом судебной реформы на 2012 - 2016 годы в ближайшее время будет создана новая Служба пробации.
To introduce probation as part of the municipal system involving work with young people at risk. внедрение пробации в муниципальную систему при работе с молодежью группы риска.
The treatment and rehabilitation sector is also supported by generic services such as outreaching service, school social work service and the probation system. Лечебный и реабилитационный сектор также поддерживается такими общими услугами, как дополнительные социальные услуги, услуги школьных социальных работников и система пробации.
Second, about $0.9 million has been allocated for a two-year pilot scheme to provide more focused, structured and intensive probation service for convicted young drug offenders. Во-вторых, на двухлетнюю экспериментальную программу, призванную обеспечить более целенаправленную, спланированную и интенсивную службу пробации для осужденных молодых правонарушителей, злоупотребляющих наркотиками, было выделено примерно 0,9 млн. долларов.
Restorative justice can take place during the time that a child is serving a prison sentence, or as a component of a probation programme. Восстановительное правосудие можно осуществлять в период, когда ребенок отбывает тюремное заключение, или в рамках программы пробации.
In total, mentors cooperated with 29 probation and mediation centres in the CR in 9 regions and provided services to more than 1,600 clients. В общей сложности наставники сотрудничали с 29 центрами пробации и медиации в 9 регионах ЧР, предоставив услуги более чем 1600 клиентам.
New probation measures in the form of a barring order; новые меры пробации в виде запретительного приказа;
I'm ordering three hundred hours of community service to be completed in no more than six months, and one year's probation. Я назначаю триста часов общественных работ, которые должны быть выполнены не позднее, чем через шесть месяцев, и один год пробации (уголовного надзора).
Has the State party taken any other steps towards the creation of a probation system? Приняло ли государство-участник какие-либо другие меры по созданию системы пробации?
In addition to the imposition of a fine, a sentencing court may also make a probation order against an organization, which may include conditions (section 732.1). Помимо наложения штрафа, суд, вынесший приговор, также может вынести в отношении соответствующей организации постановление о пробации, включающее ряд условий (раздел 732.1).
The Government had established a probation service to provide counselling and to integrate children who had been in conflict with the law into schools and neighbourhoods after their release. Правительство создало службу пробации, которая оказывает консультативную помощь совершившим правонарушения детям и помогает им после освобождения вернуться в школу и в общество.
A framework plan for the development of a juvenile criminal justice system, including measures to introduce probation for juveniles, was approved by Presidential Decree on 24 May 2011. 24 мая 2011 года Указом Президента Украины одобрена Концепция развития уголовной юстиции в отношении несовершеннолетних в Украине, которая предусматривает меры содействия внедрению пробации для несовершеннолетних.
A juvenile criminal justice development strategy adopted by presidential decree on 24 May 2011 provides for measures contributing to the introduction of probation for minors. 24 мая 2011 года Указом Президента Украины одобрена Концепция развития уголовной юстиции в отношении несовершеннолетних в Украине, которая предусматривает меры содействия внедрению пробации для несовершеннолетних.
Concerted efforts had been made to involve judges and prosecutors in the reform, and a new probation service had recently been established in order to help reduce the prison population, cut recidivism rates and promote the social reintegration of former offenders. Предпринимались согласованные усилия для вовлечения в процесс реформ судейского корпуса и обвинителей, и недавно была создана новая служба пробации, с тем чтобы содействовать уменьшению численности заключенных и снижению коэффициента рецидива и способствовать социальной реинтеграции бывших правонарушителей.
He is currently the Minister of State at the Ministry of Justice with responsibility for prisons, probation and sentencing. Государственный секретарь является государственным министром, ответственным перед парламентом за судебную власть, судебную систему, тюрьмы и пробации.
In a separate development, it was reported that a Gazan student who had recently been arrested had been sentenced to six days in jail and two months' probation. В другом случае поступило сообщение о том, что недавно арестованный учащийся из Газы был приговорен к шести дням заключения и двум месяцам пробации.
In other cases, a community sentence (such as a probation order or a community service order), a financial penalty or another form of disposal will be appropriate. В других случаях адекватными являются общественное наказание (например, постановление о пробации или общественных работах), денежный штраф или другая форма наказания.