Английский - русский
Перевод слова Probation

Перевод probation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пробации (примеров 235)
Other activities cover probation for children deprived of liberty and the development of a national strategy on legal aid. Другие меры включают систему пробации для детей, лишенных свободы, и разработку национальной стратегии в области оказания правовой помощи.
In addition, specialized services such as probation, counselling or supervision should be established together with specialized facilities including for example day treatment centres and, where necessary, facilities for residential care and treatment of child offenders. Кроме того, следует создать специализированные службы, например службы пробации, консультативных услуг или надзора, а также специализированные учреждения, включая, например, дневные центры ухода и, если это необходимо, учреждения для размещения детей-правонарушителей и ухода за ними по месту жительства.
The effectiveness of probation work is inspected by Her Majesty's Chief Inspector of Probation, who is appointed by, and reports directly to the Justice Secretary. Действенность службы пробации проверяет Главный инспектор Ее Величества по вопросам пробации, назначаемый Министром юстиции и подчиняющийся непосредственно ему.
The Department of Prisons and Probation agreed with this. Управление тюрем и пробации согласилось с этим.
Ministry of Justice of Denmark (Danish: Justitsministeriet) is the Danish government ministry responsible for the general judicial system, including the police and the prosecution service, the courts of law, and prisons and the probation service. Министерство юстиции Дании несет ответственность за общую судебную систему, в том числе полицию и прокуратуры, суды и тюрьмы и службу пробации.
Больше примеров...
Испытательный срок (примеров 129)
First time domestic violence offender gets probation and anger management and that's when he's not rich and powerful. За бытовое насилие дают испытательный срок и принуждают к курсам управления гнева, и это если у осужденного нет влияния и денег.
Just he's got this probation review coming up tomorrow and he's still short of hours, so... Просто он получил испытательный срок, а он заканчивается завтра И он по-прежнему не хватает часов, так что...
A period of probation is established with provision for its possible extension; устанавливается испытательный срок и предусматривается возможность его продления;
In order to allow sentenced offenders to provide reparation for victims, a range of measures can be applied, including probation and work release, as well as community service, bearing in mind that non-custodial measures also help to alleviate prison overcrowding. В целях предоставления приговоренным правонарушителям возможности выплатить потерпевшим компенсацию можно применять целый ряд мер, включая испытательный срок и освобождение для работы, а также назначение общественных исправительных работ с учетом того, что меры, не связанные с лишением свободы, помогут также избежать переполненности тюрем.
Probation, implies a source of authority. Испытательный срок! Главный вопрос...
Больше примеров...
Испытательном сроке (примеров 39)
I am on academic probation and I could get kicked out. Я на испытательном сроке, меня могли выгнать.
Under the terms of your probation, you are to be our constant designated driver until you're told otherwise. Пока ты на испытательном сроке, ты должна быть нашим постоянным водителем, пока мы не передумаем.
Dr. Brennan, this committee is placing you on six month's probation, to be overseen by Agent Booth. Доктор Бреннан, вы на испытательном сроке на полгода, под кураторством агента Бута.
Look, rookies are on a two-year probation period. Послушай, новобранцы на 2-хлетнем испытательном сроке.
But Charles is on academic probation, and if I not get a "B", my father won't pay for my tuition anymore. Но Чарльз на испытательном сроке по неуспеваемости, а если я получу "четвёрку", мой отец больше не будет платить за учёбу.
Больше примеров...
Испытательного срока (примеров 130)
On September 16, 2007, he was sentenced to four years in prison for violating probation stemming from this offense. 16 сентября 2007 года он был приговорён к четырём годам тюрьмы за нарушение испытательного срока, связанного с этим преступлением.
However, in exchange for overlooking your probation violation, we have arranged for you to serve the full year of your shoplifting charge here at county. Тем не менее, в обмен на то, что на ваше нарушение испытательного срока закроют глаза, вам придется отсидеть за кражу из магазина целый год здесь, в округе.
6.6 The Committee further notes that the author's libel convictions were based on his conduct during his probation period (2004 - 2006), and that these convictions became final by judgement of the Berlin Court of Appeal on 8 May 2006. 6.6 Далее Комитет отмечает, что основой для приговоров, вынесенных автору сообщения за клевету, стало его поведение во время испытательного срока (2004-2006 годы) и что обвинение по этим актам приобрело окончательный характер в силу решения Берлинского апелляционного суда от 8 мая 2006 года.
If the sentenced person does not commit any offence during the term of probation, the person shall be released automatically and shall be considered without criminal record. Если условно осужденный не совершил каких-либо противоправных деяний в течение испытательного срока, то он автоматически освобождается от ответственности с погашением судимости.
Look, having a gunfight in the middle of my office I'm sure is a breach of my probation. ѕослушайте, стрельба из пушек посреди моего офиса наверн€ка будет считатьс€ нарушением условий испытательного срока.
Больше примеров...
Условно (примеров 139)
Two years' probation, no jail time. Два года условно, никакой тюрьмы.
He was later sentenced to two weeks in prison with one week suspended and a probation period of two years. Позднее он был приговорен к двум неделям содержания под стражей, включая неделю условно, с двухгодичным испытательным сроком.
Although the three were previously convicted of the above offence, the Court, based on the recommendation of the Probation Authority, decided to revoke their conviction and to require them to carry out their sentence. Хотя все трое были осуждены за указанное правонарушение ранее, Суд на основании рекомендации Органа по делам условно осужденных принял решение отменить условное наказание и потребовать выполнения приговора.
If offenders, who come before the Courts and do not receive a custodial sentence but are placed on supervision by the Probation and Welfare Service and subsequently breach the conditions of their supervision, they will be returned to court as soon as possible. Если правонарушители, по приговору суда не заключенные под стражу, а переданные под надзор Управления по делам условно осужденных и социальному обеспечению, впоследствии не соблюдают условия надзора, то они в возможно кратчайший срок вновь предстанут перед судом.
2.17 In a judgement dated 2 December 1998, the criminal court found the author guilty as charged and gave him a six-month suspended prison sentence with probation, as well as ordering him to pay the complainant 2,000 francs in damages. 2.17 В постановлении от 2 декабря 1998 года уголовный суд признал автора виновным в предъявленных ему обвинениях и приговорил его к шести месяцам тюремного заключения условно с испытательным сроком, а также к выплате истцу суммы в размере 2000 франков в счет возмещения убытков.
Больше примеров...
Условный срок (примеров 30)
Her petition was granted and her probation ended that day. Её ходатайство было удовлетворено, и условный срок завершился в тот же день.
Probation, community service, provided you stay out of trouble. То будет условный срок и общественные работы, при условии, что ты не будешь попадать в неприятности.
He could just get probation. Он может получить условный срок.
And I guess the D.A. agrees, so your guy is looking at probably a long probation on the gun charge. И мои прокурорские знания позволяют думать, что твоего Янга ждёт долгий условный срок за хранение оружия.
I am not prepared to hand down a sentence of probation at this time, nor to consider a minimum sentence as proposed by the People. Я не готов сегодня назначить условный срок, или минимальный, рекомендованный прокуратурой.
Больше примеров...
Испытательным сроком (примеров 35)
He was convicted of the two low-level felonies and sentenced in December 1997 to eleven months in prison followed by three years of federal probation. Он был осужден за два мелких преступления и в декабре 1997 года приговорен к одиннадцати месяцам тюремного заключения с последующим трехлетним испытательным сроком.
He was given a suspended four-year sentence with five years' probation and placed under house arrest. Он был приговорен к четырем годам лишения свободы с отсрочкой исполнения приговора и пятилетним испытательным сроком и помещен под домашний арест.
With one year probation. С испытательным сроком 1 год.
We are willing to consider Nicole's continuing at Havenwood under strict probation. Николь остается в "Хэйвенвуде", но с испытательным сроком.
He was later sentenced to two weeks in prison with one week suspended and a probation period of two years. Позднее он был приговорен к двум неделям содержания под стражей, включая неделю условно, с двухгодичным испытательным сроком.
Больше примеров...
Условное освобождение (примеров 16)
In the proceeding, the footballer agreed to a probation, and therefore was never sentenced guilty for the crime. Во время слушаний футболист согласился на условное освобождение и, следовательно, не был осужден в совершении преступления.
(e) Develop and implement alternative measures to deprivation of liberty, such as probation, community service or suspended sentences; е) разрабатывать и осуществлять меры, альтернативные лишению свободы, такие, как: условное освобождение, общественные работы, отсрочка исполнения приговора;
It is considered a compoundable offence, in which the court may use rehabilitation, probation or monetary relief as an alternative to punishment as stipulated in the Penal Code. Оно относится к такой категории правонарушений, которая предполагает возможность замены уголовной ответственности иной формой ответственности, когда суд может, в соответствии с Уголовным кодексом, применить в качестве альтернативы наказанию реабилитацию, условное освобождение или денежный штраф.
In 2009, the court that dealt with his case sentenced that he could not move outside Argentina before his probation finished, therefore thwarting his possibilities of transferring outside the country. В 2009 году суд, который разбирался с его делом, постановил, что он не может выезжать за пределы Аргентины, до того как не закончится его условное освобождение, следовательно, это помешало его возможному переходу в зарубежный клуб.
An important new agency has been created in El Salvador to ensure legality in the execution of non-custodial sentences (house arrest, weekend arrest, community service, etc.) and of alternatives for prison sentences (probation, suspended prison sentence, etc.). исполнении наказаний, не влекущих за собой лишения свободы (домашний арест, ограничение свободы в течение выходных дней, общественно-полезные работы и т.д.) и являющихся альтернативой тюремному заключению (условное освобождение, условная приостановка исполнения наказания и т.д.).
Больше примеров...
Условного осуждения (примеров 21)
Preventive work focuses on having juvenile offenders removed from the register of the Penal Enforcement Inspectorate (deferral of serving of sentence in connection with the revocation of probation and expunging of the record of conviction). С несовершеннолетними осужденными проводится профилактическая работа, направленная на снятие их с учета в УИИ (по отбытии наказания, в связи с отменой условного осуждения и снятием судимости).
A pilot probation programme, which was launched to help reduce overcrowding in prisons, was first implemented in Bong and Montserrado counties in July 2010. Программа условного осуждения, которая была запущена, чтобы содействовать снижению степени переполненности тюрем, впервые была реализована в графствах Бонг и Монтсеррадо в июле 2010 года.
(b) Develop and implement adequate socio-educational programmes and appropriate probation and parole arrangements for juvenile offenders; Ь) разработать и применять на практике адекватные социально-экономические программы и надлежащие механизмы условного осуждения и условно-досрочного освобождения под честное слово для несовершеннолетних правонарушителей;
In addition, a failure to make reparations as ordered counts as an aggravating circumstance with respect to the penalty to be imposed; it may lead, inter alia, to revocation of the suspension of a sentence or of probation. Кроме того, предусматривается дополнительное ужесточение наказания, включая при необходимости отмену условного осуждения или условного осуждения с испытательным сроком, когда виновное лицо не выполняет своего обязательства по возмещению вреда.
Probation in Lithuania currently focuses on controlling the behaviour of convicts more than on their rehabilitation. В рамках системы условного осуждения с испытательным сроком основное внимание в настоящее время уделяется не столько реабилитации осужденных, сколько контролю за их поведением.
Больше примеров...
Поруки (примеров 18)
Other steps discussed have been reducing the number of inmates by reducing the number of offences calling for incarceration and making greater use of probation, particularly for women and children. Обсуждались также и другие меры: сокращение числа заключенных путем уменьшения числа правонарушений, за которые предусматривается тюремное заключение, и более широкое применение освобождения на поруки, в частности женщин и детей.
Given your lack of prior criminal conduct, I am inclined toward probation. Учитывая отсутствие у вас криминального прошлого, я склонялась к тому, чтобы отпустить вас на поруки.
(b) Training workshops on parole, probation and community corrections Ь) Учебные практикумы по вопросам условно-досрочного освобождения, условного освобождения на поруки и исправительных общественных работ
Initiatives in this area include community corrections agreements covering the provision of probation, fine options, court worker, parole and crime prevention programmes, and agreements for the running of minimum security camps and correctional centres. К инициативам в этой области относятся соглашения об исправительных учреждениях в общинах, охватывающие вопросы условного освобождения на поруки, определения размеров налагаемого штрафа, работу в судах, программы условно-досрочного освобождения и предупреждения преступности, а также соглашения о функционировании лагерей и исправительных учреждений с режимом минимальной строгости.
The Institute is consequently discussing community corrections instruments such as probation, community service orders and parole with criminal justice personnel in Africa. Поэтому Институт и работники африканской системы уголовного правосудия обсуждают такие исправительные меры общественного воздействия, как условно-досрочное освобождение (УДО), принудительные общественные работы и освобождение на поруки.
Больше примеров...
Пробацию (примеров 17)
Primary responsibility for probation and post-release services in Scotland lies with local authorities. Основная ответственность за пробацию и организацию адаптации освобожденных осужденных в Шотландии ложится на местные органы власти.
The Juvenile Law allows for alternative measures by placing juvenile under protection and probation or monitoring by community services. Закон о несовершеннолетних предусматривает принятие альтернативных мер путем помещения подростка под защиту, пробацию или мониторинг коммунальных служб.
In Malaysia, a juvenile offender could be released to his parent or guardian or be placed under a probation order pursuant to the Juvenile Courts Act of 1947. В Малайзии в соответствии с положениями закона о судах для несовершеннолетних 1947 года допус-каются освобождение несовершеннолетних правона-рушителей из-под стражи и передача их родителям или опекунам либо направление их на пробацию.
The tasks that are spelled out include the following: to develop legal regulation of probation, create suitable methodological conditions for the supervision of probation, create an integrated network of institutions that implement probation, and encourage society to participate in the probation process. К числу поставленных задач относятся следующие: разработка системы правового регулирования системы пробации, обеспечение надлежащих методологических условий для надзора за пробацией, создание комплексной сети учреждений, осуществляющих пробацию, а также содействие обеспечению участия общественности в процессе пробации.
So far, due to lack of resources, probation sentences have not had any prominent place among sanctions. Однако ввиду отсутствия ресурсов условные приговоры, предусматривающие пробацию, не играют существенной роли в системе применяемых санкций.
Больше примеров...
Пробация (примеров 11)
The community services of mediation, probation and community work are used as alternatives to detention. В качестве альтернативы содержанию под стражей используются посреднические услуги на уровне общины, пробация и общественные работы.
Applicable alternatives to detention are mediation, probation and community service. Применимыми альтернативами содержанию под стражей являются посредничество, пробация и общинные услуги.
Senegal reported that it had adopted laws modifying its criminal and procedural code and was introducing measures to substitute imprisonment and reduce prison overcrowding (through working and probation, for example). Согласно сообщению Сенегала, приняты законы, изменившие его уголовный и уголовно-процессуальный кодексы, и внедряются меры наказания, заменяющие тюремное заключение и позволяющие уменьшить переполненность тюрем (например, общественно полезные работы и пробация).
Such assistance will include the development of alternatives to imprisonment such as early release and probation; the provision of assistance to and building the capacity of the penitentiary administration; facilitating the development of programmes for prisoners; and the training of prison administration and staff. Такая помощь будет охватывать развитие альтернатив тюремному заключению, таких как досрочное освобождение из заключения и пробация; оказание помощи администрации пенитенциарных учреждений и наращивание ее потенциала; содействие разработке программ для заключенных; а также учебную подготовку руководства и персонала исправительных учреждений.
(e) Promote alternative measures to detention, such as diversion, probation, counselling, community service or suspended sentences, wherever possible; ё) шире внедрять, по мере возможности, меры, альтернативные содержанию под стражей, такие, как выведение детей-правонарушителей из системы уголовного правосудия, пробация, консультационные услуги, выполнение общественных работ или назначение условного наказания;
Больше примеров...
Условное осуждение (примеров 19)
The Committee recommends that States parties consider the introduction of schemes for judges and magistrates to work with probation and social work staff to assess non-custodial alternatives. Комитет рекомендует государствам-участникам рассмотреть возможность использования судьями и магистратами методов, предусматривающих условное осуждение, а также оценки социальными работниками альтернатив содержанию под стражей.
Implement alternative measures to deprivation of liberty such as mediation, probation and community services orders and extend diversion to the whole country; Ь) использовать вместо лишения свободы альтернативные меры, такие, как посредничество, условное осуждение и приказы о выполнении общественно полезных работ, а также распространить систему перевоспитания на территорию всей страны;
Non-custodial measures such as probation, counselling or vocational training programmes, shall be encouraged. Следует поощрять меры, не связанные с тюремным заключением, такие как условное осуждение, психологическое консультирование или программы профессионально-технической подготовки.
Look, the state's attorney will offer a 1410 probation citing. Слушайте, прокуратура будет предлагать условное осуждение по статье 1410.
Mediation, community service, probation, life skills programmes, counselling or family group conferencing were put in place as viable and desirable alternatives to incarceration and institutionalization. В качестве более предпочтительных альтернативных мер, эффективно позволяющих избежать тюремного заключения и отправки в исправительные учреждения, применялось посредничество, привлечение к общественным работам, условное осуждение, программы развития навыков самостоятельной жизни в обществе, консультации и проведение семейных советов.
Больше примеров...
Условного срока (примеров 13)
Unfortunately, Steve couldn't attend today without violating the terms of his probation. К сожалению, Стив не мог прийти сюда, не нарушая условий своего условного срока.
I know you said you could get me probation, and I... Вы сказали, есть возможность добиться для меня условного срока, а я...
And all I have to do Is convince Liz to reduce Julius Grant's sentence From five years in federal prison to six months probation. И все что я должен сделать так это убедить Лиз сократить срок Джулиусу Гранту с 5 лет в федеральной тюрьме на 6 месяцев условного срока.
On May 11, 2006, Breed was sentenced to one year in prison for violating probation in failure to pay over $200,000 in child support. 11 мая 2006 Breed был приговорён к году тюрьмы за нарушение условного срока в виде неуплаты алиментов в размере более $200,000.
On June 22, 2009, Brown pleaded guilty to a felony and accepted a plea deal of community labor, five years of probation, and domestic violence counseling. 22 июня 2009 Браун признал себя виновным в нападении и согласился на общественные работы и пять лет условного срока.
Больше примеров...
Условное наказание (примеров 11)
She'll get misdemeanor probation, a fine. Она получит условное наказание и штраф.
The draft law provides for diversion schemes and such alternative mechanisms as suspension of prosecution, suspension of sentencing, probation, mediation and out-of-court settlement. Законопроект предусматривает особый порядок рассмотрения дел несовершеннолетних и такие альтернативные механизмы, как отсрочка судебного преследования, отсрочка вынесения приговора, условное наказание, посредничество и внесудебное урегулирование.
Various custodial sentences were established for those offences, as well as public censure; in only one case was provision made for probation as an alternative to deprivation of liberty. За эти правонарушения предусмотрены различные наказания, связанные с лишением свободы, а также общественное порицание; лишь в одном случае предусмотрено условное наказание в качестве альтернативы лишению свободы.
The programmes for all offenders included attendance centres, supervision or probation and community service orders. В рамках программ для всех правонарушителей предусмотрено ограничение передвижения на основе регулярного информирования сотрудников специальных центров, надзор или условное наказание и выполнение общественных работ.
Although the three were previously convicted of the above offence, the Court, based on the recommendation of the Probation Authority, decided to revoke their conviction and to require them to carry out their sentence. Хотя все трое были осуждены за указанное правонарушение ранее, Суд на основании рекомендации Органа по делам условно осужденных принял решение отменить условное наказание и потребовать выполнения приговора.
Больше примеров...
Стажировка (примеров 4)
Scholarship of Italian Government and probation at the University of Sienna, Italy. Стипендия Правительства Республики Италия и стажировка вуниверситете города Сиена, Италия.
Probation in Summer University of Democracy (Council of Europe, European court of Human Rights at 2007 Strasbourg). Стажировка в Летнем Университете Демократии (2007 год, Страсбург).
Her first film for the studio, Probation (1932), provided the 14-year-old Grable with her first credited screen role. Её первым фильмом на студии стала картина «Стажировка» (1932), где 14-летняя Грейбл сыграла свою первую значительную роль на экране.
How tenuous is my probation? Как моя незначительная стажировка?
Больше примеров...