Английский - русский
Перевод слова Probation

Перевод probation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пробации (примеров 235)
Concerted efforts had been made to involve judges and prosecutors in the reform, and a new probation service had recently been established in order to help reduce the prison population, cut recidivism rates and promote the social reintegration of former offenders. Предпринимались согласованные усилия для вовлечения в процесс реформ судейского корпуса и обвинителей, и недавно была создана новая служба пробации, с тем чтобы содействовать уменьшению численности заключенных и снижению коэффициента рецидива и способствовать социальной реинтеграции бывших правонарушителей.
He is currently the Minister of State at the Ministry of Justice with responsibility for prisons, probation and sentencing. Государственный секретарь является государственным министром, ответственным перед парламентом за судебную власть, судебную систему, тюрьмы и пробации.
As a starting point, the evaluation should include an investigation of what problems are linked to a lack in interpretation in the different parts of the justice system, i.e. in the operations of police, prosecutors, courts and the prison and probation service. В качестве исходного пункта такая оценка должна включать выяснение того, какие проблемы связаны с отсутствием устного перевода в различных частях судебной системы, т.е. в деятельности полиции, прокуратуры, судов, тюремной системы и службой пробации.
The amendment enshrines that the guardian of children and youth must, among other things, cooperate with the municipal authorities, schools, health-care and educational institutions, social security institutions, the courts, the Probation and Mediation Service and other agencies. В соответствии с поправкой лицо, осуществляющее опеку над детьми и молодежью, обязано, в частности, сотрудничать с муниципальными органами управления, школами, медицинскими и образовательными учреждениями, органами социального обеспечения, судами, Службой пробации и медиации и другими учреждениями.
On February 26, Ken Keller, a reporter for the Kootenai Valley Times, telephoned the U.S. Probation Office and asked whether the reason that Weaver did not show in court on February 20 was that the letter sent to him by Richins had the incorrect date. 26 февраля в службу пробации позвонил сотрудник газеты Kootenai Valley Times и задал следующий вопрос: Может ли причиной неявки Уивера в суд быть неправильно указанная дата в письме, которое направил Ричинс?
Больше примеров...
Испытательный срок (примеров 129)
Disciplinary proceedings were conducted against 6 official persons for exceeding the authority and they were punished by a fine, probation and discharge from service, as prescribed by the law. Шесть должностных лиц за превышение полномочий были подвергнуты процедуре дисциплинарного разбирательства, и к ним были применены такие меры воздействия, как штраф, испытательный срок и увольнение со службы в соответствии с предписаниями закона.
The opinion was held that a probationary period served to encourage and motivate staff to reach higher levels of performance and that some form of probation should be established for continuing as well as fixed-term contracts. Было высказано мнение о том, что испытательный срок служит делу поощрения и стимулирования сотрудников к повышению эффективности работы и что испытательный срок должен в той или иной форме распространяться на непрерывные и срочные контракты.
Well, Toni, you've completed your period of probation. Итак, Тони, твой испытательный срок подошёл к концу.
Furthermore, introducing one United Nations staff contract would be likely to result in almost universal quasi-permanent contracts, such as the new continuing contracts, and the de facto elimination of fixed-term contracts, which would be superseded by long-term probation leading to a continuing contract. Кроме того, введение единого контракта для сотрудников Организации Объединенных Наций приведет к почти поголовному переходу на квази-постоянные контракты, такие как новые непрерывные контракты, и фактическому упразднению срочных контрактов, которые вытеснят контракты, предусматривающие длительный испытательный срок, с последующим предоставлением непрерывного контракта.
Just check in with probation. Только зарегистрируйте испытательный срок.
Больше примеров...
Испытательном сроке (примеров 39)
He was a brother who was on academic probation. Он был братом, который находился на академическом испытательном сроке.
So, super bummed to tell you that KT is officially on academic probation. Итак, с большим сожалением вам сообщаю, что Каппа Тау официально на академическом испытательном сроке.
It's my understanding you've been on unofficial probation since then - one more mistake, you're gone from Chandler Memorial, complete with a recommendation to the State Board to suspend your license. В моем понимании, вы на неофициальном испытательном сроке с тех пор - еще одна ошибка, и вы вылетите из больницы, вкупе с рекомендацией Государственному Совету приостановить вашу лицензию.
Lily Chang's transcripts show that she was on academic probation from M.I.T. And close to flunking out. Судя по всему, Лили Чанг находится на испытательном сроке в Массачусетском Технологическом в связи с результатами тестов.
Probation of Offenders Ordinance and Probation of Offenders Rules, Chapter 298. Placed under reformatory school order. Указ об испытательном сроке для правонарушителей и Правила применения испытательного срока к правонарушителям, глава 298
Больше примеров...
Испытательного срока (примеров 130)
Good, because that would be a violation of your probation. Хорошо, потому что это было бы нарушением вашего испытательного срока.
I also recommended to the judge that your remaining days of probation be rescinded. я так же порекомендовала судье чтобы оставшиеся дни твоего испытательного срока были отменены.
During the probationary period the behaviour of the adolescent is monitored by the probation service. Во время испытательного срока поведение несовершеннолетнего контролируется органом исполнения наказания.
Is this about my probation? Это по поводу моего испытательного срока?
So 18 months probation, and a letter of censure in your jacket. Поэтому вас ждёт 18 месяцев испытательного срока и строгий выговор.
Больше примеров...
Условно (примеров 139)
Okay, with good representation, probably a couple years' probation for passing the information. Ладно, с хорошим адвокатом, вероятно, пара лет условно за предоставление информации.
After 3 years of the trial, they were convicted and sentenced to deprivation of liberty for a term of 4 and 5 years probation and ordered to pay compensation to the victims. После З лет судебного разбирательства они были признаны виновными и приговорены к лишению свободы условно на срок 4 и 5 лет условно, а также к выплате компенсаций пострадавшим.
In that case, it was clear that the respondent would have received either probation or discharge in any case. При этом очевидно, что истец будет либо условно освобожден, либо оправдан.
The results show that the Government's investment in activities in the Swedish Prison and Probation Service that are aimed at violent men has, for instance, led to an increase in the number of completed treatment programmes for convicted men. Достигнутые результаты свидетельствуют о том, что инвестиции правительства в работу Управления Швеции по тюрьмам и по работе с условно осужденными, которые направлены на совершающих акты насилия мужчин, привели к увеличению числа осуществленных программ лечения для осужденных мужчин.
I heard you got probation. Слышал, тебя освободили условно.
Больше примеров...
Условный срок (примеров 30)
Her petition was granted and her probation ended that day. Её ходатайство было удовлетворено, и условный срок завершился в тот же день.
On this side, everybody got probation. С этой стороны - все, кто получил условный срок.
No, but instead of jail time, they gave him probation, community service. Нет, но вместо тюрьмы отец получил условный срок и общественные работы.
Looks like a few months ago, right after you got off probation, she starting making some cash deposits. Похоже, что несколько месяцев назад, как раз, когда закончился ваш условный срок, она начала вносить суммы наличными.
Are we talking about probation here or could he actually go to jail for this? Ему дадут условный срок или его посадят в тюрьму?
Больше примеров...
Испытательным сроком (примеров 35)
I call it a six-month vacation, never mind probation. Но я называю эти шесть месяцев ни испытательным сроком, а просто каникулами.
You're saying I can't pursue this probation violation. Сказав, что я больше не занимаюсь их испытательным сроком.
In addition, a failure to make reparations as ordered counts as an aggravating circumstance with respect to the penalty to be imposed; it may lead, inter alia, to revocation of the suspension of a sentence or of probation. Кроме того, предусматривается дополнительное ужесточение наказания, включая при необходимости отмену условного осуждения или условного осуждения с испытательным сроком, когда виновное лицо не выполняет своего обязательства по возмещению вреда.
"Oskar Bråten, born September 17this found guilty of violating Criminal Code 196, 1st paragraph" "and is therefore sentenced to 60 days in jail, and a probation period of 2 years" Пер Оскар Броттен, родившийся 17 сентября 1958 года, признан виновным в нарушении параграфа 1 статьи 196 Уголовного Кодекса и приговаривается к 60 дням тюремного заключения с испытательным сроком 2 года.
(b) Substitute non-custodial schemes, such as probation, community service or suspended sentences, for custodial penalties so that persons under the age of 18 will not be deprived of liberty except as a last resort and for as little time as possible; Ь) внедрения мер, альтернативных лишению свободы, таких, как условное осуждение с испытательным сроком, общественные работы или назначение наказаний условно, с тем чтобы лишение свободы лиц моложе 18 лет применялось лишь как крайнее средство и на как можно более краткий срок;
Больше примеров...
Условное освобождение (примеров 16)
Although corrections continued to lack adequate donor support, the Minister of Justice maintained efforts to develop the sector, exploring options such as parole and probation, and implementing inmate counselling programmes. Несмотря на то, что исправительный сектор не получал должной донорской поддержки, министерство юстиции не прекращало усилий по развитию этого сектора, изучая такие варианты действий, как досрочное и условное освобождение, и осуществляя программы консультирования заключенных.
(a) Measures to ensure that detention is used only as a last resort and expanded the possibilities for alternative sentences such as probation, community service or suspended sentences; а) меры по обеспечению того, чтобы лишение свободы использовалось лишь в качестве крайней меры, а также расширить возможности применения таких альтернативных наказаний, как условное освобождение, общественные работы или наказание с отсрочкой исполнения;
On juvenile justice, legal reforms based on international standards will be promoted, and personnel involved in the administration of juvenile justice will be trained on alternatives to custodial sentences, such as non-residential probation measures, community services and rehabilitation services. В области правосудия по делам несовершеннолетних будет продолжена реформа законодательства с учетом международных стандартов, будет осуществляться обучение персонала, работающего в системе правосудия по делам несовершеннолетних, по применению мер, альтернативных лишению свободы, таких как условное освобождение, общественные работы и реабилитационные услуги.
Does this violate my probation? Это нарушает мое условное освобождение?
In 2009, the court that dealt with his case sentenced that he could not move outside Argentina before his probation finished, therefore thwarting his possibilities of transferring outside the country. В 2009 году суд, который разбирался с его делом, постановил, что он не может выезжать за пределы Аргентины, до того как не закончится его условное освобождение, следовательно, это помешало его возможному переходу в зарубежный клуб.
Больше примеров...
Условного осуждения (примеров 21)
Well, in the spirit of justice, Maloney has said that if you get exonerated, he will recommend that Greg gets probation. Что ж, в духе справедливости, Малони сказал, что если тебя оправдают, то он будет рекомендовать назначить Грегу пробацию (вид условного осуждения).
In addition to suspension of sentences, probation and community work, the court may impose the treatment or continue treatment for addictions to alcohol, drugs or other addictions. Помимо отсрочки исполнения наказания, условного осуждения и общественно полезных работ судом могут быть применены такие меры воздействия, как принудительное лечение или повторное лечение от алкогольной, наркотической или иной зависимости.
That plus the probation violation, К тому же нарушение условного осуждения,
(b) Develop and implement adequate socio-educational programmes and appropriate probation and parole arrangements for juvenile offenders; Ь) разработать и применять на практике адекватные социально-экономические программы и надлежащие механизмы условного осуждения и условно-досрочного освобождения под честное слово для несовершеннолетних правонарушителей;
Apart from under judicial supervision, placement in a CEF can also be ordered in the context of a suspended prison sentence with probation, conditional release and, since the law of 5 March 2007 on the prevention of delinquency, outside placement. Помимо судебного контроля, помещение в ЗВУ может предписываться в рамках условного осуждения с установлением испытательного режима, условного освобождения и - после принятия закона от 5 марта 2007 года о предупреждении преступности - в рамках помещения под опеку вне учреждения.
Больше примеров...
Поруки (примеров 18)
(b) Training workshops on parole, probation and community corrections Ь) Учебные практикумы по вопросам условно-досрочного освобождения, условного освобождения на поруки и исправительных общественных работ
Even so, how come he got probation? А почему он вышел на поруки?
In that regard, the Committee recommends that the State party take all necessary steps to expand the possibilities for alternative sentences, such as probation or community service. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для расширения возможностей применения таких альтернативных мер наказания, как условное освобождение на поруки или привлечение к общественным работам.
The Senior Human Rights Adviser contributed to the working groups established by the Georgian Government to prepare a justice reform strategy, focusing on penitentiary, probation and juvenile justice issues. Старший советник по правам человека внес вклад в деятельность рабочих групп, созданных грузинским правительством для подготовки стратегии реформы судебной системы с уделением особого внимания пенитенциарным вопросам, освобождению на поруки и отправлению правосудия в отношении несовершеннолетних.
(e) Workshops on enhancing community corrections, parole and probation, held in Nairobi and Lusaka in November and December 2007; е) практикумы по вопросам повышения эффективности исправления мерами общественного воздействия, условно-досрочного освобождения и условного освобождения на поруки, которые были проведены в Найроби и Лусаке в ноябре и декабре 2007 года;
Больше примеров...
Пробацию (примеров 17)
Primary responsibility for probation and post-release services in Scotland lies with local authorities. Основная ответственность за пробацию и организацию адаптации освобожденных осужденных в Шотландии ложится на местные органы власти.
The socio-educational measures include warnings, probation, community service orders and reparation of the harm done to the victim. Социально-воспитательные меры включают предупреждение и выговор, пробацию, обязательные работы и возложение обязанности загладить причиненный потерпевшему вред.
Assessment tool 10: Alternatives to imprisonment, including remission, probation and parole Инструмент для оценки 10: Альтернативы тюремному заключению, включая помилование, пробацию и условно-досрочное освобождение
Well, in the spirit of justice, Maloney has said that if you get exonerated, he will recommend that Greg gets probation. Что ж, в духе справедливости, Малони сказал, что если тебя оправдают, то он будет рекомендовать назначить Грегу пробацию (вид условного осуждения).
All staff from the Probation Board Northern Ireland (PBNI) receive training on domestic violence. Все сотрудники Комитета по надзору за отбывающими пробацию (КНОП) проходят профессиональное обучение методам работы в случаях, связанных с насилием в семье.
Больше примеров...
Пробация (примеров 11)
The community services of mediation, probation and community work are used as alternatives to detention. В качестве альтернативы содержанию под стражей используются посреднические услуги на уровне общины, пробация и общественные работы.
Applicable alternatives to detention are mediation, probation and community service. Применимыми альтернативами содержанию под стражей являются посредничество, пробация и общинные услуги.
(c) Seek, as much as possible, to promote the establishment of measures alternative to detention, such as counselling, probation or supervision orders; с) стремиться в максимальной степени поощрять назначение таких альтернативных лишению свободы мер, как консультативные услуги, пробация и приказы об осуществлении контроля и надзора;
Such assistance will include the development of alternatives to imprisonment such as early release and probation; the provision of assistance to and building the capacity of the penitentiary administration; facilitating the development of programmes for prisoners; and the training of prison administration and staff. Такая помощь будет охватывать развитие альтернатив тюремному заключению, таких как досрочное освобождение из заключения и пробация; оказание помощи администрации пенитенциарных учреждений и наращивание ее потенциала; содействие разработке программ для заключенных; а также учебную подготовку руководства и персонала исправительных учреждений.
(e) Promote alternative measures to detention, such as diversion, probation, counselling, community service or suspended sentences, wherever possible; ё) шире внедрять, по мере возможности, меры, альтернативные содержанию под стражей, такие, как выведение детей-правонарушителей из системы уголовного правосудия, пробация, консультационные услуги, выполнение общественных работ или назначение условного наказания;
Больше примеров...
Условное осуждение (примеров 19)
During the period under review, the total number of persons who became eligible for probation reached 114. За отчетный период общее число лиц, получивших право на условное осуждение, достигло 114.
Community corrective measures, which include mechanisms such as probation and parole, have also emerged as viable and effective alternatives to imprisonment. В качестве действенных и эффективных альтернатив тюремному заключению применяются также исправительные меры общинного характера, включая такие механизмы, как условное осуждение и условно - досрочное освобождение.
The reviewers were satisfied that the Penal Code contains several provisions that allow suspension or imprisonment with monitoring by reintegration services, substitution of community service for imprisonment, and probation. Проводившие обзор с удовлетворением отметили, что в Уголовном кодексе содержится ряд положений, допускающих временное отстранение от должности или лишение свободы под надзором служб социальной реинтеграции, замену тюремного заключения общественными работами и условное осуждение.
Look, the state's attorney will offer a 1410 probation citing. Слушайте, прокуратура будет предлагать условное осуждение по статье 1410.
The Committee also urges the State party to implement alternatives to deprivation of liberty, including probation, mediation, community service or suspended sentences. Комитет настоятельно призывает также государство-участник применять альтернативы лишению свободы, в частности освобождение на поруки, посредничество, привлечение к общественным работам или условное осуждение.
Больше примеров...
Условного срока (примеров 13)
And all I have to do Is convince Liz to reduce Julius Grant's sentence From five years in federal prison to six months probation. И все что я должен сделать так это убедить Лиз сократить срок Джулиусу Гранту с 5 лет в федеральной тюрьме на 6 месяцев условного срока.
On May 11, 2006, Breed was sentenced to one year in prison for violating probation in failure to pay over $200,000 in child support. 11 мая 2006 Breed был приговорён к году тюрьмы за нарушение условного срока в виде неуплаты алиментов в размере более $200,000.
I told him we'd get him off with probation so long as he shut down operations. Я сказал ему, что мы добьемся условного срока, как только он успокоится.
This is intended for probation and mediation service clients belonging to the Roma minority, for whom it creates conditions and equal opportunities for them to successfully perform their alternative sentence. Посредством этого проекта для них создаются условия и равные возможности для успешного прохождения условного срока осуждения.
Training courses as part of your probation. Обучение, курсы как часть вашого условного срока.
Больше примеров...
Условное наказание (примеров 11)
The draft law provides for diversion schemes and such alternative mechanisms as suspension of prosecution, suspension of sentencing, probation, mediation and out-of-court settlement. Законопроект предусматривает особый порядок рассмотрения дел несовершеннолетних и такие альтернативные механизмы, как отсрочка судебного преследования, отсрочка вынесения приговора, условное наказание, посредничество и внесудебное урегулирование.
The programmes for all offenders included attendance centres, supervision or probation and community service orders. В рамках программ для всех правонарушителей предусмотрено ограничение передвижения на основе регулярного информирования сотрудников специальных центров, надзор или условное наказание и выполнение общественных работ.
On 27 June 2003, the author was found guilty of the assault and received a suspended sentence of 12 months' probation. 27 июня 2003 года автор был признан виновным в нападении и ему было назначено условное наказание с испытательным сроком в 12 месяцев.
In three cases, Military Police officers were imposed pecuniary sentences and other three persons were imposed conditional sentences with a probation period. В трех случаях в отношении военных полицейских были вынесены приговоры о материальном возмещении, а трое других получили условное наказание с испытательным периодом.
Although the three were previously convicted of the above offence, the Court, based on the recommendation of the Probation Authority, decided to revoke their conviction and to require them to carry out their sentence. Хотя все трое были осуждены за указанное правонарушение ранее, Суд на основании рекомендации Органа по делам условно осужденных принял решение отменить условное наказание и потребовать выполнения приговора.
Больше примеров...
Стажировка (примеров 4)
Scholarship of Italian Government and probation at the University of Sienna, Italy. Стипендия Правительства Республики Италия и стажировка вуниверситете города Сиена, Италия.
Probation in Summer University of Democracy (Council of Europe, European court of Human Rights at 2007 Strasbourg). Стажировка в Летнем Университете Демократии (2007 год, Страсбург).
Her first film for the studio, Probation (1932), provided the 14-year-old Grable with her first credited screen role. Её первым фильмом на студии стала картина «Стажировка» (1932), где 14-летняя Грейбл сыграла свою первую значительную роль на экране.
How tenuous is my probation? Как моя незначительная стажировка?
Больше примеров...