Английский - русский
Перевод слова Probation

Перевод probation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пробации (примеров 235)
This database will allow tracking down every detainee and/or convicted prisoner within the penitentiary system, as well as within the probation system. Эта база данных будет способствовать обнаружению каждого задержанного лица и/или осужденного заключенного в рамках пенитенциарной системы, а также в системе пробации.
The 1991 White Paper, "Custody, Care and Justice", emphasized the need for the Prison Service and the probation service to work closely together. В Белом документе 1991€года ∀Содержание под стражей, попечительство и правосудие∀ подчеркивалась необходимость тесного сотрудничества Службы тюрем и Службы пробации.
In addition, specialized services such as probation, counselling or supervision should be established together with specialized facilities including for example day treatment centres and, where necessary, facilities for residential care and treatment of child offenders. Кроме того, следует создать специализированные службы, например службы пробации, консультативных услуг или надзора, а также специализированные учреждения, включая, например, дневные центры ухода и, если это необходимо, учреждения для размещения детей-правонарушителей и ухода за ними по месту жительства.
This working group has now submitted several proposals, the detailed implementation of which the Department of Prisons and Probation is now considering. Эта рабочая группа уже представила несколько предложений, и в настоящее время Управление тюрем и пробации рассматривает вопрос о конкретных мерах по их осуществлению.
Without legal counsel, and without either the parents of the child or the probation department of the Ministry being notified, the child was tried by the Magistrate Court in Makeni in April 2005, convicted and sentenced to 18 months imprisonment. В апреле 2005 года магистратский суд Макени признал его виновным и приговорил к 18 месяцам лишения свободы, не позволив ему воспользоваться услугами адвоката и не известив ни его родителей, ни департамент по вопросам пробации министерства.
Больше примеров...
Испытательный срок (примеров 129)
No, you don't have the right to interfere with her probation. Нет, ты не имеешь права вмешиваться в ее испытательный срок.
Look, in nine days, I'm off probation. Слушай, через 9 дней заканчивается мой испытательный срок.
The opinion was held that a probationary period served to encourage and motivate staff to reach higher levels of performance and that some form of probation should be established for continuing as well as fixed-term contracts. Было высказано мнение о том, что испытательный срок служит делу поощрения и стимулирования сотрудников к повышению эффективности работы и что испытательный срок должен в той или иной форме распространяться на непрерывные и срочные контракты.
A period of probation is established with provision for its possible extension; устанавливается испытательный срок и предусматривается возможность его продления;
I thought my probation ended. Я думала, мой испытательный срок закончился.
Больше примеров...
Испытательном сроке (примеров 39)
It's my understanding you've been on unofficial probation since then - one more mistake, you're gone from Chandler Memorial, complete with a recommendation to the State Board to suspend your license. В моем понимании, вы на неофициальном испытательном сроке с тех пор - еще одна ошибка, и вы вылетите из больницы, вкупе с рекомендацией Государственному Совету приостановить вашу лицензию.
So, as long as she stays out of trouble during probation, she's free to go. И пока не лезет на рожон, будучи на испытательном сроке, она может быть свободной.
Lily Chang's transcripts show that she was on academic probation from M.I.T. And close to flunking out. Судя по всему, Лили Чанг находится на испытательном сроке в Массачусетском Технологическом в связи с результатами тестов.
Since I got put on academic probation. С тех пор, как я на испытательном сроке в школе.
My probation hearing's coming up. Я сейчас на испытательном сроке.
Больше примеров...
Испытательного срока (примеров 130)
You testify, you get five years probation. Даете показания, и получаете 5 лет испытательного срока.
I also recommended to the judge that your remaining days of probation be rescinded. я так же порекомендовала судье чтобы оставшиеся дни твоего испытательного срока были отменены.
You got one week of probation left. От испытательного срока осталась неделя.
They also have the right to request probation or a reduction or commutation of their sentence and to lodge an appeal for pardon. Они имеют также право обратиться с просьбой о назначении им испытательного срока, о перевоспитании или замене наказания, а также право обращаться с ходатайством о помиловании.
Probation of Offenders Ordinance and Probation of Offenders Rules, Chapter 298. Placed under reformatory school order. Указ об испытательном сроке для правонарушителей и Правила применения испытательного срока к правонарушителям, глава 298
Больше примеров...
Условно (примеров 139)
In 2002, the author was given a suspended sentence of nine months imprisonment and two years probation on a conviction for forgery and other crimes. В 2002 году автор был приговорен к девяти месяцам тюремного заключения условно и получил двухгодичный испытательный срок за подделку документов и другие преступления.
In 2008, the Ministry started modelling in three locations the first specialized programme for children released into probation. В 2008 году министерство в экспериментальном порядке приступило к осуществлению в трех районах первой специальной программы для условно освобожденных малолетних правонарушителей.
He got five years' probation, mandatory drug counseling, And a pretty strenuous community-service requirement. Он получил 5 лет условно, принудительное наблюдение нарколога и принудительные работы.
The fact that the Probation and Mediation Service is involved in resolving so few cases of this type is evidently primarily due to insufficient co-operation on the part of bodies active in criminal proceedings with the probation and mediation service in this field. Тот факт, что Служба по надзору участвует в урегулировании столь незначительного количества случаев подобного типа, прежде всего связан с недостаточно активным сотрудничеством органов, занимающихся вопросами уголовного преследования, со Службой по надзору за условно осужденными и оказанию посреднических услуг в этой области.
Rule of law forum meetings conducted by UNMISS in 9 states, of which 26 were supported jointly with UNDP, for judges, prosecutors, police and prison officers, customary chiefs and social and probation workers В 9 штатах МООНЮС провела совещания в рамках форумов по вопросам верховенства права, 26 из них совместно с ПРООН, для судей, прокуроров, сотрудников полиции и тюремных служащих, традиционных вождей, а также социальных работников и должностных лиц, осуществляющих надзор за условно осужденными
Больше примеров...
Условный срок (примеров 30)
She pled out and got counseling and probation. Она признала себя виновной и за это получила условный срок и консультации у психолога.
He got probation and was released. Он получил условный срок, и его отпустили.
I don't know if you're aware, but - but Hank has only recently finished his probation. Не знаю, осведомлён ли ты, но... у Хэнка только что закончился его условный срок.
Probation, community service, provided you stay out of trouble. То будет условный срок и общественные работы, при условии, что ты не будешь попадать в неприятности.
And I guess the D.A. agrees, so your guy is looking at probably a long probation on the gun charge. И мои прокурорские знания позволяют думать, что твоего Янга ждёт долгий условный срок за хранение оружия.
Больше примеров...
Испытательным сроком (примеров 35)
Number of conditional sentences with probation oversight Число условных приговоров с испытательным сроком
This term should be suspended and replaced by a probationary term of one year with the proviso that the person in question does not commit an offence and is under the supervision of the Probation Service. Наказание в виде лишения свободы заменяется годичным испытательным сроком, при том условии, что соответствующее лицо не совершает какого-либо преступления и находится под надзором Службы пробации.
The new Code provided for alternative, non-custodial, forms of punishment, such as the probation system, which had helped keep the prison population stable since 1997. Новый кодекс предусматривает альтернативные, не связанные с лишением свободы виды наказания, такие, как условно-досрочное освобождение с испытательным сроком, которые, начиная с 1997 года, позволили стабилизировать количество тюремного населения.
the possibility of Nicole's continuing at Havenwood, albeit under strict probation, of course. Мы пришли к заключению, что готовы признать возможным дальнейшее пребывание Николь в "Хэйвенвуде", но с обязательным испытательным сроком.
Placed under probation order with residential requirement in probation homes/hostels. Помещенные с испытательным сроком на содержание в домах для условно осужденных
Больше примеров...
Условное освобождение (примеров 16)
If you leave the state, aren't you violating your probation? Ты не нарушишь свое условное освобождение, если ты покинешь штат?
(e) Develop and implement alternative measures to deprivation of liberty, such as probation, community service or suspended sentences; е) разрабатывать и осуществлять меры, альтернативные лишению свободы, такие, как: условное освобождение, общественные работы, отсрочка исполнения приговора;
Although corrections continued to lack adequate donor support, the Minister of Justice maintained efforts to develop the sector, exploring options such as parole and probation, and implementing inmate counselling programmes. Несмотря на то, что исправительный сектор не получал должной донорской поддержки, министерство юстиции не прекращало усилий по развитию этого сектора, изучая такие варианты действий, как досрочное и условное освобождение, и осуществляя программы консультирования заключенных.
(a) Measures to ensure that detention is used only as a last resort and expanded the possibilities for alternative sentences such as probation, community service or suspended sentences; а) меры по обеспечению того, чтобы лишение свободы использовалось лишь в качестве крайней меры, а также расширить возможности применения таких альтернативных наказаний, как условное освобождение, общественные работы или наказание с отсрочкой исполнения;
On juvenile justice, legal reforms based on international standards will be promoted, and personnel involved in the administration of juvenile justice will be trained on alternatives to custodial sentences, such as non-residential probation measures, community services and rehabilitation services. В области правосудия по делам несовершеннолетних будет продолжена реформа законодательства с учетом международных стандартов, будет осуществляться обучение персонала, работающего в системе правосудия по делам несовершеннолетних, по применению мер, альтернативных лишению свободы, таких как условное освобождение, общественные работы и реабилитационные услуги.
Больше примеров...
Условного осуждения (примеров 21)
Overall, the pilot probation system witnessed an incremental increase, with a total of 217 cases processed during the reporting period. В целом в отчетный период число рассматриваемых в рамках экспериментальной системы условного осуждения дел постепенно возрастало и достигло 217.
(e) Expand possibilities for alternative sentences such as probation and community service, that deprivation of liberty is always used as a last resort and that conditions of detention are in conformity with international standards; ё) расширить возможности для назначения альтернативных мер наказания, например в виде условного осуждения и общественных работ, и обеспечить, чтобы лишение свободы всегда использовалось в качестве крайней меры и чтобы условия содержания под стражей соответствовали международным стандартам;
That plus the probation violation, К тому же нарушение условного осуждения,
On account of probation measures (Art. 72 1 CC), courts of law adjudged in 2013 to: В 2013 году судами были вынесены решения относительно применения следующих мер условного осуждения (1 статьи 72 УК):
Furthermore, under articles 2 and 34 of the Act, the judge may order treatment for persons sentenced to terms of imprisonment and no longer only in the case of suspended sentences with probation. С другой стороны, статьи 2 и 34 указанного Закона также предусматривают возможность назначения судьей принудительного лечения лицам, приговоренным к наказаниям в виде лишения свободы, не ограничиваясь при этом наказаниями в виде условного осуждения с испытательным сроком.
Больше примеров...
Поруки (примеров 18)
Given your lack of prior criminal conduct, I am inclined toward probation. Учитывая отсутствие у вас криминального прошлого, я склонялась к тому, чтобы отпустить вас на поруки.
Accordingly, there was a need for more use of parole and probation, as well as other non-custodial sanctions. Следовательно, необходимо шире применять условное осуждение, передачу на поруки, а также другие не связанные с лишением свободы меры наказания.
(b) Training workshops on parole, probation and community corrections Ь) Учебные практикумы по вопросам условно-досрочного освобождения, условного освобождения на поруки и исправительных общественных работ
In that regard, the Committee recommends that the State party take all necessary steps to expand the possibilities for alternative sentences, such as probation or community service. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для расширения возможностей применения таких альтернативных мер наказания, как условное освобождение на поруки или привлечение к общественным работам.
The training workshops focused on the use and application of alternatives to imprisonment, in particular by stressing the value of community corrections and emphasizing parole and probation options. Учебные практикумы посвящены использованию альтернативных вариантов наказания, не связанных с тюремным заключением, при этом особое внимание уделяется исправлению мерами общественного воздействия и применению условно-досрочного освобождения и условного освобождения на поруки.
Больше примеров...
Пробацию (примеров 17)
It could fine a person or discharge him or her conditionally or absolutely where the offence was trivial in nature, where there were extenuating circumstances, or where it was inexpedient to inflict punishment and a probation order was inappropriate. Он может оштрафовать соответствующее лицо или же освободить его условно или полностью в тех случаях, когда правонарушение является незначительным, когда имеются смягчающие обстоятельства или когда нецелесообразно налагать наказание или направлять на пробацию.
All staff from the Probation Board Northern Ireland (PBNI) receive training on domestic violence. Все сотрудники Комитета по надзору за отбывающими пробацию (КНОП) проходят профессиональное обучение методам работы в случаях, связанных с насилием в семье.
The tasks that are spelled out include the following: to develop legal regulation of probation, create suitable methodological conditions for the supervision of probation, create an integrated network of institutions that implement probation, and encourage society to participate in the probation process. К числу поставленных задач относятся следующие: разработка системы правового регулирования системы пробации, обеспечение надлежащих методологических условий для надзора за пробацией, создание комплексной сети учреждений, осуществляющих пробацию, а также содействие обеспечению участия общественности в процессе пробации.
According to the Probation Supervision Act, supervision over the behaviour of persons under probation and their performance of obligations imposed by the court and their social adaptation is facilitated with the aim of preventing them from committing offences in the future. В соответствии с Законом о пробационном надзоре облегчается надзор за поведением лиц, переданных на пробацию, за исполнением возложенных на них судом обязанностей, а также за их социальной интеграцией, с тем чтобы удержать их от совершения правонарушений в будущем.
So far, due to lack of resources, probation sentences have not had any prominent place among sanctions. Однако ввиду отсутствия ресурсов условные приговоры, предусматривающие пробацию, не играют существенной роли в системе применяемых санкций.
Больше примеров...
Пробация (примеров 11)
The community services of mediation, probation and community work are used as alternatives to detention. В качестве альтернативы содержанию под стражей используются посреднические услуги на уровне общины, пробация и общественные работы.
Applicable alternatives to detention are mediation, probation and community service. Применимыми альтернативами содержанию под стражей являются посредничество, пробация и общинные услуги.
Mr. Petrov (Bulgaria) said that the main alternative to prison applied by the courts was probation. Г-н Петров (Болгария) говорит, что основной мерой наказания, не связанной с лишением свободы, к которой прибегают суды, является пробация.
Non-custodial sentences include warnings, reprimands, attendance at social or educational programmes, community service, probation, payment of damages and internment in medical facilities or in open detention centres. К числу мер, не связанных с лишением свободы, относятся предупреждение, порицание, включение в социальные или образовательные программы, общественные работы, пробация, выплата компенсации за нанесенный ущерб, интернирование в медицинских или исправительных учреждениях открытого типа.
(a) The Act of 29 June 1964 concerning suspension of sentences, stay of execution and probation: probation is ordered in the light of the act committed and the character and circumstances of the perpetrator. а) Закон от 29 июня 1964 года о приостановлении, отсрочке исполнения и пробации: пробация учитывает характер совершенных деяний, личность виновного и его окружение.
Больше примеров...
Условное осуждение (примеров 19)
Probation, Conditional discharge, Community Service, Absolute discharge Условное осуждение, условное освобождение, общественные работы, полное освобождение
The court may also rule probation. Суд может назначить условное осуждение.
Non-custodial measures such as probation, counselling or vocational training programmes, shall be encouraged. Следует поощрять меры, не связанные с тюремным заключением, такие как условное осуждение, психологическое консультирование или программы профессионально-технической подготовки.
Furthermore, the courts abide by the principle of equality, and no one is deemed guilty and punished, including being put under probation, until so found and sentenced by the court. Кроме того, суды руководствуются принципом равенства и никто не может считаться виновным и не подлежит наказанию, включая условное осуждение, до тех пор пока суд не признает его вину и не вынесет соответствующий приговор.
The Committee also urges the State party to implement alternatives to deprivation of liberty, including probation, mediation, community service or suspended sentences. Комитет настоятельно призывает также государство-участник применять альтернативы лишению свободы, в частности освобождение на поруки, посредничество, привлечение к общественным работам или условное осуждение.
Больше примеров...
Условного срока (примеров 13)
Unfortunately, Steve couldn't attend today without violating the terms of his probation. К сожалению, Стив не мог прийти сюда, не нарушая условий своего условного срока.
I know you said you could get me probation, and I... Вы сказали, есть возможность добиться для меня условного срока, а я...
On May 11, 2006, Breed was sentenced to one year in prison for violating probation in failure to pay over $200,000 in child support. 11 мая 2006 Breed был приговорён к году тюрьмы за нарушение условного срока в виде неуплаты алиментов в размере более $200,000.
I told him we'd get him off with probation so long as he shut down operations. Я сказал ему, что мы добьемся условного срока, как только он успокоится.
When Migos first rose to prominence in 2013, Offset was incarcerated in Georgia's Dekalb County jail for violating his probation that he had received due to prior felony convictions for burglary and theft. Когда Мигос впервые поднялся на видное место в 2013 году, Offset был заключен в тюрьму округа Декалб в Джоржии за нарушение его условного срока, который он получил из-за предыдущих обвинительных приговоров за кражу со взломом и кражу.
Больше примеров...
Условное наказание (примеров 11)
The draft law provides for diversion schemes and such alternative mechanisms as suspension of prosecution, suspension of sentencing, probation, mediation and out-of-court settlement. Законопроект предусматривает особый порядок рассмотрения дел несовершеннолетних и такие альтернативные механизмы, как отсрочка судебного преследования, отсрочка вынесения приговора, условное наказание, посредничество и внесудебное урегулирование.
Various custodial sentences were established for those offences, as well as public censure; in only one case was provision made for probation as an alternative to deprivation of liberty. За эти правонарушения предусмотрены различные наказания, связанные с лишением свободы, а также общественное порицание; лишь в одном случае предусмотрено условное наказание в качестве альтернативы лишению свободы.
The programmes for all offenders included attendance centres, supervision or probation and community service orders. В рамках программ для всех правонарушителей предусмотрено ограничение передвижения на основе регулярного информирования сотрудников специальных центров, надзор или условное наказание и выполнение общественных работ.
The Committee is further concerned at reports of cases in which individuals convicted of torture under the Criminal Code have nevertheless received extremely lenient sentences such as conditional sentences and probation (arts. 2 and 4). Комитет также обеспокоен сообщениями о случаях, когда лица, признанные виновными в применении пыток в соответствии с Уголовным кодексом, тем не менее подвергались крайне мягкому наказанию, такому как условное наказание и условно-досрочное освобождение (статьи 2 и 4).
Although the three were previously convicted of the above offence, the Court, based on the recommendation of the Probation Authority, decided to revoke their conviction and to require them to carry out their sentence. Хотя все трое были осуждены за указанное правонарушение ранее, Суд на основании рекомендации Органа по делам условно осужденных принял решение отменить условное наказание и потребовать выполнения приговора.
Больше примеров...
Стажировка (примеров 4)
Scholarship of Italian Government and probation at the University of Sienna, Italy. Стипендия Правительства Республики Италия и стажировка вуниверситете города Сиена, Италия.
Probation in Summer University of Democracy (Council of Europe, European court of Human Rights at 2007 Strasbourg). Стажировка в Летнем Университете Демократии (2007 год, Страсбург).
Her first film for the studio, Probation (1932), provided the 14-year-old Grable with her first credited screen role. Её первым фильмом на студии стала картина «Стажировка» (1932), где 14-летняя Грейбл сыграла свою первую значительную роль на экране.
How tenuous is my probation? Как моя незначительная стажировка?
Больше примеров...