Английский - русский
Перевод слова Probation

Перевод probation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пробации (примеров 235)
A probation service institution has been established under the Ministry of Justice, which builds relations with the State institutions and the court in respect of the implementation of the process of supervision of alternative sentencing measures. В составе Министерства юстиции создано специальное подразделение службы пробации, которое призвано работать в тесном контакте с государственными учреждениями и судебными органами в вопросах осуществления надзора за принятием альтернативных мер осуждения.
The Department of Prisons and Probation has laid down general guidelines for the treatment of inmates on hunger strike. Управление тюрем и пробации разработало общие принципы обращения с заключенными, объявившими голодную забастовку.
For reasons of security and order, the Department of Prisons and Probation finds it necessary to retain the possibility of imposing this measure. По соображениям обеспечения безопасности и порядка Управление тюрем и пробации считает необходимым воздерживаться от применения этой меры.
A detailed explanation of how the Covenant has been implemented will be given in connection with the response to a comprehensive questionnaire received by the Department of Prisons and Probation from the United Nations on 27 September 1994. Подробные разъяснения по вопросу о том, каким образом выполняются положения Пакта, будут приведены в связи с ответами на всеобъемлющий вопросник, полученный 27 сентября 1994 года от Организации Объединенных Наций Управлением по тюрьмам и пробации.
In this context, teams of Gendarmería officers visited the Prison Service, Probation Service and Prison Service Training Institution in the United Kingdom. В этой связи группы сотрудников жандармерии посетили в Соединенном Королевстве Службу пенитенциарных учреждений, Службу пробации и Институт сотрудников пенитенциарных учреждений.
Больше примеров...
Испытательный срок (примеров 129)
When the Probationer has complied with the necessary requirements and completed the term of probation he may send request for individual instruction. Когда Стажер выполнил необходимые требования и завершил испытательный срок, он может отправить запрос на индивидуальную инструкцию.
If the minor fails the probation, the matter will be referred to a court to take whatever measures it deems appropriate; Если несовершеннолетний не пройдет испытательный срок, дело будет передано в суд для принятия решения о применении к нему таких мер, которые будут сочтены уместными.
Such differentiation allegedly included that the author's qualifications exceeded those of his colleagues, that his salary was inferior to that of one of the officers and that he was placed on six months probation, unlike one of the officers. Такой различный подход, по словам автора, заключается в том, что, хотя его квалификация превосходит квалификацию его коллег, его заработная плата была ниже заработной платы одного из указанных сотрудников, и в отличие от одного из них ему был назначен шестимесячный испытательный срок.
Juvie to county to state prisons, Probation and parole officers. Из колонии до тюрьмы штата, испытательный срок и досрочное.
strict probation with some community service. Испытательный срок и общественные работы.
Больше примеров...
Испытательном сроке (примеров 39)
It is to inform you that a hearing has been scheduled concerning your probation. Информируем вас о том, что было запланировано слушание, по делу о вашем испытательном сроке.
I'll be getting all that information as a matter of discovery, but the big issue here is that Daphne is still under probation, which means that if she's convicted of these charges, Я получу всю информацию, когда откроют дело, но проблема в том, что Дафни всё ещё на испытательном сроке, а это означает, что если ей предъявят эти обвинения,
I'm on disciplinary probation. Я на дисциплинарном испытательном сроке.
Green had several previous criminal convictions, including counterfeiting, carrying a concealed weapon, felony assault, and three drunken driving convictions, and he was on court-ordered probation from a DUI conviction at the time of the brawl. До этого у Грина уже было несколько приводов за подделку денег, ношение оружия, нападение и три раза за вождение в нетрезвом состоянии, во время драки он был на испытательном сроке.
We'll get you probation. Будем настаивать на испытательном сроке для тебя.
Больше примеров...
Испытательного срока (примеров 130)
For misdemeanor obstruction, they'll do one year's probation. За препятствие правосудию, им дадут год испытательного срока.
The State party submits that revocation one year and four months after the end of the probation period complies with established case-law and State party practice under the Criminal Procedure Code. Государство-участник утверждает, что отмена приговора спустя 1 год и 4 месяца после истечения испытательного срока не противоречит сложившейся судебной практике и практике государства-участника в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом.
Is this about my probation? Это по поводу моего испытательного срока?
unsuitability during a pre-determined contractual period of probation or the national standard of 13 weeks, which-ever the greater. З. неудовлетворительных результатов прохождения более продолжительного, чем установлено, испытательного срока, заранее оговоренного в контракте, или испытательного срока продолжительностью 13 недель в соответствии с общенациональным стандартом;
Look, having a gunfight in the middle of my office I'm sure is a breach of my probation. ѕослушайте, стрельба из пушек посреди моего офиса наверн€ка будет считатьс€ нарушением условий испытательного срока.
Больше примеров...
Условно (примеров 139)
Defense recommends two years probation, plus mandatory therapy. Защита рекомендует два года условно и обязательное лечение.
One year probation, 200 hours community service, and he takes responsibility in open court. Год условно, 200 часов общественных работ, И он возьмет на себя ответственность.
Best-case scenario, you'll do time... you'll get some probation. При удачном раскладе... чуть-чуть отсидишь... тебя отпустят условно.
13 tablets of Ecstasy, and therefore, will be sentencing you to six months probation, which will hereby be deemed... served. 13 таблеток экстази, и поэтому вы приговариваетесь к 6 месяцам условно, которые считаются... отбытыми.
I'll have you freed on your word... and you'll get a year, a year and a half probation. Я добьюсь вашего освобождения под залог, и вы получите год-полтора условно.
Больше примеров...
Условный срок (примеров 30)
The judge'll go easy on you, you'll get probation, go home today. Судья будет к вам благосклонен, вы получите условный срок и пойдете сегодня домой.
Warfield made it clear. I get probation. Уорфилд мне пообещал условный срок.
The little one he even got probation. Самый младший получил условный срок.
And I guess the D.A. agrees, so your guy is looking at probably a long probation on the gun charge. И мои прокурорские знания позволяют думать, что твоего Янга ждёт долгий условный срок за хранение оружия.
In the United Kingdom, for example, all probation areas have domestic abuse perpetrator programmes, which were completed by 1,800 offenders in 2007. Например, в Соединенном Королевстве всем отбывающим условный срок предлагается принять участие в программах для виновных в совершении актов бытового насилия, и в 2007 году в таких программах приняли участие 1800 правонарушителей.
Больше примеров...
Испытательным сроком (примеров 35)
He was convicted of the two low-level felonies and sentenced in December 1997 to eleven months in prison followed by three years of federal probation. Он был осужден за два мелких преступления и в декабре 1997 года приговорен к одиннадцати месяцам тюремного заключения с последующим трехлетним испытательным сроком.
With one year probation. С испытательным сроком 1 год.
The Beijing First Intermediate People's Court heard the case and sentenced him to three years' imprisonment with five years' probation on 22 December 2006. Он признал свою вину и по своей инициативе рассказал о некоторых преступных деяниях, совершенных другими лицами. 22 декабря 2006 года первый пекинский народный суд промежуточной инстанции заслушал дело и приговорил г-на Гао к трем годам тюремного заключения с пятилетним испытательным сроком.
the possibility of Nicole's continuing at Havenwood, albeit under strict probation, of course. Мы пришли к заключению, что готовы признать возможным дальнейшее пребывание Николь в "Хэйвенвуде", но с обязательным испытательным сроком.
Probation in Lithuania currently focuses on controlling the behaviour of convicts more than on their rehabilitation. В рамках системы условного осуждения с испытательным сроком основное внимание в настоящее время уделяется не столько реабилитации осужденных, сколько контролю за их поведением.
Больше примеров...
Условное освобождение (примеров 16)
(e) Develop and implement alternative measures to deprivation of liberty, such as probation, community service or suspended sentences; е) разрабатывать и осуществлять меры, альтернативные лишению свободы, такие, как: условное освобождение, общественные работы, отсрочка исполнения приговора;
(a) Measures to ensure that detention is used only as a last resort and expanded the possibilities for alternative sentences such as probation, community service or suspended sentences; а) меры по обеспечению того, чтобы лишение свободы использовалось лишь в качестве крайней меры, а также расширить возможности применения таких альтернативных наказаний, как условное освобождение, общественные работы или наказание с отсрочкой исполнения;
On juvenile justice, legal reforms based on international standards will be promoted, and personnel involved in the administration of juvenile justice will be trained on alternatives to custodial sentences, such as non-residential probation measures, community services and rehabilitation services. В области правосудия по делам несовершеннолетних будет продолжена реформа законодательства с учетом международных стандартов, будет осуществляться обучение персонала, работающего в системе правосудия по делам несовершеннолетних, по применению мер, альтернативных лишению свободы, таких как условное освобождение, общественные работы и реабилитационные услуги.
In 2009, the court that dealt with his case sentenced that he could not move outside Argentina before his probation finished, therefore thwarting his possibilities of transferring outside the country. В 2009 году суд, который разбирался с его делом, постановил, что он не может выезжать за пределы Аргентины, до того как не закончится его условное освобождение, следовательно, это помешало его возможному переходу в зарубежный клуб.
To address the issue of overcrowding in prisons, the Government of Mexico continued not only to build new establishments, but also to promote alternatives to serving full prison sentences, such as probation, conditional discharge and community service. В целях решения проблемы переполненности тюрем правительство Мексики продолжает не только строить новые здания, но и поощрять применение альтернативных вариантов отбыванию полного срока тюремного заключения, таких как пробация, условное освобождение и общественные работы.
Больше примеров...
Условного осуждения (примеров 21)
To that end, probation systems and community service orders for adult criminals had been introduced. С этой целью в отношении взрослых правонарушителей стали использоваться системы условного осуждения и общественно-полезных работ.
new kinds of probation measures that contain the restraining order and may require offenders to participate in corrective and educational programmes, with or without their consent; новые виды мер условного осуждения, которые содержат запретительный судебный приказ и могут обязать нарушителей принять участие в исправительных и образовательных программах независимо от их согласия;
(b) Develop and implement adequate socio-educational programmes and appropriate probation and parole arrangements for juvenile offenders; Ь) разработать и применять на практике адекватные социально-экономические программы и надлежащие механизмы условного осуждения и условно-досрочного освобождения под честное слово для несовершеннолетних правонарушителей;
Other initiatives to address pre-trial detention were the pilot probation programme and a systematic review of cases led by the Office of the Solicitor General of all detainees in Monrovia Central Prison. Другими инициативами по решению проблемы досудебного содержания под стражей являются экспериментальная программа условного осуждения подсудимого и систематически проводимый под руководством Управления генерального прокурора обзор дел всех лиц, содержащихся в Центральной тюрьме Монровии (ЦТМ).
Probation in Lithuania currently focuses on controlling the behaviour of convicts more than on their rehabilitation. В рамках системы условного осуждения с испытательным сроком основное внимание в настоящее время уделяется не столько реабилитации осужденных, сколько контролю за их поведением.
Больше примеров...
Поруки (примеров 18)
Given your lack of prior criminal conduct, I am inclined toward probation. Учитывая отсутствие у вас криминального прошлого, я склонялась к тому, чтобы отпустить вас на поруки.
(c) There are no alternative measures to detention, such as diversion, probation, mediation, counselling and community service. с) отсутствуют альтернативные меры по отношению к содержанию под стражей, будь то применение более мягких мер наказания, передача на поруки, посредничество, консультирование и передача на попечение в общину.
The Senior Human Rights Adviser contributed to the working groups established by the Georgian Government to prepare a justice reform strategy, focusing on penitentiary, probation and juvenile justice issues. Старший советник по правам человека внес вклад в деятельность рабочих групп, созданных грузинским правительством для подготовки стратегии реформы судебной системы с уделением особого внимания пенитенциарным вопросам, освобождению на поруки и отправлению правосудия в отношении несовершеннолетних.
The Institute is consequently discussing community corrections instruments such as probation, community service orders and parole with criminal justice personnel in Africa. Поэтому Институт и работники африканской системы уголовного правосудия обсуждают такие исправительные меры общественного воздействия, как условно-досрочное освобождение (УДО), принудительные общественные работы и освобождение на поруки.
(b) being a probation order under the Probation of Offenders Act; Ь) об условном освобождении на поруки в соответствии с Законом об условном освобождении правонарушителей;
Больше примеров...
Пробацию (примеров 17)
Primary responsibility for probation and post-release services in Scotland lies with local authorities. Основная ответственность за пробацию и организацию адаптации освобожденных осужденных в Шотландии ложится на местные органы власти.
The socio-educational measures include warnings, probation, community service orders and reparation of the harm done to the victim. Социально-воспитательные меры включают предупреждение и выговор, пробацию, обязательные работы и возложение обязанности загладить причиненный потерпевшему вред.
Assessment tool 10: Alternatives to imprisonment, including remission, probation and parole Инструмент для оценки 10: Альтернативы тюремному заключению, включая помилование, пробацию и условно-досрочное освобождение
In Malaysia, a juvenile offender could be released to his parent or guardian or be placed under a probation order pursuant to the Juvenile Courts Act of 1947. В Малайзии в соответствии с положениями закона о судах для несовершеннолетних 1947 года допус-каются освобождение несовершеннолетних правона-рушителей из-под стражи и передача их родителям или опекунам либо направление их на пробацию.
At the introduction of the Penal Code and at subsequent revisions, probation sanctions were intended to have a prominent place in the sanction system. При введении в действие Уголовного кодекса и его последующих пересмотренных вариантов предполагалось, что санкции, предусматривающие пробацию, будут играть важную роль в системе санкций.
Больше примеров...
Пробация (примеров 11)
To address the issue of overcrowding in prisons, the Government of Mexico continued not only to build new establishments, but also to promote alternatives to serving full prison sentences, such as probation, conditional discharge and community service. В целях решения проблемы переполненности тюрем правительство Мексики продолжает не только строить новые здания, но и поощрять применение альтернативных вариантов отбыванию полного срока тюремного заключения, таких как пробация, условное освобождение и общественные работы.
Senegal reported that it had adopted laws modifying its criminal and procedural code and was introducing measures to substitute imprisonment and reduce prison overcrowding (through working and probation, for example). Согласно сообщению Сенегала, приняты законы, изменившие его уголовный и уголовно-процессуальный кодексы, и внедряются меры наказания, заменяющие тюремное заключение и позволяющие уменьшить переполненность тюрем (например, общественно полезные работы и пробация).
Non-custodial sentences include warnings, reprimands, attendance at social or educational programmes, community service, probation, payment of damages and internment in medical facilities or in open detention centres. К числу мер, не связанных с лишением свободы, относятся предупреждение, порицание, включение в социальные или образовательные программы, общественные работы, пробация, выплата компенсации за нанесенный ущерб, интернирование в медицинских или исправительных учреждениях открытого типа.
(e) Promote alternative measures to detention, such as diversion, probation, counselling, community service or suspended sentences, wherever possible; ё) шире внедрять, по мере возможности, меры, альтернативные содержанию под стражей, такие, как выведение детей-правонарушителей из системы уголовного правосудия, пробация, консультационные услуги, выполнение общественных работ или назначение условного наказания;
(a) The Act of 29 June 1964 concerning suspension of sentences, stay of execution and probation: probation is ordered in the light of the act committed and the character and circumstances of the perpetrator. а) Закон от 29 июня 1964 года о приостановлении, отсрочке исполнения и пробации: пробация учитывает характер совершенных деяний, личность виновного и его окружение.
Больше примеров...
Условное осуждение (примеров 19)
The reviewers were satisfied that the Penal Code contains several provisions that allow suspension or imprisonment with monitoring by reintegration services, substitution of community service for imprisonment, and probation. Проводившие обзор с удовлетворением отметили, что в Уголовном кодексе содержится ряд положений, допускающих временное отстранение от должности или лишение свободы под надзором служб социальной реинтеграции, замену тюремного заключения общественными работами и условное осуждение.
Expand the use of alternative measures to deprivation of liberty, such as diversion, probation and counselling and community services; с) расширить применение таких альтернативных лишению свободы мер, как замена уголовной ответственности, условное осуждение и консультирование, а также выполнение общественно полезных работ;
The court may also rule probation. Суд может назначить условное осуждение.
Furthermore, the courts abide by the principle of equality, and no one is deemed guilty and punished, including being put under probation, until so found and sentenced by the court. Кроме того, суды руководствуются принципом равенства и никто не может считаться виновным и не подлежит наказанию, включая условное осуждение, до тех пор пока суд не признает его вину и не вынесет соответствующий приговор.
Look, the state's attorney will offer a 1410 probation citing. Слушайте, прокуратура будет предлагать условное осуждение по статье 1410.
Больше примеров...
Условного срока (примеров 13)
In exchange for cooperation, 18 months probation and mandatory attendance of Gam-Anon. В обмен на сотрудничество - 18 месяцев условного срока и обязательное посещение Общества Анонимных Игроманов.
I told him we'd get him off with probation so long as he shut down operations. Я сказал ему, что мы добьемся условного срока, как только он успокоится.
When Migos first rose to prominence in 2013, Offset was incarcerated in Georgia's Dekalb County jail for violating his probation that he had received due to prior felony convictions for burglary and theft. Когда Мигос впервые поднялся на видное место в 2013 году, Offset был заключен в тюрьму округа Декалб в Джоржии за нарушение его условного срока, который он получил из-за предыдущих обвинительных приговоров за кражу со взломом и кражу.
We'll get you probation. Мы добьемся для тебя условного срока.
On June 22, 2009, Brown pleaded guilty to a felony and accepted a plea deal of community labor, five years of probation, and domestic violence counseling. 22 июня 2009 Браун признал себя виновным в нападении и согласился на общественные работы и пять лет условного срока.
Больше примеров...
Условное наказание (примеров 11)
She'll get misdemeanor probation, a fine. Она получит условное наказание и штраф.
The draft law provides for diversion schemes and such alternative mechanisms as suspension of prosecution, suspension of sentencing, probation, mediation and out-of-court settlement. Законопроект предусматривает особый порядок рассмотрения дел несовершеннолетних и такие альтернативные механизмы, как отсрочка судебного преследования, отсрочка вынесения приговора, условное наказание, посредничество и внесудебное урегулирование.
The justice system provides alternative mechanisms and services such as probation, mediation and diversion. Система правосудия предоставляет альтернативные механизмы и услуги, такие как условное наказание, посредничество и замена уголовной ответственности альтернативными видами исправительного наказания.
The programmes for all offenders included attendance centres, supervision or probation and community service orders. В рамках программ для всех правонарушителей предусмотрено ограничение передвижения на основе регулярного информирования сотрудников специальных центров, надзор или условное наказание и выполнение общественных работ.
In three cases, Military Police officers were imposed pecuniary sentences and other three persons were imposed conditional sentences with a probation period. В трех случаях в отношении военных полицейских были вынесены приговоры о материальном возмещении, а трое других получили условное наказание с испытательным периодом.
Больше примеров...
Стажировка (примеров 4)
Scholarship of Italian Government and probation at the University of Sienna, Italy. Стипендия Правительства Республики Италия и стажировка вуниверситете города Сиена, Италия.
Probation in Summer University of Democracy (Council of Europe, European court of Human Rights at 2007 Strasbourg). Стажировка в Летнем Университете Демократии (2007 год, Страсбург).
Her first film for the studio, Probation (1932), provided the 14-year-old Grable with her first credited screen role. Её первым фильмом на студии стала картина «Стажировка» (1932), где 14-летняя Грейбл сыграла свою первую значительную роль на экране.
How tenuous is my probation? Как моя незначительная стажировка?
Больше примеров...