Английский - русский
Перевод слова Probation

Перевод probation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пробации (примеров 235)
Has the State party taken any other steps towards the creation of a probation system? Приняло ли государство-участник какие-либо другие меры по созданию системы пробации?
According to an express provision to that effect in the Penal Code, the probation offices of the Prison and Probation Service handle the welfare and probation work with persons incarcerated in prisons. В соответствии с положением, включенным в этой связи в Уголовный кодекс, отделения по вопросам пробации Службы тюремных учреждений и пробации занимаются социальной и воспитательной работой с лицами, отбывающими наказание в тюремных учреждениях.
Since 2004 the NTFCP has been facilitating an Offenders Assessment Programme at the Government Industrial School, the Prison and the Probation Department. С 2004 года НЦГПП оказывает содействие в реализации Программы оценки правонарушителей в рамках Государственной отраслей школы Управления исправительных учреждений и пробации.
It is expected that work on bills on the national preventive mechanism and the probation service for convicted persons will be completed by the end of 2011. До конца года 2011 года планируется завершить работу над законопроектами о национальном превентивном механизме и о службе пробации осужденных.
Following successful testing of a transport belt with handcuffs during a pilot period, the Department of Prisons and Probation approved the use of the transport belt as an alternative to handcuffs by circular letter of 28 May 2001. После успешного испытания пояса с наручниками для транспортировки циркуляром от 28 мая 2001 года Служба тюрем и пробации утвердила пояс для транспортировки в качестве альтернативы наручникам.
Больше примеров...
Испытательный срок (примеров 129)
Without question, Crewe's five-year federal probation for point-shaving has been severely violated tonight. Кру нарушил сегодня пятилетний испытательный срок за жульничество на поле.
You're looking at probation, Community service, and counseling. Тебе грозит испытательный срок, общественные работы и консультации психолога.
In accordance with its mandate, UNMIBH has continued to pursue investigations of human rights violations committed by local law enforcement personnel. The probation of the Stolac police administration in canton 7 (Mostar) concluded on 3 May after three months. В соответствии со своим мандатом МООНБГ продолжала расследовать нарушения прав человека, совершенные сотрудниками местных правоохранительных органов. 3 мая завершился трехмесячный испытательный срок, данный полицейскому управлению Столаца в кантоне 7 (Мостар).
The Court has heard, adjudicated, monitored and ordered probation in 1,100 cases of public peace disturbance and domestic violence. Суд рассмотрел, разрешил, взял под контроль 1100 дел о нарушении общественного порядка и бытовом насилии либо назначил по этим делам испытательный срок.
Probation, if you show up for graduation. Испытательный срок, если ты появишься на выпускном.
Больше примеров...
Испытательном сроке (примеров 39)
If Derek was talking to him, it was about his probation or whatever. Если Дерек говорил с ним, то это было о его испытательном сроке или чем-то подобном.
In conclusion, migrants are not guests on perpetual probation, but rather new citizens, able to enrich our cultural heritage with elements of their own cultures. В заключение позвольте отметить, что мигранты - не гости на пожизненном испытательном сроке, а новые граждане, которые могут приумножить наше культурное наследие, привнеся в него элементы своих собственных культур.
It's my understanding you've been on unofficial probation since then - one more mistake, you're gone from Chandler Memorial, complete with a recommendation to the State Board to suspend your license. В моем понимании, вы на неофициальном испытательном сроке с тех пор - еще одна ошибка, и вы вылетите из больницы, вкупе с рекомендацией Государственному Совету приостановить вашу лицензию.
I'll be getting all that information as a matter of discovery, but the big issue here is that Daphne is still under probation, which means that if she's convicted of these charges, Я получу всю информацию, когда откроют дело, но проблема в том, что Дафни всё ещё на испытательном сроке, а это означает, что если ей предъявят эти обвинения,
Look, rookies are on a two-year probation period. Послушай, новобранцы на 2-хлетнем испытательном сроке.
Больше примеров...
Испытательного срока (примеров 130)
I'd say that's violating probation. Я бы сказала, это нарушение испытательного срока.
I still have a year of probation. У меня еще год испытательного срока.
19, and then 97 more of probation and then I am a free woman. 19, а потом еще 97 дней испытательного срока и я свободна
Because the incident was a violation of her Los Angeles probation, she was sentenced to 60 days in jail, a 30-day alcohol rehabilitation program, and another 30 days of community service, including work for Mothers Against Drunk Driving. В связи с тем, что инцидент на Гавайях являлся нарушением её Лос-Анджелесского испытательного срока, Родригес была приговорена к тюремному заключению на 60 дней и 30-дневной программе по лечению от алкогольной зависимости, а также к 30 дням общественных работ 1 мая 2006 года.
I accept the plea of manslaughter and agree in principle to two years of house arrest for each of the five defendants, followed by nine years of probation. и соглашусь в принципе на два года домашнего ареста для каждого из пяти обвиняемых, с последующими девяти годами испытательного срока.
Больше примеров...
Условно (примеров 139)
Man, I heard you got three years probation, no computer use. Парень, я слышал, что ты получил З года условно с запретом на пользование компьютером.
Two years' probation, no jail time. Два года условно, никакой тюрьмы.
The extension of the probation period and the imposition of additional obligations are crucial to preventive work involving juvenile offenders on a suspended sentence. Ключевым звеном профилактической работы в отношении условно осужденных несовершеннолетних является продление им испытательного срока и возложение на них дополнительных обязанностей.
This assistance is dispensed through the Social Welfare, the Probation and the National Family Planning Services Divisions of the Ministry. Эта помощь распределяется через такие отделы министерства, как отделы социального обеспечения, по делам условно осужденных и по национальным службам планирования семьи.
I heard you got probation. Слышал, тебя освободили условно.
Больше примеров...
Условный срок (примеров 30)
She pled out and got counseling and probation. Она признала себя виновной и за это получила условный срок и консультации у психолога.
You're a felon until you complete probation. Вы считаетесь преступником, пока ваш условный срок не закончится.
That will be expunged... when his probation's finished. Которую вычеркнут... Когда истечет условный срок.
Warfield made it clear. I get probation. Уорфилд мне пообещал условный срок.
All they got was probation. Им дали лишь условный срок.
Больше примеров...
Испытательным сроком (примеров 35)
You're saying I can't pursue this probation violation. Сказав, что я больше не занимаюсь их испытательным сроком.
On October 3, 2001, by the decision of the Moscow Court, he was sentenced to 9 years of imprisonment with a probation period of 5 years. З октября 2001 года решением Московского городского суда был приговорён к 9 годам лишения свободы условно с испытательным сроком 5 лет.
Prison overcrowding was gradually being reduced thanks to measures adopted, such as the introduction of suspended sentences with probation, alternative forms of punishment and the use of electronic tagging, and in particular to resources set aside for opening new detention facilities. Переполненность тюрем постепенно уменьшается благодаря принятым мерам, таким как более широкое применение условного наказания в сочетании с испытательным сроком, а также использование альтернативных видов наказания и электронных браслетов, и особенно благодаря выделению соответствующих средств для открытия новых центров содержания под стражей.
Three of the band members were convicted under article 213 in August 2012 to a two-year term of imprisonment, although one of them was subsequently given a suspended sentence with a two-year probation period. В августе 2012 года три участницы группы были приговорены по статье 213 к двум годам лишения свободы, хотя впоследствии одной из них был назначен условный приговор с двухлетним испытательным сроком.
The new Code provided for alternative, non-custodial, forms of punishment, such as the probation system, which had helped keep the prison population stable since 1997. Новый кодекс предусматривает альтернативные, не связанные с лишением свободы виды наказания, такие, как условно-досрочное освобождение с испытательным сроком, которые, начиная с 1997 года, позволили стабилизировать количество тюремного населения.
Больше примеров...
Условное освобождение (примеров 16)
In the proceeding, the footballer agreed to a probation, and therefore was never sentenced guilty for the crime. Во время слушаний футболист согласился на условное освобождение и, следовательно, не был осужден в совершении преступления.
(e) Develop and implement alternative measures to deprivation of liberty, such as probation, community service or suspended sentences; е) разрабатывать и осуществлять меры, альтернативные лишению свободы, такие, как: условное освобождение, общественные работы, отсрочка исполнения приговора;
Does this violate my probation? Это нарушает мое условное освобождение?
(c) A period of probation and release on bail in the event of a sentence (in accordance with art. 68 of the Penal Code). с) испытательный период и условное освобождение от отбытия наказания (в соответствии со статьей 68 Уголовного кодекса).
Probation, Conditional discharge, Community Service, Absolute discharge Условное осуждение, условное освобождение, общественные работы, полное освобождение
Больше примеров...
Условного осуждения (примеров 21)
Overall, the pilot probation system witnessed an incremental increase, with a total of 217 cases processed during the reporting period. В целом в отчетный период число рассматриваемых в рамках экспериментальной системы условного осуждения дел постепенно возрастало и достигло 217.
Preventive work focuses on having juvenile offenders removed from the register of the Penal Enforcement Inspectorate (deferral of serving of sentence in connection with the revocation of probation and expunging of the record of conviction). С несовершеннолетними осужденными проводится профилактическая работа, направленная на снятие их с учета в УИИ (по отбытии наказания, в связи с отменой условного осуждения и снятием судимости).
The protection of the victims, including the victims of domestic violence, is to be ensured also by probation and penal measures which may be imposed by the court. Защита потерпевших, включая жертв насилия в семье, также должна обеспечиваться посредством условного осуждения и наказаний, которые могут быть назначены судом.
new kinds of probation measures that contain the restraining order and may require offenders to participate in corrective and educational programmes, with or without their consent; новые виды мер условного осуждения, которые содержат запретительный судебный приказ и могут обязать нарушителей принять участие в исправительных и образовательных программах независимо от их согласия;
Probation in Lithuania currently focuses on controlling the behaviour of convicts more than on their rehabilitation. В рамках системы условного осуждения с испытательным сроком основное внимание в настоящее время уделяется не столько реабилитации осужденных, сколько контролю за их поведением.
Больше примеров...
Поруки (примеров 18)
Furthermore, it also takes care of about 500 civil cases every year, ranging from labour rights to juvenile probation. Кроме того, он занимается ежегодно приблизительно 500 гражданскими делами: от защиты трудовых прав до взятия на поруки несовершеннолетних правонарушителей.
Given your lack of prior criminal conduct, I am inclined toward probation. Учитывая отсутствие у вас криминального прошлого, я склонялась к тому, чтобы отпустить вас на поруки.
Even so, how come he got probation? А почему он вышел на поруки?
The training workshops focused on the use and application of alternatives to imprisonment, in particular by stressing the value of community corrections and emphasizing parole and probation options. Учебные практикумы посвящены использованию альтернативных вариантов наказания, не связанных с тюремным заключением, при этом особое внимание уделяется исправлению мерами общественного воздействия и применению условно-досрочного освобождения и условного освобождения на поруки.
Initiatives in this area include community corrections agreements covering the provision of probation, fine options, court worker, parole and crime prevention programmes, and agreements for the running of minimum security camps and correctional centres. К инициативам в этой области относятся соглашения об исправительных учреждениях в общинах, охватывающие вопросы условного освобождения на поруки, определения размеров налагаемого штрафа, работу в судах, программы условно-досрочного освобождения и предупреждения преступности, а также соглашения о функционировании лагерей и исправительных учреждений с режимом минимальной строгости.
Больше примеров...
Пробацию (примеров 17)
The Juvenile Law allows for alternative measures by placing juvenile under protection and probation or monitoring by community services. Закон о несовершеннолетних предусматривает принятие альтернативных мер путем помещения подростка под защиту, пробацию или мониторинг коммунальных служб.
And if you say no, he'll violate your probation and throw you in jail. Если ты скажешь нет, он может испортить тебе пробацию и засадить обратно в тюрьму.
The socio-educational measures include warnings, probation, community service orders and reparation of the harm done to the victim. Социально-воспитательные меры включают предупреждение и выговор, пробацию, обязательные работы и возложение обязанности загладить причиненный потерпевшему вред.
Apart from fines, courts have available to them the option of imposing probation orders and, for 16- and 17-year-old offenders, community service orders. Помимо штрафных санкций, суды могут отдавать приказы о направлении на пробацию, а в отношении 16- и 17-летних правонарушителей - о направлении на работу в интересах общины.
According to the Probation Supervision Act, supervision over the behaviour of persons under probation and their performance of obligations imposed by the court and their social adaptation is facilitated with the aim of preventing them from committing offences in the future. В соответствии с Законом о пробационном надзоре облегчается надзор за поведением лиц, переданных на пробацию, за исполнением возложенных на них судом обязанностей, а также за их социальной интеграцией, с тем чтобы удержать их от совершения правонарушений в будущем.
Больше примеров...
Пробация (примеров 11)
Mr. Petrov (Bulgaria) said that the main alternative to prison applied by the courts was probation. Г-н Петров (Болгария) говорит, что основной мерой наказания, не связанной с лишением свободы, к которой прибегают суды, является пробация.
To address the issue of overcrowding in prisons, the Government of Mexico continued not only to build new establishments, but also to promote alternatives to serving full prison sentences, such as probation, conditional discharge and community service. В целях решения проблемы переполненности тюрем правительство Мексики продолжает не только строить новые здания, но и поощрять применение альтернативных вариантов отбыванию полного срока тюремного заключения, таких как пробация, условное освобождение и общественные работы.
Such assistance will include the development of alternatives to imprisonment such as early release and probation; the provision of assistance to and building the capacity of the penitentiary administration; facilitating the development of programmes for prisoners; and the training of prison administration and staff. Такая помощь будет охватывать развитие альтернатив тюремному заключению, таких как досрочное освобождение из заключения и пробация; оказание помощи администрации пенитенциарных учреждений и наращивание ее потенциала; содействие разработке программ для заключенных; а также учебную подготовку руководства и персонала исправительных учреждений.
Non-custodial sentences include warnings, reprimands, attendance at social or educational programmes, community service, probation, payment of damages and internment in medical facilities or in open detention centres. К числу мер, не связанных с лишением свободы, относятся предупреждение, порицание, включение в социальные или образовательные программы, общественные работы, пробация, выплата компенсации за нанесенный ущерб, интернирование в медицинских или исправительных учреждениях открытого типа.
(a) The Act of 29 June 1964 concerning suspension of sentences, stay of execution and probation: probation is ordered in the light of the act committed and the character and circumstances of the perpetrator. а) Закон от 29 июня 1964 года о приостановлении, отсрочке исполнения и пробации: пробация учитывает характер совершенных деяний, личность виновного и его окружение.
Больше примеров...
Условное осуждение (примеров 19)
Now, you don't cooperate, we can violate your probation. Если Вы не будете сотрудничать с нами, мы можем аннулировать условное осуждение.
Expand the use of alternative measures to deprivation of liberty, such as diversion, probation and counselling and community services; с) расширить применение таких альтернативных лишению свободы мер, как замена уголовной ответственности, условное осуждение и консультирование, а также выполнение общественно полезных работ;
The Committee also urges the State party to implement alternatives to deprivation of liberty, including probation, mediation, community service or suspended sentences. Комитет настоятельно призывает также государство-участник применять альтернативы лишению свободы, в частности освобождение на поруки, посредничество, привлечение к общественным работам или условное осуждение.
(e) Ensure that detention is a used as a measure of last resort and promote alternative measures to deprivation of liberty such as diversion, probation, counselling, community service or suspended sentences, wherever possible; е) обеспечить, чтобы заключение под стражу использовалось в качестве исключительной меры, и поощрять использование, когда это возможно, других мер, таких как замена уголовной ответственности альтернативными мерами наказания, условное осуждение, общественные работы или отсрочка исполнения приговора;
Mediation, community service, probation, life skills programmes, counselling or family group conferencing were put in place as viable and desirable alternatives to incarceration and institutionalization. В качестве более предпочтительных альтернативных мер, эффективно позволяющих избежать тюремного заключения и отправки в исправительные учреждения, применялось посредничество, привлечение к общественным работам, условное осуждение, программы развития навыков самостоятельной жизни в обществе, консультации и проведение семейных советов.
Больше примеров...
Условного срока (примеров 13)
And all I have to do Is convince Liz to reduce Julius Grant's sentence From five years in federal prison to six months probation. И все что я должен сделать так это убедить Лиз сократить срок Джулиусу Гранту с 5 лет в федеральной тюрьме на 6 месяцев условного срока.
I told him we'd get him off with probation so long as he shut down operations. Я сказал ему, что мы добьемся условного срока, как только он успокоится.
This is intended for probation and mediation service clients belonging to the Roma minority, for whom it creates conditions and equal opportunities for them to successfully perform their alternative sentence. Посредством этого проекта для них создаются условия и равные возможности для успешного прохождения условного срока осуждения.
On June 22, 2009, Brown pleaded guilty to a felony and accepted a plea deal of community labor, five years of probation, and domestic violence counseling. 22 июня 2009 Браун признал себя виновным в нападении и согласился на общественные работы и пять лет условного срока.
Training courses as part of your probation. Обучение, курсы как часть вашого условного срока.
Больше примеров...
Условное наказание (примеров 11)
The draft law provides for diversion schemes and such alternative mechanisms as suspension of prosecution, suspension of sentencing, probation, mediation and out-of-court settlement. Законопроект предусматривает особый порядок рассмотрения дел несовершеннолетних и такие альтернативные механизмы, как отсрочка судебного преследования, отсрочка вынесения приговора, условное наказание, посредничество и внесудебное урегулирование.
Various custodial sentences were established for those offences, as well as public censure; in only one case was provision made for probation as an alternative to deprivation of liberty. За эти правонарушения предусмотрены различные наказания, связанные с лишением свободы, а также общественное порицание; лишь в одном случае предусмотрено условное наказание в качестве альтернативы лишению свободы.
The justice system provides alternative mechanisms and services such as probation, mediation and diversion. Система правосудия предоставляет альтернативные механизмы и услуги, такие как условное наказание, посредничество и замена уголовной ответственности альтернативными видами исправительного наказания.
On 27 June 2003, the author was found guilty of the assault and received a suspended sentence of 12 months' probation. 27 июня 2003 года автор был признан виновным в нападении и ему было назначено условное наказание с испытательным сроком в 12 месяцев.
Other alternatives to imprisonment included probation or a suspended sentence, and postponement of enforcement in the case of pregnant women or women with children under 8. К другим альтернативам тюремному заключению можно отнести условное осуждение или условное наказание, а также отсрочку приведения приговора в исполнение в отношении беременных женщин или женщин с детьми моложе 8 лет.
Больше примеров...
Стажировка (примеров 4)
Scholarship of Italian Government and probation at the University of Sienna, Italy. Стипендия Правительства Республики Италия и стажировка вуниверситете города Сиена, Италия.
Probation in Summer University of Democracy (Council of Europe, European court of Human Rights at 2007 Strasbourg). Стажировка в Летнем Университете Демократии (2007 год, Страсбург).
Her first film for the studio, Probation (1932), provided the 14-year-old Grable with her first credited screen role. Её первым фильмом на студии стала картина «Стажировка» (1932), где 14-летняя Грейбл сыграла свою первую значительную роль на экране.
How tenuous is my probation? Как моя незначительная стажировка?
Больше примеров...