Английский - русский
Перевод слова Pride
Вариант перевода Гордиться

Примеры в контексте "Pride - Гордиться"

Примеры: Pride - Гордиться
The result is there for all to see: families, and women in particular, not only take care of their flats, but take pride in what they have built. Многие из них сами принимают участие в строительстве зданий, и тем самым снижают стоимость работ. Семьи, в особенности женщины, не только поддерживают порядок в своем доме, но и могут гордиться тем, что построили.
Land of thy pilgrim's pride from every mountainside Дети будут гордиться ею. "И пусть через все горы пронесется звук свободы."
It's no more contradictory than it is for someone to pride himself on having remained anonymously silent since 1968 while admitting that he has not even reached the point of scorning his professors. Это более не является противоречием - гордиться тем, что остался анонимным и молчащим с 1968-го, одновременно признавая, что даже не достиг точки презрения к своим учителям.
The Working Group has also strongly promoted the idea of the establishment of the Peacebuilding Commission and can take pride in its creation and operationalization. Рабочая группа также активно выступала с идеей создания Комиссии по миростроительству и может гордиться тем вкладом, который она внесла в ее создание и реализацию.
Detroit hasn't felt any real pride... since George Bush went to Japan... and vomited on their auto executives. С тех пор как Джорж Буш съездил в Японию и заблевал тамошних автомобильных топ-менеджеров Детройту гордиться особо нечем
To achieve these ends, Japan must be endowed with responsibilities equivalent to the country's national power, while securing the safety, comfort, and prosperity of Japan and preserving the people's identity as Japanese with pride and honor. Для достижения этих целей Япония должна взять на себя обязательства, сопоставимые с могуществом страны, обеспечивая при этом безопасность, спокойствие и процветание Японии и предоставляя своим гражданам возможность гордиться своим происхождением.
As a daughter of a woman who fought for women's rights during the independence movement and was instrumental in starting one of the first women's institutions in India, I should feel a genuine sense of pride in the election of Patil. Как дочь женщины, боровшейся за права женщин во время движения за независимость и внесшей большой вклад в учреждение одной из первых женских организаций Индии, я должна бы искренне гордиться избранием Патил.
It teaches us that you must find pride not only in great historic battles and ancient legends but in great feats of civic activism, in standing up for your values and protecting your neighbours. Она учит нас тому, что гордиться следует не только великими историческими битвами и старинными легендами, но и великими проявлениями гражданской позиции, борьбой за свои ценности и защитой своих соседей.
Pride does not follow the statement. Гордиться не следует из сказанного
Seriously? Six pack, take some pride in your work! Каждый должен гордиться своей работой.
Land of thy pilgrim's pride from every mountainside Дети будут гордиться ею.
The Second Committee could pride itself on its decisive role in all those conferences, since it had not only provided the inspiration for them and had helped to orient them, but had also contributed to the preparation of their agendas. Второй комитет может гордиться тем, что играл решающую роль во всех этих конференциях, поскольку он способствовал не только их проведению и ориентации, но и разработке их программ.
It is a matter of pride for the IPU that it is, what I call, the mother of the world atlas about the numbers of women in parliaments around the world. На мой взгляд, МС может гордиться тем, что он является, по моему образному выражению, «матерью мира», то есть образцом численной представленности женщин в парламентах мира.
Your Conference can take pride in having produced two major international legal instruments, which have greatly contributed to the search for a world free from the threat of weapons of mass destruction: the Chemical Weapons Convention in 1992 and the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty in 1996. Ваша Конференция может гордиться тем, что она выработала два крупных международно-правовых документа, которые внесли большой вклад в поиски мира, свободного от угрозы оружия массового уничтожения: в 1992 году - Конвенцию по химическому оружию, а в 1996 году - Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.